Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Ioannem, 3

불가타 성경, 요한 복음서, 3장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

바리사이 가운데 니코데모라는 사람이 있었다. 그는 유다인들의 최고 의회 의원이었다.

Erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

homo

남성 단수 주격

사람, 인간, 인류

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

pharisaeis

남성 복수 탈격

바리사이인, 바리새 사람

Nicodemus

남성 단수 탈격

nomine

중성 단수 탈격

이름, 성명

princeps

남성 단수 주격

최고의, 으뜸가는

Iudaeorum

남성 복수 속격

유대인의, 유다 사람의

2

그 사람이 밤에 예수님께 와서 말하였다. “스승님, 저희는 스승님이 하느님에게서 오신 스승이심을 알고 있습니다. 하느님께서 함께 계시지 않으면, 당신께서 일으키시는 그러한 표징들을 아무도 일으킬 수 없기 때문입니다.”

hic

남성 단수 주격

이, 이것

venit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eum

남성 단수 대격

그, 그것

nocte

부사

밤 중에, 밤에

et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

오, 어, 아니

Rabbi

중성 단수 호격

scimus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Deo

남성 단수 탈격

신, 신성, 하느님

venisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

오다

magister

남성 단수 주격

선생, 스승

nemo

단수 주격

누구도, 아무도

enim

접속사

사실은

potest

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다

haec

중성 복수 주격

이, 이것

signa

중성 복수 주격

표시, 흔적, 상징, 문장

facere

부정사 미완료 능동

만들다, 하다

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

tu

단수 주격

facis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

nisi

접속사

~하지 않는다면, ~를 제외하고

fuerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

있다

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

3

그러자 예수님께서 그에게 이르셨다. “내가 진실로 진실로 너에게 말한다. 누구든지 위로부터 태어나지 않으면 하느님의 나라를 볼 수 없다.”

Respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

Iesus

남성 단수 주격

예수

et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

오, 어, 아니

Amen

아멘!

amen

아멘!

dico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

tibi

단수 여격

Nisi

접속사

~하지 않는다면, ~를 제외하고

quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

natus

남성 단수 주격

아들

fuerit

직설법 미래 완료
능동 3인칭 단수

있다

desuper

부사

위로부터

non

부사

아닌

potest

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다

videre

부정사 미완료 능동

보다, 인지하다

regnum

중성 단수 대격

권력, 통제력, 왕국, 통치

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

4

니코데모가 예수님께 말하였다. “이미 늙은 사람이 어떻게 또 태어날 수 있겠습니까? 어머니 배 속에 다시 들어갔다가 태어날 수야 없지 않습니까?”

Dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eum

남성 단수 대격

그, 그것

Nicodemus

남성 단수 대격

Quomodo

부사

어떻게, 어떤 방법으로 (의문사)

potest

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다

homo

남성 단수 주격

사람, 인간, 인류

nasci

부정사 미완료 능동

태어나다, 나다

cum

접속사

~때

senex

남성 단수 주격

늙은, 오래된, 나이 든

sit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Numquid

부사

가능한지?

potest

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ventrem

남성 단수 대격

배, 복부

matris

여성 단수 속격

어머니

suae

여성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

iterato

명령법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

되풀이하다, 반복하다, 중복되다

introire

부정사 미완료 능동

들어가다, 입장하다

et

접속사

그리고, ~와

nasci

부정사 미완료 능동

태어나다, 나다

5

예수님께서 대답하셨다. “내가 진실로 진실로 너에게 말한다. 누구든지 물과 성령으로 태어나지 않으면, 하느님 나라에 들어갈 수 없다.

Respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

Iesus

남성 단수 주격

예수

Amen

아멘!

amen

아멘!

dico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

tibi

단수 여격

Nisi

접속사

~하지 않는다면, ~를 제외하고

quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

natus

남성 단수 주격

탄생, 나이, 연령

fuerit

직설법 미래 완료
능동 3인칭 단수

있다

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

aqua

여성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

Spiritu

남성 단수 탈격

숨, 호흡, 숨결

non

부사

아닌

potest

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다

introire

부정사 미완료 능동

들어가다, 입장하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

regnum

중성 단수 대격

권력, 통제력, 왕국, 통치

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

6

육에서 태어난 것은 육이고 영에서 태어난 것은 영이다.

Quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

natum

남성 단수 대격

탄생, 나이, 연령

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

carne

여성 단수 탈격

고기, 살점

caro

여성 단수 주격

고기, 살, 살점

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

natum

남성 단수 대격

탄생, 나이, 연령

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

Spiritu

남성 단수 탈격

숨, 호흡, 숨결

spiritus

남성 단수 주격

숨, 호흡, 숨결

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

7

‘너희는 위로부터 태어나야 한다.’고 내가 말하였다고 놀라지 마라.

Non

부사

아닌

mireris

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

존경하다, 동경하다, 존중하다, 경악해하다, 놀라워하다, 공경하다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

dixi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

tibi

단수 여격

Oportet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

필요하다, 필수적이다, 적절하다 (비인칭으로)

vos

복수 대격

너희

nasci

부정사 미완료 능동

태어나다, 나다

denuo

부사

새로이, 다시, 신규로

8

바람은 불고 싶은 데로 분다. 너는 그 소리를 들어도 어디에서 와 어디로 가는지 모른다. 영에서 태어난 이도 다 이와 같다.”

Spiritus

남성 단수 주격

숨, 호흡, 숨결

ubi

부사

어디에서? 어느 곳에서?

vult

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

바라다

spirat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

숨쉬다, 호흡하다, 불다

et

접속사

그리고, ~와

vocem

여성 단수 대격

목소리

eius

여성 단수 속격

그, 그것

audis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

non

부사

아닌

scis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

unde

부사

어디로부터? 어디서부터?

veniat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오다

et

접속사

그리고, ~와

quo

남성 단수 탈격

어느, 누구, 무엇

vadat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다

sic

부사

그렇게, 그리

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

omnis

남성 단수 주격

모든

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

natus

남성 단수 주격

아들

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

Spiritu

남성 단수 탈격

숨, 호흡, 숨결

9

니코데모가 예수님께 “그런 일이 어떻게 이루어질 수 있습니까?” 하자,

Respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

Nicodemus

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

오, 어, 아니

Quomodo

부사

어떻게, 어떤 방법으로 (의문사)

possunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

할 수 있다

haec

여성 단수 주격

이, 이것

fieri

부정사 미완료 수동

만들다, 하다

10

예수님께서 그에게 대답하셨다. “너는 이스라엘의 스승이면서 그런 것도 모르느냐?

Respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

Iesus

남성 단수 주격

예수

et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

Tu

단수 주격

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

magister

남성 단수 주격

선생, 스승

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

et

접속사

그리고, ~와

haec

여성 단수 주격

이, 이것

ignoras

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

모르다, 알지 못하다, 낯설다, 생소하다, 무지하다

11

내가 진실로 진실로 너에게 말한다. 우리는 우리가 아는 것을 말하고 본 것을 증언한다. 그러나 너희는 우리의 증언을 받아들이지 않는다.

Amen

아멘!

amen

아멘!

dico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

tibi

단수 여격

Quod

접속사

~는데

scimus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

loquimur

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

et

접속사

그리고, ~와

quod

접속사

~는데

vidimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

보다, 인지하다

testamur

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

증언하다, 입증하다, 증명하다

et

접속사

그리고, ~와

testimonium

중성 단수 대격

증언, 증거

nostrum

중성 단수 대격

우리의

non

부사

아닌

accipitis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

12

내가 세상일을 말하여도 너희가 믿지 않는데, 하물며 하늘 일을 말하면 어찌 믿겠느냐?

Si

접속사

만약, 만일

terrena

여성 단수 주격

지상의

dixi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

vobis

복수 여격

너희

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

creditis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

quomodo

부사

어떻게, 어떤 방법으로 (의문사)

si

접속사

만약, 만일

dixero

직설법 미래 완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

vobis

복수 여격

너희

caelestia

중성 복수 대격

하늘의, 천상의, 천계의

credetis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

13

하늘에서 내려온 이, 곧 사람의 아들 말고는 하늘로 올라간 이가 없다.

Et

접속사

그리고, ~와

nemo

단수 주격

누구도, 아무도

ascendit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오르다, 등산하다, 등반하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

caelum

남성 단수 대격

하늘, 천상

nisi

접속사

~하지 않는다면, ~를 제외하고

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

descendit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

내려가다, 내려오다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

caelo

남성 단수 탈격

하늘, 천상

Filius

남성 단수 주격

아들

hominis

남성 단수 속격

사람, 인간, 인류

14

모세가 광야에서 뱀을 들어 올린 것처럼, 사람의 아들도 들어 올려져야 한다.

Et

접속사

그리고, ~와

sicut

부사

~처럼, ~같이

Moyses

남성 단수 주격

exaltavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

높이다, 드높이다, 올리다

serpentem

여성 단수 대격

뱀, 구렁이

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

deserto

중성 단수 탈격

사막, 황무지, 미개간지, 불모지

ita

부사

그렇게, 이렇게

exaltari

부정사 미완료 수동

높이다, 드높이다, 올리다

oportet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

필요하다, 필수적이다, 적절하다 (비인칭으로)

Filium

남성 단수 대격

아들

hominis

남성 단수 속격

사람, 인간, 인류

15

믿는 사람은 누구나 사람의 아들 안에서 영원한 생명을 얻게 하려는 것이다.

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

omnis

남성 단수 주격

모든

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

credit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ipso

남성 단수 탈격

바로 그

habeat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

vitam

여성 단수 대격

삶, 생명

aeternam

여성 단수 대격

영구적인, 지속적인, 끊임없는

16

하느님께서는 세상을 너무나 사랑하신 나머지 외아들을 내 주시어, 그를 믿는 사람은 누구나 멸망하지 않고 영원한 생명을 얻게 하셨다.

Sic

부사

그렇게, 그리

enim

접속사

사실은

dilexit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

존경하다, 사랑하다

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

mundum

남성 단수 대격

깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

Filium

남성 단수 대격

아들

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

unigenitum

남성 단수 대격

홀로 존재하는

daret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

주다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

omnis

남성 단수 주격

모든

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

credit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eum

남성 단수 대격

그, 그것

non

부사

아닌

pereat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

사라지다, 자취를 감추다

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

habeat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

vitam

여성 단수 대격

삶, 생명

aeternam

여성 단수 대격

영구적인, 지속적인, 끊임없는

17

하느님께서 아들을 세상에 보내신 것은, 세상을 심판하시려는 것이 아니라 세상이 아들을 통하여 구원을 받게 하시려는 것이다.

Non

부사

아닌

enim

접속사

사실은

misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

Filium

남성 단수 대격

아들

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

mundum

남성 단수 대격

깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

iudicet

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

재판하다, 의견을 말하다, 유죄 판결을 내리다

mundum

남성 단수 대격

깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

salvetur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

구출하다, 구하다

mundus

남성 단수 주격

깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

ipsum

남성 단수 대격

바로 그

18

아들을 믿는 사람은 심판을 받지 않는다. 그러나 믿지 않는 자는 이미 심판을 받았다. 하느님의 외아들의 이름을 믿지 않았기 때문이다.

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

credit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eum

남성 단수 대격

그, 그것

non

부사

아닌

iudicatur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

재판하다, 의견을 말하다, 유죄 판결을 내리다

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

autem

접속사

그러나, 하지만

non

부사

아닌

credit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

iam

부사

이미

iudicatus

남성 단수 주격

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

non

부사

아닌

credidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

nomen

중성 단수 대격

이름, 성명

Unigeniti

중성 단수 속격

홀로 존재하는

Filii

남성 단수 속격

아들

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

19

그 심판은 이러하다. 빛이 이 세상에 왔지만, 사람들은 빛보다 어둠을 더 사랑하였다. 그들이 하는 일이 악하였기 때문이다.

Hoc

중성 단수 주격

이, 이것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

iudicium

중성 단수 주격

판단, 심판, 판결, 결정

Lux

여성 단수 주격

venit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

mundum

남성 단수 대격

깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한

et

접속사

그리고, ~와

dilexerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

존경하다, 사랑하다

homines

남성 복수 대격

사람, 인간, 인류

magis

부사

더 많이

tenebras

여성 복수 대격

암흑, 어둠

quam

접속사

어떻게, 어떤 방법으로

lucem

여성 단수 대격

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

enim

접속사

사실은

eorum

중성 복수 속격

그, 그것

mala

중성 복수 주격

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

opera

중성 복수 주격

일, 업무, 성취, 업적

20

악을 저지르는 자는 누구나 빛을 미워하고 빛으로 나아가지 않는다. 자기가 한 일이 드러나지 않게 하려는 것이다.

Omnis

남성 단수 주격

모든

enim

접속사

사실은

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

mala

여성 단수 주격

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

agit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

하다, 행동하다, 만들다

odit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

싫어하다, 혐오하다

lucem

여성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

venit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

lucem

여성 단수 대격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

non

부사

아닌

arguantur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 복수

입증하다, 단언하다, 선언하다, 밝히다

opera

중성 복수 주격

일, 업무, 성취, 업적

eius

중성 단수 속격

그, 그것

21

그러나 진리를 실천하는 이는 빛으로 나아간다. 자기가 한 일이 하느님 안에서 이루어졌음을 드러내려는 것이다."

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

autem

접속사

그러나, 하지만

facit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

veritatem

여성 단수 대격

진리, 진실

venit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

lucem

여성 단수 대격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

manifestentur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 복수

전시하다, 내보이다, 제시하다

eius

남성 단수 속격

그, 그것

opera

중성 복수 대격

일, 업무, 성취, 업적

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Deo

남성 단수 탈격

신, 신성, 하느님

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

facta

중성 복수 주격

사실, 행위, 행동

22

그 뒤에 예수님께서는 제자들과 함께 유다 땅으로 가시어, 그곳에서 제자들과 함께 머무르시며 세례를 주셨다.

Post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

haec

중성 복수 대격

이, 이것

venit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오다

Iesus

남성 단수 주격

예수

et

접속사

그리고, ~와

discipuli

남성 복수 주격

학생, 제자

eius

남성 단수 속격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Iudaeam

여성 단수 대격

유대인의, 유다 사람의

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

et

접속사

그리고, ~와

illic

남성 단수 주격

저, 저기, 저쪽의

demorabatur

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

eis

남성 복수 탈격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

baptizabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

세례를 베풀다, 세례시키다

23

요한도 살림에 가까운 애논에 물이 많아, 거기에서 세례를 주고 있었다. 그리하여 사람들이 가서 세례를 받았다.

Erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

et

접속사

그리고, ~와

Ioannes

남성 단수 주격

요한, 존

baptizans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

세례를 베풀다, 세례시키다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Enon

중성 단수 탈격

iuxta

전치사

(대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이

Salim

중성 단수 대격

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

aquae

여성 복수 주격

multae

여성 복수 주격

많은, 다수의, 여러

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

illic

남성 단수 주격

저, 저기, 저쪽의

et

접속사

그리고, ~와

adveniebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

도착하다, 도달하다, 오다

et

접속사

그리고, ~와

baptizabantur

직설법 과거 미완료
수동 3인칭 복수

세례를 베풀다, 세례시키다

24

그때는 요한이 감옥에 갇히기 전이었다.

nondum

부사

아직은 ~않다

enim

접속사

사실은

missus

남성 단수 주격

fuerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

carcerem

남성 단수 대격

교도소, 감옥, 구치소

Ioannes

남성 단수 주격

요한, 존

25

그런데 요한의 제자들과 어떤 유다인 사이에 정결례를 두고 말다툼이 벌어졌다.

Facta

중성 복수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

quaestio

여성 단수 주격

추구

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

discipulis

남성 복수 탈격

학생, 제자

Ioannis

남성 단수 속격

요한, 존

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

Iudaeo

남성 단수 탈격

유대인의, 유다 사람의

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

purificatione

여성 단수 탈격

정화

26

그래서 그 제자들이 요한에게 가서 말하였다. “스승님, 요르단 강 건너편에서 스승님과 함께 계시던 분, 스승님께서 증언하신 분, 바로 그분이 세례를 주시는데 사람들이 모두 그분께 가고 있습니다.”

Et

접속사

그리고, ~와

venerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Ioannem

남성 단수 대격

요한, 존

et

접속사

그리고, ~와

dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

오, 어, 아니

Rabbi

남성 단수 주격

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

tecum

부사

너와 함께, 당신과 함께

trans

전치사

(대격 지배) ~를 통과해, ~너머, ~를 지나

Iordanem

남성 단수 대격

cui

남성 단수 여격

~하는 (관계대명사)

tu

단수 주격

testimonium

중성 단수 주격

증언, 증거

perhibuisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

펼치다, 내밀다, 뻗다; 선물하다, 제공하다, 주다

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

hic

남성 단수 주격

이, 이것

baptizat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

세례를 베풀다, 세례시키다

et

접속사

그리고, ~와

omnes

남성 복수 주격

모든

veniunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eum

남성 단수 대격

그, 그것

27

그러자 요한이 대답하였다. “하늘로부터 주어지지 않으면 사람은 아무것도 받을 수 없다.

Respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

Ioannes

남성 단수 주격

요한, 존

et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Non

부사

아닌

potest

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다

homo

남성 단수 주격

사람, 인간, 인류

accipere

부정사 미완료 능동

받아들이다, 수용하다, 인정하다

quidquam

중성 단수 대격

누구나, 누구든지

nisi

접속사

~하지 않는다면, ~를 제외하고

fuerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

있다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

datum

중성 단수 주격

선물, 증여물, 기증품

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

caelo

남성 단수 탈격

하늘, 천상

28

‘나는 그리스도가 아니라 그분에 앞서 파견된 사람일 따름이다.’ 하고 내가 말한 사실에 관하여, 너희 자신이 내 증인이다.

Ipsi

남성 복수 주격

바로 그

vos

복수 주격

너희

mihi

단수 여격

testimonium

중성 단수 대격

증언, 증거

perhibetis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

펼치다, 내밀다, 뻗다; 선물하다, 제공하다, 주다

quod

접속사

~는데

dixerim

종속법 현재 완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Non

부사

아닌

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

ego

단수 주격

Christus

남성 단수 주격

기름부어진 자; 그리스도

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

Missus

남성 단수 주격

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

29

신부를 차지하는 이는 신랑이다. 신랑 친구는 신랑의 소리를 들으려고 서 있다가, 그의 목소리를 듣게 되면 크게 기뻐한다. 내 기쁨도 그렇게 충만하다.

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

habet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

sponsam

여성 단수 대격

신부

sponsus

남성 단수 주격

신랑

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

amicus

남성 단수 주격

친한, 우호적인, 우정어린

autem

접속사

그러나, 하지만

sponsi

남성 단수 속격

신랑

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

stat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

서다, 일어서다, 서 있다

et

접속사

그리고, ~와

audit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

gaudio

중성 단수 탈격

즐거움, 기쁨, 환희

gaudet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

기뻐하다, 즐거워하다, 환호하다

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

vocem

여성 단수 대격

목소리

sponsi

남성 단수 속격

신랑

Hoc

중성 단수 주격

이, 이것

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

gaudium

중성 단수 주격

즐거움, 기쁨, 환희

meum

중성 단수 주격

나의, 내

impletum

분사 과거 수동
중성 단수 주격

채우다; 덮다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

30

그분은 커지셔야 하고 나는 작아져야 한다.”

Illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

oportet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

필요하다, 필수적이다, 적절하다 (비인칭으로)

crescere

부정사 미완료 능동

자라다, 되다

me

단수 대격

autem

접속사

그러나, 하지만

minui

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

작게 하다, 줄이다, 축소시키다

31

위에서 오시는 분은 모든 것 위에 계신다. 땅에서 난 사람은 땅에 속하고 땅에 속한 것을 말하는데, 하늘에서 오시는 분은 모든 것 위에 계신다.

Qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

sursum

부사

위에, 위로

venit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오다

supra

전치사

(대격 지배) ~위에, ~너머에 (공간 상의)

omnes

남성 복수 대격

모든

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

loquitur

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

caelo

중성 단수 탈격

천상, 천국

venit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오다

supra

전치사

(대격 지배) ~위에, ~너머에 (공간 상의)

omnes

남성 복수 대격

모든

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

32

그분께서는 친히 보고 들으신 것을 증언하신다. 그러나 아무도 그분의 증언을 받아들이지 않는다.

et

접속사

그리고, ~와

quod

접속사

~는데

vidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

et

접속사

그리고, ~와

audivit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

hoc

중성 단수 대격

이, 이것

testatur

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

증언하다, 입증하다, 증명하다

et

접속사

그리고, ~와

testimonium

중성 단수 대격

증언, 증거

eius

중성 단수 속격

그, 그것

nemo

단수 주격

누구도, 아무도

accipit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

33

그분의 증언을 받아들이는 사람은 하느님께서 참되심을 확증한 것이다.

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

accipit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

eius

남성 단수 속격

그, 그것

testimonium

중성 단수 주격

증언, 증거

signavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

표시하다, 신호하다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

verax

남성 단수 주격

정직한, 진실인, 옳은

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

34

하느님께서 보내신 분께서는 하느님의 말씀을 하신다. 하느님께서 한량 없이 성령을 주시기 때문이다.

Quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

enim

접속사

사실은

misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

verba

중성 복수 대격

단어, 말

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

loquitur

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

non

부사

아닌

enim

접속사

사실은

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

mensuram

여성 단수 대격

측정, 측량

dat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

주다

Spiritum

남성 단수 대격

숨, 호흡, 숨결

35

아버지께서는 아드님을 사랑하시고 모든 것을 그분 손에 내주셨다.

Pater

남성 단수 주격

아버지

diligit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

존경하다, 사랑하다

Filium

남성 단수 대격

아들

et

접속사

그리고, ~와

omnia

중성 복수 대격

모든

dedit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

주다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manu

여성 단수 탈격

eius

여성 단수 속격

그, 그것

36

아드님을 믿는 이는 영원한 생명을 얻는다. 그러나 아드님께 순종하지 않는 자는 생명을 보지 못할 뿐만 아니라, 하느님의 진노가 그 사람 위에 머무르게 된다.

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

credit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Filium

남성 단수 대격

아들

habet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

vitam

여성 단수 대격

삶, 생명

aeternam

여성 단수 대격

영구적인, 지속적인, 끊임없는

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

autem

접속사

그러나, 하지만

incredulus

남성 단수 주격

회의적인, 믿지 않는, 의심하는

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Filio

남성 단수 여격

아들

non

부사

아닌

videbit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

vitam

여성 단수 대격

삶, 생명

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

ira

여성 단수 주격

분노, 화, 노여움

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

manet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

머무르다, 남다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

eum

남성 단수 대격

그, 그것

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)

SEARCH

MENU NAVIGATION