Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Marcum, 7
불가타 성경, 마르코 복음서, 7장
1
예루살렘에서 온 바리사이들과 율법 학자 몇 사람이 예수님께 몰려왔다가,
quidam 남성 복수 주격 누군가, 어떤 것, 무엇인가 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
2
그분의 제자 몇 사람이 더러운 손으로, 곧 씻지 않은 손으로 음식을 먹는 것을 보았다.
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
3
본디 바리사이뿐만 아니라 모든 유다인은 조상들의 전통을 지켜, 한 움큼의 물로 손을 씻지 않고서는 음식을 먹지 않으며,
|
|
|
|
|
nisi 접속사 ~하지 않는다면, ~를 제외하고 |
|
lavent 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 씻기다, 목욕시키다 |
|
|
|
|
4
장터에서 돌아온 뒤에 몸을 씻지 않고서는 음식을 먹지 않는다. 이 밖에도 지켜야 할 관습이 많은데, 잔이나 단지나 놋그릇이나 침상을 씻는 일들이다.
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
foro 중성 단수 탈격 시장, 광장, 공공 장소 |
nisi 접속사 ~하지 않는다면, ~를 제외하고 |
|
|
|
|
|
multa 중성 복수 주격 많은, 다수의, 여러 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
quae 중성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
5
그래서 바리사이들과 율법 학자들이 예수님께 물었다. “어째서 선생님의 제자들은 조상들의 전통을 따르지 않고, 더러운 손으로 음식을 먹습니까?”
Quare 부사 어떤 방법으로, 어떻게 (의문사) |
|
|
|
ambulant 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 횡단하다, 여행하다 |
iuxta 전치사 (대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이 |
6
예수님께서 그들에게 이르셨다. “이사야가 너희 위선자들을 두고 옳게 예언하였다. 성경에 이렇게 기록되어 있다. ‘이 백성이 입술로는 나를 공경하지만 그 마음은 내게서 멀리 떠나 있다.
|
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
honorat 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 기리다, 존경하다, 존중하다 |
|
|
|
longe 부사 멀리, 멀리 떨어져, 거리를 두고 (공간 상의 거리) |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
7
그들은 사람의 규정을 교리로 가르치며 나를 헛되이 섬긴다.’
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
vanum 중성 단수 대격 부사, 텅 빔, 공허, 공백 |
|
|
colunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 갈다, 경작하다 |
docentes 분사 현재 능동 남성 복수 주격 가르치다, 지시하다; 말하다, 알리다; 보여주다, 입증하다 |
8
너희는 하느님의 계명을 버리고 사람의 전통을 지키는 것이다.”
|
|
|
tenetis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 잡다, 가지다, 쥐다 |
|
|
9
또 이어서 그들에게 말씀하셨다. “너희는 너희의 전통을 고수하려고 하느님의 계명을 잘도 저버린다.
|
dicebat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
facitis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 만들다, 하다 |
10
모세는 ‘아버지와 어머니를 공경하여라.’ 그리고 ‘아버지나 어머니를 욕하는 자는 사형을 받아야 한다.’고 말하였다.
|
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
Honora 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 기리다, 존경하다, 존중하다 |
|
|
11
그런데 너희는 누가 아버지나 어머니에게 ‘제가 드릴 공양은 코르반, 곧 하느님께 바치는 예물입니다.’ 하고 말하면 된다고 한다.
|
|
dicitis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
dixerit 종속법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
|
quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
|
profuerit 종속법 현재 완료 능동 3인칭 단수 유용하다, 도움이 되다, 유익하다 |
12
그러면서 아버지나 어머니에게 더 이상 아무것도 해 드리지 못하게 한다.
|
|
permittitis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 가게 하다, 풀어주다, 던지다, 내보내다, 보내다 |
|
|
|
13
너희는 이렇게 너희가 전하는 전통으로 하느님의 말씀을 폐기하는 것이다. 너희는 이런 짓들을 많이 한다.”
quam 여성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
tradidistis 직설법 현재 완료 능동 2인칭 복수 건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다 |
|
|
|
multa 중성 복수 대격 많은, 다수의, 여러 |
facitis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 만들다, 하다 |
14
그러고 나서 예수님께서는 다시 군중을 가까이 불러 그들에게 말씀하셨다. “너희는 모두 내 말을 듣고 깨달아라.
|
|
|
turba 여성 단수 주격 소동, 동요, 혼란 |
dicebat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
Audite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 듣다, 귀를 기울이다 |
|
|
|
|
15
사람 밖에서 몸 안으로 들어가 그를 더럽힐 수 있는 것은 하나도 없다. 오히려 사람에게서 나오는 것이 그를 더럽힌다.” (
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
possit 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 할 수 있다 |
|
|
|
quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
procedunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 나아가다, 전진하다, 나타나다 |
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
quae 중성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
17
예수님께서 군중을 떠나 집에 들어가시자, 제자들이 그 비유의 뜻을 물었다.
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
turba 여성 단수 탈격 소동, 동요, 혼란 |
|
|
|
|
|
18
예수님께서 그들에게 대답하셨다. “너희도 그토록 깨닫지 못하느냐? 밖에서 사람 안으로 들어가는 것은 무엇이든 그를 더럽힐 수 없다는 것을 알아듣지 못하느냐?
|
ait 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
|
|
|
|
|
estis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 있다 |
|
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
potest 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 할 수 있다 |
19
그것이 마음속으로 들어가지 않고 배 속으로 들어갔다가 뒷간으로 나가기 때문이다.” 예수님께서는 이렇게 모든 음식이 깨끗하다고 밝히신 것이다.
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
introit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 들어가다, 입장하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
exit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 나가다, 떠나다 |
purgans 분사 현재 능동 남성 단수 주격 청소하다, 닦다, 소제하다 |
|
|
20
또 이어서 말씀하셨다. “사람에게서 나오는 것, 그것이 사람을 더럽힌다.
Dicebat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
Quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
exit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 나가다, 떠나다 |
|
coinquinat 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 더럽히다, 불결하게 하다, 오염시키다 |
|
21
안에서 곧 사람의 마음에서 나쁜 생각들, 불륜, 도둑질, 살인,
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
malae 여성 복수 주격 나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운 |
procedunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 나아가다, 전진하다, 나타나다 |
|
|
|
22
간음, 탐욕, 악의, 사기, 방탕, 시기, 중상, 교만, 어리석음이 나온다.
|
|
|
dolus 남성 단수 주격 속임수, 사기, 계략 |
|
|
malus 남성 단수 주격 나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운 |
|
|
|
23
이런 악한 것들이 모두 안에서 나와 사람을 더럽힌다.”
|
|
mala 중성 복수 주격 나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운 |
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
procedunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 나아가다, 전진하다, 나타나다 |
24
예수님께서 그곳을 떠나 티로 지역으로 가셨다. 그리고 어떤 집으로 들어가셨는데, 아무에게도 알려지기를 원하지 않으셨으나 결국 숨어 계실 수가 없었다.
|
|
surgens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 일어나다, 오르다, 일어서다 |
abiit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 떠나가다, 출발하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
voluit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 바라다 |
scire 부정사 미완료 능동 할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다 |
|
|
potuit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 할 수 있다 |
latere 부정사 미완료 능동 숨다, 잠복하다, 잠행하다 |
25
더러운 영이 들린 딸을 둔 어떤 부인이 곧바로 예수님의 소문을 듣고 와서, 그분 발 앞에 엎드렸다.
|
|
|
audivit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 듣다, 귀를 기울이다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
cuius 남성 단수 속격 ~하는 (관계대명사) |
habebat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 가지다, 쥐다, 들다 |
|
|
|
|
procidit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 넘어가다, 쓰러지다, 무너지다 |
|
|
|
26
그 부인은 이교도로서 시리아 페니키아 출신이었는데, 자기 딸에게서 마귀를 쫓아내 주십사고 그분께 청하였다.
Erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
Graeca 여성 단수 주격 그리스의, 그리스인의, 그리스어의 |
|
|
|
rogabat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 묻다, 문의하다, 조사하다 |
|
|
|
eiceret 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 내뿜다, 내쫓다, 추방하다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
27
예수님께서는 그 여자에게, “먼저 자녀들을 배불리 먹여야 한다. 자녀들의 빵을 집어 강아지들에게 던져 주는 것은 옳지 않다.” 하고 말씀하셨다.
|
dicebat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
Sine 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 겪다, 견디다, 허용하다, 허락하다 |
|
saturari 부정사 미완료 수동 가득 채우다, 충분히 만족시키다, 만족시키다, 충족시키다 |
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
bonum 남성 단수 대격 좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은 |
sumere 부정사 미완료 능동 가정하다, 취하다, 요구하다 |
|
|
|
mittere 부정사 미완료 능동 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
|
28
그러자 그 여자가, “주님, 그러나 상 아래에 있는 강아지들도 자식들이 떨어뜨린 부스러기는 먹습니다.” 하고 응답하였다.
|
|
|
|
dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
etiam 부사 그리고 또한, 게다가, 더욱이, 마찬가지로 |
|
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
29
이에 예수님께서 그 여자에게 말씀하셨다. “네가 그렇게 말하니, 가 보아라. 마귀가 이미 네 딸에게서 나갔다.”
|
ait 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
|
Propter 전치사 (대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에 |
|
|
vade 남성 단수 탈격 보증, 담보, 보증인 |
exiit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 나가다, 떠나다 |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
30
그 여자가 집에 가서 보니, 아이는 침상에 누워 있고 마귀는 나가고 없었다.
|
|
abisset 종속법 과거 완료 능동 3인칭 단수 떠나가다, 출발하다 |
|
suam 여성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
|
supra 전치사 (대격 지배) ~위에, ~너머에 (공간 상의) |
|
|
|
31
예수님께서 다시 티로 지역을 떠나 시돈을 거쳐, 데카폴리스 지역 한가운데를 가로질러 갈릴래아 호수로 돌아오셨다.
|
|
exiens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 나가다, 떠나다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
venit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 오다 |
|
|
|
|
|
inter 전치사 (대격 지배) ~사이에, ~중에 |
|
|
|
32
그러자 사람들이 귀먹고 말 더듬는 이를 예수님께 데리고 와서, 그에게 손을 얹어 주십사고 청하였다.
|
adducunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 이끌다, 데려가다, 나르다 |
|
surdum 남성 단수 대격 귀머거리의, 청각 장애의, 귀가 먼 |
|
mutum 남성 단수 대격 무언의, 묵음의, 침묵하는, 조용한 |
|
|
|
|
imponat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 위에 놓다, 올리다 |
|
33
예수님께서는 그를 군중에게서 따로 데리고 나가셔서, 당신 손가락을 그의 두 귀에 넣으셨다가 침을 발라 그의 혀에 손을 대셨다.
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
turba 여성 단수 탈격 소동, 동요, 혼란 |
|
misit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
|
suos 남성 복수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
tetigit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 잡다, 닿다, 손대다, 만지다 |
|
|
34
그러고 나서 하늘을 우러러 한숨을 내쉬신 다음, 그에게 “에파타!” 곧 “열려라!” 하고 말씀하셨다.
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
ingemuit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 끙끙거리다, 삐걱거리다, 신음하다 |
|
ait 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
|
|
quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
35
그러자 곧바로 그의 귀가 열리고 묶인 혀가 풀려서 말을 제대로 하게 되었다.
|
|
apertae 분사 과거 수동 여성 복수 주격 드러내다, 발가벗겨 놓다, 노출시키다 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
vinculum 중성 단수 주격 밴드, 부대, 줄, 매듭, 띠, 결속, 끈, 군대, 연결 |
|
|
|
loquebatur 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
recte 부사 바르게, 올바르게, 똑바로, 정확하게 |
36
예수님께서는 이 일을 아무에게도 말하지 말라고 그들에게 분부하셨다. 그러나 그렇게 분부하실수록 그들은 더욱더 널리 알렸다.
|
praecepit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 미리 장악하다, 사전에 취하다 |
|
|
|
dicerent 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
plus 중성 단수 주격 많은, 다수의, 여러 |
|
37
사람들은 더할 나위 없이 놀라서 말하였다. “저분이 하신 일은 모두 훌륭하다. 귀먹은 이들은 듣게 하시고 말못하는 이들은 말하게 하시는구나.”
|
eo 부사 거기로, 그곳으로 (탈격, 처소격과 사용되어) |
|
|
dicentes 분사 현재 능동 남성 복수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
fecit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
|
surdos 남성 복수 대격 귀머거리의, 청각 장애의, 귀가 먼 |
facit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
|
|
mutos 남성 복수 대격 무언의, 묵음의, 침묵하는, 조용한 |
loqui 부정사 미완료 능동 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.