Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Lucam, 4

불가타 성경, 루카 복음서, 4장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

예수님께서는 성령으로 가득 차 요르단 강에서 돌아오셨다. 그리고 성령에 이끌려 광야로 가시어,

Iesus

남성 단수 주격

예수

autem

접속사

그러나, 하지만

plenus

남성 단수 주격

가득찬, 채워진, 통통한

Spiritu

남성 단수 탈격

숨, 호흡, 숨결

Sancto

남성 단수 탈격

성스러운 사람, 거룩한 사람

regressus

남성 단수 주격

귀환, 복귀, 반환

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Iordane

남성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

agebatur

직설법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

하다, 행동하다, 만들다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Spiritu

남성 단수 탈격

숨, 호흡, 숨결

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

deserto

중성 단수 탈격

사막, 황무지, 미개간지, 불모지

2

사십 일 동안 악마에게 유혹을 받으셨다. 그동안 아무것도 잡수시지 않아 그 기간이 끝났을 때에 시장하셨다.

diebus

남성 복수 탈격

날, 하루 (24시간)

quadraginta

마흔, 사십, 40

et

접속사

그리고, ~와

tentabatur

직설법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

만지다, 다루다, 닿다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Diabolo

남성 단수 탈격

악마, 마귀

Et

접속사

그리고, ~와

nihil

단수 주격

아무 (부정의 의미)

manducavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

씹다, 분쇄하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

diebus

남성 복수 탈격

날, 하루 (24시간)

illis

남성 복수 탈격

저, 저것, 그

et

접속사

그리고, ~와

consummatis

분사 과거 수동
남성 복수 탈격

합계하다, 요약하다

illis

남성 복수 탈격

저, 저것, 그

esuriit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

배고프다, 굶주리다

3

그런데 악마가 그분께, “당신이 하느님의 아들이라면 이 돌더러 빵이 되라고 해 보시오.” 하고 말하였다.

Dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

autem

접속사

그러나, 하지만

illi

남성 복수 주격

저, 저것, 그

Diabolus

남성 단수 주격

악마, 마귀

Si

접속사

만약, 만일

Filius

남성 단수 주격

아들

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

dic

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

lapidi

남성 단수 여격

돌, 바위

huic

남성 단수 여격

이, 이것

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

panis

남성 단수 주격

fiat

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

만들다, 하다

4

예수님께서 그에게 대답하셨다. “‘사람은 빵만으로 살지 않는다.’고 성경에 기록되어 있다.”

Et

접속사

그리고, ~와

respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

Iesus

남성 단수 주격

예수

Scriptum

중성 단수 주격

글, 문서, 텍스트

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Non

부사

아닌

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

pane

남성 단수 탈격

solo

남성 단수 탈격

유일한, 혼자의

vivet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

살다

homo

남성 단수 주격

사람, 인간, 인류

5

그러자 악마는 예수님을 높은 곳으로 데리고 가서 한순간에 세계의 모든 나라를 보여 주며,

Et

접속사

그리고, ~와

sustulit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

높이다, 들다, 올리다

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

et

접속사

그리고, ~와

ostendit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

전시하다, 보여주다, 드러내 보이다, 노출시키다

illi

남성 단수 여격

저, 저것, 그

omnia

중성 복수 대격

모든

regna

중성 복수 대격

권력, 통제력, 왕국, 통치

orbis

남성 단수 속격

원, 동그라미, 고리

terrae

여성 단수 속격

지구, 땅

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

momento

중성 단수 탈격

움직임, 이동, 충동

temporis

중성 단수 속격

시간, 시대, 시기

6

그분께 말하였다. “내가 저 나라들의 모든 권세와 영광을 당신에게 주겠소. 내가 받은 것이니 내가 원하는 이에게 주는 것이오.

et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

ei

오, 어, 아니

Diabolus

남성 단수 주격

악마, 마귀

Tibi

단수 여격

dabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

주다

potestatem

여성 단수 대격

힘, 권력, 능력

hanc

여성 단수 대격

이, 이것

universam

여성 단수 대격

전체의, 완전한, 전반적인

et

접속사

그리고, ~와

gloriam

여성 단수 대격

영광, 명성, 경의

illorum

남성 복수 속격

저, 저것, 그

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

mihi

단수 여격

tradita

분사 과거 수동
여성 단수 주격

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

cui

중성 단수 여격

~하는 (관계대명사)

volo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

바라다

do

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

주다

illam

여성 단수 대격

저, 저것, 그

7

당신이 내 앞에 경배하면 모두 당신 차지가 될 것이오.”

tu

단수 주격

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

si

접속사

만약, 만일

adoraveris

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 교섭하다, 협상하다

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

me

단수 탈격

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

tua

여성 단수 주격

너의, 네

omnis

여성 단수 주격

모든

8

예수님께서 그에게 대답하셨다. “성경에 기록되어 있다. ‘주 너의 하느님께 경배하고 그분만을 섬겨라.’”

Et

접속사

그리고, ~와

respondens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

대답하다, 응답하다

Iesus

남성 단수 주격

예수

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

illi

남성 단수 여격

저, 저것, 그

Scriptum

중성 단수 주격

글, 문서, 텍스트

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

tuum

남성 단수 대격

너의, 네

adorabis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 교섭하다, 협상하다

et

접속사

그리고, ~와

illi

남성 단수 여격

저, 저것, 그

soli

남성 단수 여격

유일한, 혼자의

servies

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

복종하다, ~의 노예이다

9

그러자 악마는 예수님을 예루살렘으로 데리고 가서 성전 꼭대기에 세운 다음, 그분께 말하였다. “당신이 하느님의 아들이라면 여기에서 밑으로 몸을 던져 보시오.

Duxit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

이끌다, 안내하다

autem

접속사

그러나, 하지만

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Ierusalem

남성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

statuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

설립하다, 설치하다, 배치하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

supra

전치사

(대격 지배) ~위에, ~너머에 (공간 상의)

pinnam

여성 단수 대격

깃털

templi

중성 단수 속격

신전, 사원, 성지, 사당

et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

illi

남성 단수 여격

저, 저것, 그

Si

접속사

만약, 만일

Filius

남성 단수 주격

아들

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

mitte

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

te

단수 대격

hinc

부사

여기로부터

deorsum

부사

아래로

10

성경에 이렇게 기록되어 있지 않소? ‘그분께서는 너를 위해 당신 천사들에게 너를 보호하라고 명령하시리라.’

Scriptum

중성 단수 주격

글, 문서, 텍스트

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

enim

접속사

사실은

Angelis

남성 복수 탈격

천사

suis

남성 복수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

mandabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

일을 시작하다; 인도하다, 양도하다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

te

단수 탈격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

conservent

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

유지하다, 지키다, 보호하다, 보존하다

te

단수 대격

11

‘행여 네 발이 돌에 차일세라 그들이 손으로 너를 받쳐 주리라.’”

et

접속사

그리고, ~와

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manibus

여성 복수 탈격

tollent

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

높이다, 들다, 올리다

te

단수 대격

ne

접속사

~하지 않기 위해

forte

부사

우연히, 우발적으로

offendas

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

때리다, 치다, 부딪치다, 부딪다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

lapidem

남성 단수 대격

돌, 바위

pedem

남성 단수 대격

tuum

남성 단수 대격

너의, 네

12

예수님께서는 그에게, “‘주 너의 하느님을 시험하지 마라.’ 하신 말씀이 성경에 있다.” 하고 대답하셨다.

Et

접속사

그리고, ~와

respondens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

대답하다, 응답하다

Iesus

남성 단수 주격

예수

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

illi

남성 단수 여격

저, 저것, 그

Dictum

중성 단수 주격

말, 발언

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Non

부사

아닌

tentabis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

만지다, 다루다, 닿다

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

tuum

남성 단수 대격

너의, 네

13

악마는 모든 유혹을 끝내고 다음 기회를 노리며 그분에게서 물러갔다.

Et

접속사

그리고, ~와

consummata

분사 과거 수동
여성 단수 탈격

합계하다, 요약하다

omni

여성 단수 여격

모든

tentatione

여성 단수 탈격

유혹, 충동

Diabolus

남성 단수 주격

악마, 마귀

recessit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

퇴직하다, 물러나다, 철수하다, 철회하다

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

illo

남성 단수 탈격

저, 저것, 그

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

tempus

중성 단수 대격

시간, 시대, 시기

14

예수님께서 성령의 힘을 지니고 갈릴래아로 돌아가시니, 그분의 소문이 그 주변 모든 지방에 퍼졌다.

Et

접속사

그리고, ~와

regressus

남성 단수 주격

귀환, 복귀, 반환

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Iesus

남성 단수 주격

예수

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

virtute

여성 단수 탈격

남자다움, 씩씩함

Spiritus

남성 단수 속격

숨, 호흡, 숨결

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Galilaeam

여성 단수 대격

갈릴리 사람의

Et

접속사

그리고, ~와

fama

여성 단수 주격

명성, 명예

exiit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

나가다, 떠나다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

universam

여성 단수 대격

전체의, 완전한, 전반적인

regionem

여성 단수 대격

방향, 선, 노선

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

illo

남성 단수 탈격

저, 저것, 그

15

예수님께서는 그곳의 여러 회당에서 가르치시며 모든 사람에게 칭송을 받으셨다.

Et

접속사

그리고, ~와

ipse

남성 단수 주격

바로 그

docebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

가르치다, 지시하다; 말하다, 알리다; 보여주다, 입증하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

synagogis

여성 복수 탈격

유대 민족, 유대 민족의 집회

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

magnificabatur

직설법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

존경하다, 높이 사다

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

omnibus

남성 복수 탈격

모든

16

예수님께서는 당신이 자라신 나자렛으로 가시어, 안식일에 늘 하시던 대로 회당에 들어가셨다. 그리고 성경을 봉독하려고 일어서시자,

Et

접속사

그리고, ~와

venit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오다

Nazareth

남성 단수 주격

ubi

부사

어디에서? 어느 곳에서?

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

nutritus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

젖을 빨리다, 키우다, 양육하다

et

접속사

그리고, ~와

intravit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

들어가다, 입장하다, 침투하다, 파고들다

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

consuetudinem

여성 단수 대격

습관화, 익숙해짐

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

sabbati

중성 단수 속격

안식일

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

synagogam

여성 단수 대격

유대 민족, 유대 민족의 집회

et

접속사

그리고, ~와

surrexit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

일어나다, 오르다, 일어서다

legere

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

고르다, 선택하다, 임명하다

17

이사야 예언자의 두루마리가 그분께 건네졌다. 그분께서는 두루마리를 펴시고 이러한 말씀이 기록된 부분을 찾으셨다.

Et

접속사

그리고, ~와

tradi

부정사 미완료 수동

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

tus

중성 단수 주격

향, 유향

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

illi

남성 단수 여격

저, 저것, 그

liber

남성 단수 주격

책, 도서

prophetae

남성 단수 속격

예언가, 점쟁이

Isaiae

남성 단수 속격

et

접속사

그리고, ~와

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

revolvit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

되돌아가다, 반환하다, 갚다, 되돌려주다, 공식 발표하다, 되돌다

librum

남성 단수 대격

책, 도서

invenit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

찾다

locum

남성 단수 대격

장소, 지역

ubi

부사

어디에서? 어느 곳에서?

scriptum

중성 단수 주격

글, 문서, 텍스트

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

18

“주님께서 나에게 기름을 부어 주시니 주님의 영이 내 위에 내리셨다. 주님께서 나를 보내시어 가난한 이들에게 기쁜 소식을 전하고 잡혀간 이들에게 해방을 선포하며 눈먼 이들을 다시 보게 하고 억압받는 이들을 해방시켜 내보내며

Spiritus

남성 단수 주격

숨, 호흡, 숨결

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

me

단수 대격

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

quod

중성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

unxit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

기름을 부어 신성하게 하다, 기름을 바르다, 도포하다

me

단수 대격

evangelizare

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

설교하다, 전도하다

pauperibus

남성 복수 탈격

가난한, 빈곤한, 불쌍한

misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

me

단수 대격

praedicare

부정사 미완료 능동

공표하다, 선언하다, 발표하다

captivis

남성 복수 탈격

감금된, 붙잡힌, 사로잡힌

remissionem

여성 단수 대격

해제, 해방, 석방

et

접속사

그리고, ~와

caecis

남성 복수 탈격

눈 먼, 장님의

visum

남성 단수 대격

보기, 시야

dimittere

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

confractos

분사 과거 수동
남성 복수 대격

조각내다, 부수다, 쪼개다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

remissione

여성 단수 탈격

해제, 해방, 석방

19

주님의 은혜로운 해를 선포하게 하셨다.”

praedicare

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

공표하다, 선언하다, 발표하다

annum

남성 단수 대격

해, 년

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

acceptum

중성 단수 대격

20

예수님께서 두루마리를 말아 시중드는 이에게 돌려주시고 자리에 앉으시니, 회당에 있던 모든 사람의 눈이 예수님을 주시하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

cum

접속사

~때

plicuisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

접다, 말다, 접어 포개다

librum

남성 단수 대격

책, 도서

reddidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

되돌려주다, 반환하다, 복구하다

ministro

남성 단수 여격

승무원, 종업원, 종

et

접속사

그리고, ~와

sedit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

앉다, 앉아 있다

et

접속사

그리고, ~와

omnium

남성 복수 속격

모든

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

synagoga

여성 단수 탈격

유대 민족, 유대 민족의 집회

oculi

남성 복수 주격

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

intendentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

뻗다, 내밀다, 켕기다, 펴다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eum

남성 단수 대격

그, 그것

21

예수님께서 그들에게 말씀하기 시작하셨다. “오늘 이 성경 말씀이 너희가 듣는 가운데에서 이루어졌다.”

Coepit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

시작하다, 개시하다, 창시하다

autem

접속사

그러나, 하지만

dicere

부정사 미완료 능동

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

illos

남성 복수 대격

저, 저것, 그

Hodie

부사

오늘

impleta

분사 과거 수동
여성 단수 주격

채우다; 덮다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

haec

여성 단수 주격

이, 이것

Scriptura

여성 단수 주격

작성, 쓰기

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

auribus

여성 복수 탈격

vestris

여성 복수 탈격

너희의, 너희들의

22

그러자 모두 그분을 좋게 말하며, 그분의 입에서 나오는 은총의 말씀에 놀라워하였다. 그러면서 “저 사람은 요셉의 아들이 아닌가?” 하고 말하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

omnes

남성 복수 주격

모든

testimonium

중성 단수 주격

증언, 증거

illi

남성 복수 주격

저, 저것, 그

dabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

주다

et

접속사

그리고, ~와

mirabantur

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

존경하다, 동경하다, 존중하다, 경악해하다, 놀라워하다, 공경하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

verbis

중성 복수 탈격

단어, 말

gratiae

여성 복수 주격

은혜

quae

여성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

procedebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

나아가다, 전진하다, 나타나다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

ore

중성 단수 탈격

ipsius

남성 단수 속격

바로 그

et

접속사

그리고, ~와

dicebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Nonne

부사

~하지 않을래? (긍정의 대답을 예상하는 의문문)

hic

남성 단수 주격

이, 이것

filius

남성 단수 주격

아들

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Ioseph

남성 단수 주격

23

예수님께서는 그들에게 이르셨다. “너희는 틀림없이 ‘의사야, 네 병이나 고쳐라.’ 하는 속담을 들며, ‘네가 카파르나움에서 하였다고 우리가 들은 그 일들을 여기 네 고향에서도 해 보아라.’ 할 것이다.”

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

Utique

부사

어떤 경우에도, 어떤 비율로도, 확실히, 모든 방법으로, 특별히

dicetis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

mihi

단수 여격

hanc

여성 단수 대격

이, 이것

similitudinem

여성 단수 대격

유사, 닮음, 상사, 흡사, 모방, 모조

Medice

남성 단수 호격

고치는, 회복 중인, 치료의, 병을 고치는, 의학의

cura

여성 단수 주격

돌봄, 관심, 생각, 염려, 걱정, 근심, 슬픔

teipsum

여성 단수 주격

quanta

여성 단수 주격

얼마나의, 얼마큼의

audivimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

facta

중성 복수 대격

사실, 행위, 행동

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Capharnaum

중성 단수 탈격

fac

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

et

접속사

그리고, ~와

hic

남성 단수 주격

이, 이것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

patria

여성 단수 탈격

아버지의, 아버지다운, 아버지 같은

tua

여성 단수 탈격

너의, 네

24

그리고 계속 이르셨다. “내가 진실로 너희에게 말한다. 어떠한 예언자도 자기 고향에서는 환영을 받지 못한다.

Ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

autem

접속사

그러나, 하지만

Amen

아멘!

dico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

vobis

복수 여격

너희

Nemo

단수 주격

누구도, 아무도

propheta

남성 단수 주격

예언가, 점쟁이

acceptus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

받아들이다, 수용하다, 인정하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

patria

여성 단수 탈격

국가, 지방, 시골

sua

여성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

25

내가 참으로 너희에게 말한다. 삼 년 육 개월 동안 하늘이 닫혀 온 땅에 큰 기근이 들었던 엘리야 때에, 이스라엘에 과부가 많이 있었다.

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

veritate

여성 단수 탈격

진리, 진실

autem

접속사

그러나, 하지만

dico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

vobis

복수 여격

너희

Multae

여성 복수 주격

많은, 다수의, 여러

viduae

여성 복수 주격

미망인, 과부

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

diebus

남성 복수 탈격

날, 하루 (24시간)

Eliae

여성 복수 탈격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

quando

접속사

~하는 때에, ~때에

clausum

중성 단수 주격

울타리 쳐진 구역, 담 쌓아진 구역, 금지 구역

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

caelum

중성 단수 주격

천상, 천국

annis

남성 복수 탈격

해, 년

tribus

남성 복수 탈격

셋, 3

et

접속사

그리고, ~와

mensibus

남성 복수 탈격

달, 월 (한 달, 1월 등 시간의 의미를 나타내는)

sex

여섯, 육, 6

cum

접속사

~때

facta

중성 복수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

fames

여성 단수 주격

굶주림, 배고픔, 기아

magna

여성 단수 주격

큰, 커다란

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

omni

여성 단수 탈격

모든

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

26

그러나 엘리야는 그들 가운데 아무에게도 파견되지 않고, 시돈 지방 사렙타의 과부에게만 파견되었다.

et

접속사

그리고, ~와

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

nullam

여성 단수 대격

누구도 ~않다

illarum

여성 복수 속격

저, 저것, 그

missus

남성 단수 주격

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Elias

여성 단수 주격

nisi

접속사

~하지 않는다면, ~를 제외하고

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Sarepta

여성 단수 탈격

Sidoniae

여성 단수 속격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

mulierem

여성 단수 대격

여성, 여자

viduam

여성 단수 대격

빈곤한, 가난한, 결핍한

27

또 엘리사 예언자 시대에 이스라엘에는 나병 환자가 많이 있었다. 그러나 그들 가운데 아무도 깨끗해지지 않고, 시리아 사람 나아만만 깨끗해졌다.”

Et

접속사

그리고, ~와

multi

남성 복수 주격

많은, 다수의, 여러

leprosi

남성 복수 주격

나병의, 나병 환자의

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

sub

전치사

(탈격 지배) ~아래

Eliseo

남성 단수 탈격

propheta

남성 단수 탈격

예언가, 점쟁이

et

접속사

그리고, ~와

nemo

단수 주격

누구도, 아무도

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

mundatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

씻다, 세척하다, 깨끗이 되다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

nisi

접속사

~하지 않는다면, ~를 제외하고

Naaman

남성 단수 주격

Syrus

남성 단수 주격

시리아의

28

회당에 있던 모든 사람들은 이 말씀을 듣고 화가 잔뜩 났다.

Et

접속사

그리고, ~와

repleti

분사 과거 수동
남성 복수 주격

다시 채우다, 보충하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

omnes

남성 복수 주격

모든

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

synagoga

여성 단수 탈격

유대 민족, 유대 민족의 집회

ira

여성 단수 탈격

분노, 화, 노여움

haec

여성 단수 주격

이, 이것

audientes

분사 현재 능동
여성 복수 주격

듣다, 귀를 기울이다

29

그래서 그들은 들고일어나 예수님을 고을 밖으로 내몰았다. 그 고을은 산 위에 지어져 있었는데, 그들은 예수님을 그 벼랑까지 끌고 가 거기에서 떨어뜨리려고 하였다.

et

접속사

그리고, ~와

surrexerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

일어나다, 오르다, 일어서다

et

접속사

그리고, ~와

eiecerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

내뿜다, 내쫓다, 추방하다

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

extra

전치사

(대격 지배) ~밖에

civitatem

여성 단수 대격

시민권, 시민 신분

et

접속사

그리고, ~와

duxerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

이끌다, 안내하다

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

supercilium

중성 단수 대격

눈썹

montis

남성 단수 속격

산, 산악

supra

전치사

(대격 지배) ~위에, ~너머에 (공간 상의)

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

civitas

여성 단수 주격

시민권, 시민 신분

illorum

남성 복수 속격

저, 저것, 그

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

aedificata

분사 과거 수동
여성 단수 주격

짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

praecipitarent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

땅을 향하다, 버리다, 던지다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

30

그러나 예수님께서는 그들 한가운데를 가로질러 떠나가셨다.

Ipse

남성 단수 주격

바로 그

autem

접속사

그러나, 하지만

transiens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

가로지르다, 횡단하다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

medium

남성 단수 대격

가운데의, 중간의

illorum

남성 복수 속격

저, 저것, 그

ibat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

가다

31

예수님께서는 갈릴래아의 카파르나움 고을로 내려가시어, 안식일에 사람들을 가르치셨는데,

Et

접속사

그리고, ~와

descendit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

내려가다, 내려오다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Capharnaum

여성 단수 대격

civitatem

여성 단수 대격

시민권, 시민 신분

Galilaeae

여성 단수 속격

갈릴리 사람의

Et

접속사

그리고, ~와

docebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

가르치다, 지시하다; 말하다, 알리다; 보여주다, 입증하다

illos

남성 복수 대격

저, 저것, 그

sabbatis

중성 복수 탈격

안식일

32

그들은 그분의 가르침에 몹시 놀랐다. 그분의 말씀에 권위가 있었기 때문이다.

et

접속사

그리고, ~와

stupebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

어리벙벙하다, 어리둥절하다, 굳어지다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

doctrina

여성 단수 탈격

지도, 지시, 가르침

eius

여성 단수 속격

그, 그것

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

potestate

여성 단수 탈격

힘, 권력, 능력

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

sermo

남성 단수 주격

대화, 토론

ipsius

남성 단수 속격

바로 그

33

마침 그 회당에 더러운 마귀의 영이 들린 사람이 있었는데, 그가 크게 소리를 질렀다.

Et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

synagoga

여성 단수 탈격

유대 민족, 유대 민족의 집회

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

homo

남성 단수 주격

사람, 인간, 인류

habens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

가지다, 쥐다, 들다

spiritum

남성 단수 대격

숨, 호흡, 숨결

daemonii

중성 단수 속격

악마, 악귀, 귀신

immundi

남성 단수 속격

더러운, 불결한, 지저분한

et

접속사

그리고, ~와

exclamavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

voce

여성 단수 탈격

목소리

magna

여성 단수 탈격

큰, 커다란

34

“아! 나자렛 사람 예수님, 당신께서 저희와 무슨 상관이 있습니까? 저희를 멸망시키러 오셨습니까? 저는 당신이 누구신지 압니다. 당신은 하느님의 거룩하신 분이십니다.”

Sine

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

겪다, 견디다, 허용하다, 허락하다

quid

부사

왜? 무엇 때문에?

nobis

복수 여격

우리

et

접속사

그리고, ~와

tibi

단수 여격

Iesu

남성 단수 호격

예수

Nazarene

남성 단수 호격

나자렛의, 나자렛 사람의

Venisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

오다

perdere

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

파괴하다, 망치다

nos

복수 대격

우리

Scio

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

te

단수 대격

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

sis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

Sanctus

남성 단수 주격

성스러운 사람, 거룩한 사람

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

35

예수님께서 그에게 “조용히 하여라. 그 사람에게서 나가라.” 하고 꾸짖으시니, 마귀는 그를 사람들 한가운데에 내동댕이치기는 하였지만, 아무런 해도 끼치지 못하고 그에게서 나갔다.

Et

접속사

그리고, ~와

increpavit

남성 단수 주격

illi

남성 단수 여격

저, 저것, 그

Iesus

남성 단수 주격

예수

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Obmutesce

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

et

접속사

그리고, ~와

exi

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

나가다, 떠나다

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

illo

남성 단수 탈격

저, 저것, 그

Et

접속사

그리고, ~와

cum

접속사

~때

proiecisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

던지다, 휘던지다; 흩뿌리다

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

daemonium

중성 단수 대격

악마, 악귀, 귀신

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

medium

중성 단수 대격

가운데의, 중간의

exiit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

나가다, 떠나다

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

illo

남성 단수 탈격

저, 저것, 그

nihilque

단수 주격

아무 (부정의 의미)

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

nocuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

상처를 입히다, 다치게 하다, 손상시키다

36

그러자 모든 사람이 몹시 놀라, “이게 대체 어떤 말씀인가? 저이가 권위와 힘을 가지고 명령하니 더러운 영들도 나가지 않는가?” 하며 서로 말하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

factus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

만들다, 하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

pavor

남성 단수 주격

떨림, 흔들림, 두려움

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

omnibus

남성 복수 탈격

모든

et

접속사

그리고, ~와

colloquebantur

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 이야기하다, 대화하다, 의견을 나누다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

invicem

부사

번갈아, 교대로

dicentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

hoc

중성 단수 주격

이, 이것

verbum

중성 단수 주격

단어, 말

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

potestate

여성 단수 탈격

힘, 권력, 능력

et

접속사

그리고, ~와

virtute

여성 단수 탈격

남자다움, 씩씩함

imperat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

명령하다, 지시하다, 명하다

immundis

남성 복수 탈격

더러운, 불결한, 지저분한

spiritibus

남성 복수 탈격

숨, 호흡, 숨결

et

접속사

그리고, ~와

exeunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

나가다, 떠나다

37

그리하여 그분의 소문이 그 주변 곳곳으로 퍼져 나갔다.

Et

접속사

그리고, ~와

divulgabatur

직설법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

천하게 하다, 공표하다, 방송하다, 누설하다, 흩뿌리다

fama

여성 단수 주격

명성, 명예

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

illo

남성 단수 탈격

저, 저것, 그

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

omnem

남성 단수 대격

모든

locum

남성 단수 대격

장소, 지역

regionis

여성 단수 속격

방향, 선, 노선

38

예수님께서는 회당을 떠나 시몬의 집으로 가셨다. 그때에 시몬의 장모가 심한 열에 시달리고 있어서, 사람들이 그를 위해 예수님께 청하였다.

Surgens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

일어나다, 오르다, 일어서다

autem

접속사

그러나, 하지만

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

synagoga

여성 단수 탈격

유대 민족, 유대 민족의 집회

introivit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

들어가다, 입장하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

domum

여성 단수 대격

Simonis

여성 단수 대격

Socrus

여성 단수 주격

장모, 시어머니

autem

접속사

그러나, 하지만

Simonis

여성 단수 주격

tenebatur

직설법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

잡다, 가지다, 쥐다

magna

여성 단수 탈격

큰, 커다란

febri

여성 단수 탈격

열, 오한

et

접속사

그리고, ~와

rogaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

묻다, 문의하다, 조사하다

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

ea

여성 단수 탈격

그, 그것

39

예수님께서 그 부인에게 가까이 가시어 열을 꾸짖으시니 열이 가셨다. 그러자 부인은 즉시 일어나 그들의 시중을 들었다.

Et

접속사

그리고, ~와

stans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

서다, 일어서다, 서 있다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

illam

여성 단수 대격

저, 저것, 그

imperavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

명령하다, 지시하다, 명하다

febri

여성 단수 여격

열, 오한

et

접속사

그리고, ~와

dimisit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

illam

여성 단수 대격

저, 저것, 그

et

접속사

그리고, ~와

continuo

부사

지속적으로, 끊임없이

surgens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

일어나다, 오르다, 일어서다

ministrabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

참석하다, 시중들다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

40

해 질 무렵에 사람들이 갖가지 질병을 앓는 이들을 있는 대로 모두 예수님께 데리고 왔다. 예수님께서는 한 사람 한 사람에게 손을 얹으시어 그들을 고쳐 주셨다.

Cum

접속사

~때

sol

남성 단수 주격

해, 태양

autem

접속사

그러나, 하지만

occidisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

떨어지다

omnes

남성 복수 대격

모든

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

habebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

infirmos

남성 복수 대격

약한, 무른, 미약한

variis

남성 복수 탈격

다른, 별개의, 다양한, 다채로운

languoribus

남성 복수 탈격

어렴풋함, 허약함, 쇠약, 번민, 냉담

ducebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

이끌다, 안내하다

illos

남성 복수 대격

저, 저것, 그

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eum

남성 단수 대격

그, 그것

at

접속사

하지만, 그러나

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

singulis

남성 복수 여격

혼자의, 홀로의

manus

여성 복수 주격

imponens

분사 현재 능동
여성 단수 주격

위에 놓다, 올리다

curabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

돌보다, 하다, 신경쓰다, 마련하다, 배열하다, 준비하다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

41

마귀들도 많은 사람에게서 나가며, “당신은 하느님의 아드님이십니다.” 하고 소리 질렀다. 그러나 예수님께서는 꾸짖으시며 그들이 말하는 것을 용납하지 않으셨다. 당신이 그리스도임을 그들이 알고 있었기 때문이다.

Exibant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

나가다, 떠나다

autem

접속사

그러나, 하지만

daemonia

중성 복수 주격

악마, 악귀, 귀신

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

multis

중성 복수 탈격

많은, 다수의, 여러

clamantia

여성 복수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

dicentia

여성 복수 탈격

Tu

단수 주격

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

Filius

남성 단수 주격

아들

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

Et

접속사

그리고, ~와

increpans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

덜걱덜걱 소리나다, 대그락대그락 소리나다

non

부사

아닌

sinebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

겪다, 견디다, 허용하다, 허락하다

ea

중성 복수 대격

그, 그것

loqui

부정사 미완료 능동

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

sciebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

ipsum

남성 단수 대격

바로 그

esse

부정사 미완료 능동

있다

Christum

남성 단수 대격

기름부어진 자; 그리스도

42

날이 새자 예수님께서는 밖으로 나가시어 외딴곳으로 가셨다. 군중은 예수님을 찾아다니다가 그분께서 계시는 곳까지 가서, 자기들을 떠나지 말아 주십사고 붙들었다.

Facta

중성 복수 주격

사실, 행위, 행동

autem

접속사

그러나, 하지만

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

egressus

남성 단수 주격

출발, 떠남

ibat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

가다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

desertum

중성 단수 대격

사막, 황무지, 미개간지, 불모지

locum

남성 단수 대격

장소, 지역

et

접속사

그리고, ~와

turbae

여성 복수 주격

소동, 동요, 혼란

requirebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

추구하다, 찾다, 요구하다, 원하다, 필요하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

venerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

오다

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

ipsum

남성 단수 대격

바로 그

et

접속사

그리고, ~와

detinebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

붙들다, 지체하게 하다

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

ne

접속사

~하지 않기 위해

discederet

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

출발하다, 떠나다

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

eis

남성 복수 탈격

그, 그것

43

그러나 예수님께서는 그들에게 말씀하셨다. “나는 하느님 나라의 기쁜 소식을 다른 고을에도 전해야 한다. 사실 나는 그 일을 하도록 파견된 것이다.”

Quibus

남성 복수 탈격

~하는 (관계대명사)

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Et

접속사

그리고, ~와

aliis

여성 복수 탈격

다른, 별개의

civitatibus

여성 복수 탈격

시민권, 시민 신분

oportet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

필요하다, 필수적이다, 적절하다 (비인칭으로)

me

단수 대격

evangelizare

부정사 미완료 능동

설교하다, 전도하다

regnum

중성 단수 대격

권력, 통제력, 왕국, 통치

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

ideo

부사

그런 이유로, 그러므로, 따라서

missus

남성 단수 주격

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

44

그러고 나서 예수님께서는 유다의 여러 회당에서 복음을 선포하셨다.

Et

접속사

그리고, ~와

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

praedicans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

공표하다, 선언하다, 발표하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

synagogis

여성 복수 탈격

유대 민족, 유대 민족의 집회

Iudaeae

여성 단수 속격

유대인의, 유다 사람의

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)

SEARCH

MENU NAVIGATION