Biblia Sacra Vulgata, Actus Apostolorum, 14

불가타 성경, 사도행전, 14장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

바오로와 바르나바는 이코니온에서도 전과 마찬가지로 유다인들의 회당에 들어가 설교하였다. 그리하여 수많은 유다인과 그리스인이 믿게 되었다.

Factum

중성 단수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

Iconii

중성 단수 주격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

eodem

부사

같게, 똑같이

modo

부사

그냥, 오직

introirent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

들어가다, 입장하다

syna

여성 복수 대격

gogam

여성 복수 대격

Iudaeorum

남성 복수 속격

유대인의, 유다 사람의

et

접속사

그리고, ~와

ita

부사

그렇게, 이렇게

loquerentur

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

crederet

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

Iudaeorum

남성 복수 속격

유대인의, 유다 사람의

et

접속사

그리고, ~와

Graecorum

남성 복수 속격

그리스의, 그리스인의, 그리스어의

copiosa

여성 단수 주격

다량의, 풍부하게 산출되는, 풍부한

multitudo

여성 단수 주격

큰 수, 다수

2

그러나 믿기를 거부한 유다인들은 다른 민족 사람들을 자극하여 형제들에게 나쁜 감정을 품게 만들었다.

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

increduli

남성 복수 주격

회의적인, 믿지 않는, 의심하는

fuerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

있다

Iudaei

남성 복수 주격

유대인의, 유다 사람의

suscitaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

격려하다, 고무하다, 각성하다

et

접속사

그리고, ~와

exacerbaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

긁다, 흥분시키다, 자극하다, 성나게 하다

animas

여성 복수 대격

영혼

gentium

여성 복수 속격

로마 씨족

adversus

부사

fratres

남성 복수 대격

형제

3

그래서 바오로와 바르나바는 그곳에 오랫동안 머무르면서 주님을 의지하며 담대히 설교하였다. 주님께서는 그들의 손을 통하여 표징과 이적들이 일어나게 해 주시어, 당신 은총에 관한 그들의 말을 확인해 주셨다.

Multo

중성 단수 탈격

많은, 다수의, 여러

igitur

접속사

그러므로, 결과적으로, 그래서

tempore

중성 단수 탈격

시간, 시대, 시기

demorati

분사 과거 능동
남성 복수 주격

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

fiducialiter

부사

자신 있게, 확신하여, 대담하게

agentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

하다, 행동하다, 만들다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

testimonium

중성 단수 대격

증언, 증거

perhibente

분사 현재 능동
남성 단수 탈격

펼치다, 내밀다, 뻗다; 선물하다, 제공하다, 주다

verbo

중성 단수 여격

단어, 말

gratiae

여성 단수 속격

은혜

suae

여성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

dante

분사 현재 능동
중성 단수 탈격

주다

signa

중성 복수 대격

표시, 흔적, 상징, 문장

et

접속사

그리고, ~와

prodigia

중성 복수 대격

조짐, 전조, 징조, 싹

fieri

부정사 미완료 능동

되다, 만들어지다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

manus

여성 복수 대격

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

4

그리하여 그 도시 사람들이 둘로 갈라져, 한쪽은 유다인들의 편을 들고 다른 쪽은 사도들의 편을 들었다.

Divisa

분사 과거 수동
여성 단수 주격

나누다, 분할하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

multitudo

여성 단수 주격

큰 수, 다수

civitatis

여성 단수 속격

시민권, 시민 신분

et

접속사

그리고, ~와

quidam

남성 복수 주격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

quidem

부사

실로, 실제로

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

Iudaeis

남성 복수 탈격

유대인의, 유다 사람의

quidam

남성 복수 주격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

apostolis

남성 복수 탈격

상위 법정에 보내는 통지

5

그런데 다른 민족 사람들과 유다인들이 저희 지도자들과 더불어 사도들을 괴롭히고 또 돌을 던져 죽이려고 하였다.

Cum

접속사

~때

autem

접속사

그러나, 하지만

factus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

만들다, 하다

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

impetus

남성 단수 주격

공격

gentilium

남성 복수 속격

동족의, 혈족의, 가족의

et

접속사

그리고, ~와

Iudaeorum

남성 복수 속격

유대인의, 유다 사람의

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

principibus

남성 복수 탈격

지도자, 장

suis

남성 복수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

contumeliis

여성 복수 탈격

모욕, 비난, 남용, 독설, 굴욕

afficerent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

작용하다, 영향을 주다

et

접속사

그리고, ~와

lapidarent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

돌을 던지다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

6

바오로와 바르나바는 그 일을 알아채고 리카오니아 지방의 도시 리스트라와 데르베와 그 근방으로 피해 갔다.

intellegentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

이해하다, 깨닫다, 알게 되다

confugerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

도망가다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

civitates

여성 복수 대격

시민권, 시민 신분

Lycaoniae

여성 복수 대격

Lystram

여성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

Derben

여성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

regionem

여성 단수 대격

방향, 선, 노선

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

circuitu

남성 단수 탈격

순회, 순찰

7

그들은 거기에서도 복음을 전하였다.

et

접속사

그리고, ~와

ibi

부사

거기에, 그곳에

evangelizantes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

설교하다, 전도하다

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

8

리스트라에는 두 발을 쓰지 못하는 사람이 하나 있었는데, 그는 앉은뱅이로 태어나 한 번도 걸어 본 적이 없었다.

Et

접속사

그리고, ~와

quidam

남성 단수 주격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

vir

남성 단수 주격

남성, 남자

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Lystris

남성 단수 탈격

infirmus

남성 단수 주격

약한, 무른, 미약한

pedibus

남성 복수 탈격

sedebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

앉다, 앉아 있다

claudus

남성 단수 주격

다리 저는, 절룩거리는

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

utero

남성 단수 탈격

자궁

matris

여성 단수 속격

어머니

suae

여성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

numquam

부사

절대 ~않다

ambulaverat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

횡단하다, 여행하다

9

그가 바오로의 설교를 듣고 있었는데, 그를 유심히 바라본 바오로가 그에게 구원받을 만한 믿음이 있음을 알고,

Hic

남성 단수 주격

이, 이것

audivit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

Paulum

남성 단수 대격

작은, 미미한

loquentem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

intuitus

남성 단수 주격

보기, 바라보기, 살펴보기

eum

남성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

videns

분사 현재 능동
남성 단수 주격

보다, 인지하다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

haberet

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

fidem

여성 단수 대격

믿음, 신념

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

salvus

남성 단수 주격

안전한, 건전한, 살아있는, 무사한, 탈 없는

fieret

종속법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

만들다, 하다

10

“두 발로 똑바로 일어서시오.” 하고 큰 소리로 말하였다. 그러자 그가 벌떡 일어나 걷기 시작하였다.

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

magna

여성 단수 주격

큰, 커다란

voce

여성 단수 탈격

목소리

Surge

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

일어나다, 오르다, 일어서다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

pedes

남성 복수 대격

tuos

남성 복수 대격

너의, 네

rectus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

풀다, 느슨하게 하다

Et

접속사

그리고, ~와

exsilivit

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

ambulabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

횡단하다, 여행하다

11

군중은 바오로가 한 일을 보고 리카오니아 말로 목소리를 높여, “신들이 사람 모습을 하고 우리에게 내려오셨다.” 하고 말하였다.

Turbae

여성 복수 주격

소동, 동요, 혼란

autem

접속사

그러나, 하지만

cum

접속사

~때

vidissent

종속법 과거 완료
능동 3인칭 복수

보다, 인지하다

quod

중성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

fecerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

Paulus

남성 단수 주격

작은, 미미한

levaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

올리다, 상승시키다, 들어올리다, 높이다

vocem

여성 단수 대격

목소리

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

Lycaonice

부사

dicentes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dii

similes

남성 복수 주격

비슷한, 유사한, 닮은

facti

중성 단수 속격

사실, 행위, 행동

hominibus

남성 복수 여격

사람, 인간, 인류

descenderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

내려가다, 내려오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

nos

복수 대격

우리

12

그들은 바르나바를 제우스라 부르고 바오로를 헤르메스라 불렀는데, 바오로가 주로 말하였기 때문이다.

et

접속사

그리고, ~와

vocabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

부르다, 소환하다, 호소하다

Barnabam

남성 단수 대격

Iovem

남성 단수 대격

유피테르, 주피터

Paulum

남성 단수 대격

작은, 미미한

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

Mercurium

남성 단수 대격

수은

quoniam

접속사

~때문에

ipse

남성 단수 주격

바로 그

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

dux

남성 단수 주격

지도자

verbi

중성 단수 속격

단어, 말

13

도시 앞에 있는 제우스 신전의 사제는 황소 몇 마리와 화환을 문으로 가지고 와서, 군중과 함께 제물을 바치려고 하였다.

Sacerdos

남성 단수 주격

사제, 성직자

quoque

남성 단수 탈격

각각, 모두, 하나씩

templi

중성 단수 속격

신전, 사원, 성지, 사당

Iovis

남성 단수 속격

유피테르, 주피터

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

civitatem

여성 단수 대격

시민권, 시민 신분

tauros

남성 복수 대격

수소, 황소

et

접속사

그리고, ~와

coronas

여성 복수 대격

화환, 화관

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

ianuas

여성 복수 대격

입구 (양쪽 문으로 드나드는)

afferens

분사 현재 능동
여성 단수 주격

가져오다, 나오다, 행동하다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

populis

남성 복수 탈격

백성, 사람, 대중

volebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

바라다

sacrificare

부정사 미완료 능동

제물로 바치다, 희생하다, 드리다

14

바르나바와 바오로 두 사도는 그 말을 듣고서 자기들의 옷을 찢고 군중 속으로 뛰어들어 소리를 지르며

Quod

접속사

~는데

ubi

부사

어디에서? 어느 곳에서?

audierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

apostoli

남성 복수 주격

상위 법정에 보내는 통지

Barnabas

남성 복수 주격

et

접속사

그리고, ~와

Paulus

남성 단수 주격

작은, 미미한

conscissis

분사 과거 수동
남성 복수 탈격

tunicis

여성 복수 탈격

투닉

suis

남성 복수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

exsilierunt

남성 복수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

turbam

여성 단수 대격

소동, 동요, 혼란

clamantes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

외치다, 떠들어대다, 소리치다, 고함치다

15

말하였다. “여러분, 왜 이런 짓을 하십니까? 우리도 여러분과 똑같은 사람입니다. 우리는 다만 여러분에게 복음을 전할 따름입니다. 여러분이 이런 헛된 것들을 버리고 하늘과 땅과 바다와 또 그 안에 있는 모든 것을 만드신 살아 계신 하느님께로 돌아서게 하려는 것입니다.

et

접속사

그리고, ~와

dicentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Viri

남성 복수 주격

남성, 남자

quid

부사

왜? 무엇 때문에?

haec

중성 복수 주격

이, 이것

facitis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

만들다, 하다

Et

접속사

그리고, ~와

nos

복수 주격

우리

mortales

남성 복수 대격

치명적인, 죽을 운명의

sumus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

있다

similes

남성 복수 대격

비슷한, 유사한, 닮은

vobis

복수 여격

너희

homines

남성 복수 대격

사람, 인간, 인류

evangelizantes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

설교하다, 전도하다

vobis

복수 여격

너희

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

his

남성 복수 탈격

이, 이것

vanis

남성 복수 탈격

빈, 비어있는, 공허의

converti

부정사 미완료 수동

뒤집다, 거꾸로하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

vivum

남성 단수 대격

살아있는, 생기 넘치는

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

fecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

caelum

중성 단수 대격

천상, 천국

et

접속사

그리고, ~와

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

et

접속사

그리고, ~와

mare

중성 단수 대격

바다, 해양

et

접속사

그리고, ~와

omnia

중성 복수 대격

모든

quae

여성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eis

남성 복수 탈격

그, 그것

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

16

지난날에는 하느님께서 다른 모든 민족들이 제 길을 가도록 내버려 두셨습니다.

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

praeteritis

여성 복수 탈격

과거의, 지나간

generationibus

여성 복수 탈격

세대

permisit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

가게 하다, 풀어주다, 던지다, 내보내다, 보내다

omnes

여성 복수 대격

모든

gentes

여성 복수 대격

로마 씨족

ambulare

부정사 미완료 능동

횡단하다, 여행하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

viis

여성 복수 탈격

길, 도로

suis

여성 복수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

17

그러면서도 좋은 일을 해 주셨으니, 당신 자신을 드러내 보이지 않으신 것은 아닙니다. 곧 하늘에서 비와 열매 맺는 절기를 내려 주시고 여러분을 양식으로, 여러분의 마음을 기쁨으로 채워 주셨습니다.”

et

접속사

그리고, ~와

quidem

부사

실로, 실제로

non

부사

아닌

sine

전치사

(탈격 지배) ~없이

testimonio

중성 단수 탈격

증언, 증거

semetipsum

중성 단수 주격

바로 그, 그 자신

reliquit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

포기하다, 버리다, 두고가다, 내버려두다

benefaciens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

도움이 되다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

caelo

중성 단수 탈격

천상, 천국

dans

분사 현재 능동
여성 단수 주격

주다

vobis

복수 여격

너희

pluvias

여성 복수 대격

비내리는, 비를 가져오는

et

접속사

그리고, ~와

tempora

중성 복수 대격

시간, 시대, 시기

fructifera

중성 복수 대격

열매를 맺는, 결실성의

implens

분사 현재 능동
중성 단수 주격

채우다; 덮다

cibo

남성 단수 탈격

음식, 먹을거리, 사료

et

접속사

그리고, ~와

laetitia

여성 단수 탈격

행복, 즐거움, 기쁨

corda

중성 복수 주격

심장

vestra

중성 복수 주격

너희의, 너희들의

18

그들은 이렇게 말하면서 군중이 자기들에게 제물을 바치지 못하도록 겨우 말렸다.

Et

접속사

그리고, ~와

haec

중성 복수 주격

이, 이것

dicentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

vix

부사

힘들게, 마지못해

sedaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

진정시키다, 가라앉히다, 잡다, 조용히 시키다, 마무르다, 결말짓다

turbas

여성 복수 대격

소동, 동요, 혼란

ne

접속사

~하지 않기 위해

sibi

복수 여격

그 자신

immolarent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

희생하다, 제물로 바치다

19

그런데 안티오키아와 이코니온에서 유다인들이 몰려와 군중을 설득하고 바오로에게 돌을 던졌다. 그리고 그가 죽은 줄로 생각하고 도시 밖으로 끌어내다 버렸다.

Supervenerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

추월하다, 제치다

autem

접속사

그러나, 하지만

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Antiochia

여성 단수 탈격

안티오크, 안티오키아

et

접속사

그리고, ~와

Iconio

남성 단수 탈격

Iudaei

남성 단수 속격

유대인의, 유다 사람의

et

접속사

그리고, ~와

persuasis

분사 과거 수동
남성 복수 탈격

설득하다, 확신시키다 (여격과 함께)

turbis

여성 복수 탈격

소동, 동요, 혼란

lapidantesque

분사 현재 능동
남성 복수 주격

돌을 던지다

Paulum

남성 단수 대격

작은, 미미한

trahebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

끄집다, 앞으로 잡아채다

extra

전치사

(대격 지배) ~밖에

civitatem

여성 단수 대격

시민권, 시민 신분

aestimantes

분사 현재 능동
여성 복수 대격

가치를 매기다, 평가하다, 감정하다; 추정하다, 계산하다, 고려하다, 판단하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

mortuum

남성 단수 대격

죽은 사람

esse

부정사 미완료 능동

있다

20

그러나 제자들이 둘러싸자 그는 일어나 도시 안으로 들어갔다. 이튿날 그는 바르나바와 함께 데르베로 떠나갔다.

Circumdantibus

분사 현재 능동
남성 복수 탈격

포위하다, 둘러싸다, 에워싸다

autem

접속사

그러나, 하지만

eum

남성 단수 대격

그, 그것

discipulis

남성 복수 탈격

학생, 제자

surgens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

일어나다, 오르다, 일어서다

intravit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

들어가다, 입장하다, 침투하다, 파고들다

civitatem

여성 단수 대격

시민권, 시민 신분

Et

접속사

그리고, ~와

postera

여성 단수 탈격

다음의, 따라가는, 뒤좇는

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

profectus

남성 단수 주격

진전, 발전, 진행, 성공, 달성

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

Barnaba

남성 단수 탈격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Derben

중성 단수 탈격

21

바오로와 바르나바는 그 도시에서 복음을 전하고 수많은 사람을 제자로 삼은 다음, 리스트라와 이코니온으로 갔다가 이어서 안티오키아로 돌아갔다.

Cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

evangelizassent

여성 복수 주격

civitati

여성 단수 여격

시민권, 시민 신분

illi

여성 단수 여격

저, 저것, 그

et

접속사

그리고, ~와

docuissent

종속법 과거 완료
능동 3인칭 복수

가르치다, 지시하다; 말하다, 알리다; 보여주다, 입증하다

multos

남성 복수 대격

많은, 다수의, 여러

reversi

분사 과거 능동
남성 복수 주격

되돌다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

Lystram

남성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

Iconium

남성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

Antiochiam

여성 단수 대격

안티오크, 안티오키아

22

그들은 제자들의 마음에 힘을 북돋아 주고 계속 믿음에 충실하라고 격려하면서, “우리가 하느님의 나라에 들어가려면 많은 환난을 겪어야 합니다.” 하고 말하였다.

confirmantes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

수립하다, 창설하다, 설립하다, 강화하다, 보강하다

animas

여성 복수 대격

영혼

discipulorum

남성 복수 속격

학생, 제자

exhortantes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

격려하다, 북돋우다, 돕다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

permanerent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

끝까지 남다, 견디다; 지속하다, 살아남다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

fide

여성 단수 탈격

믿음, 신념

et

접속사

그리고, ~와

quoniam

접속사

~때문에

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

multas

여성 복수 대격

많은, 다수의, 여러

tribulationes

여성 복수 대격

고통, 고난, 곤란, 시련

oportet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

필요하다, 필수적이다, 적절하다 (비인칭으로)

nos

복수 대격

우리

intrare

부정사 미완료 능동

들어가다, 입장하다, 침투하다, 파고들다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

regnum

중성 단수 대격

권력, 통제력, 왕국, 통치

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

23

그리고 교회마다 제자들을 위하여 원로들을 임명하고, 단식하며 기도한 뒤에, 그들이 믿게 된 주님께 그들을 의탁하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

cum

접속사

~때

ordinassent

남성 단수 탈격

illis

남성 복수 탈격

저, 저것, 그

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

singulas

여성 복수 대격

혼자의, 홀로의

ecclesias

여성 복수 대격

교회

presbyteros

남성 복수 대격

장로, 사제

et

접속사

그리고, ~와

orassent

남성 복수 대격

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

ieiunationibus

여성 복수 탈격

단식, 금식

commendaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

맡기다, 위탁하다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

Domino

남성 단수 여격

주인, 집주인

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

crediderant

직설법 과거 완료
능동 3인칭 복수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

24

바오로와 바르나바는 피시디아를 가로질러 팜필리아에 다다라,

Transeuntesque

분사 현재 능동
남성 복수 주격

가로지르다, 횡단하다

Pisidiam

남성 복수 주격

venerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

오다

Pamphyliam

남성 복수 대격

25

페르게에서 말씀을 전하고서 아탈리아로 내려갔다.

et

접속사

그리고, ~와

loquentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Perge

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

나아가다, 전진하다, 진행하다, 속행하다

verbum

중성 단수 대격

단어, 말

descenderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

내려가다, 내려오다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Attaliam

중성 단수 탈격

26

거기에서 배를 타고 안티오키아로 갔다. 바로 그곳에서 그들은 선교 활동을 위하여 하느님의 은총에 맡겨졌었는데, 이제 그들이 그 일을 완수한 것이다.

Et

접속사

그리고, ~와

inde

부사

거기로부터, 그곳으로부터

navigaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

항해하다, 바다를 나아가다, 바다를 여행하다

Antiochiam

여성 단수 대격

안티오크, 안티오키아

unde

부사

어디로부터? 어디서부터?

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

traditi

분사 과거 수동
남성 복수 주격

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

gratiae

여성 복수 주격

은혜

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

opus

중성 단수 대격

일, 업무, 성취, 업적

quod

중성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

compleverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

채우다, 가득 채우다; 완성하다

27

그들은 도착하자마자 교회 신자들을 불러, 하느님께서 자기들과 함께 해 주신 모든 일과 또 다른 민족들에게 믿음의 문을 열어 주신 것을 보고하였다.

Cum

접속사

~때

autem

접속사

그러나, 하지만

venissent

종속법 과거 완료
능동 3인칭 복수

오다

et

접속사

그리고, ~와

congregassent

여성 단수 주격

ecclesiam

여성 단수 대격

교회

rettulerunt

여성 단수 주격

quanta

여성 단수 주격

얼마나의, 얼마큼의

fecisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

illis

남성 복수 탈격

저, 저것, 그

et

접속사

그리고, ~와

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

aperuisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

벗기다, 들추다, 드러내다

gentibus

여성 복수 여격

로마 씨족

ostium

중성 단수 대격

fidei

여성 단수 속격

믿음, 신념

28

그리고 제자들과 함께 오래 머물렀다.

Morati

남성 복수 주격

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

tempus

중성 단수 주격

시간, 시대, 시기

non

부사

아닌

modicum

남성 단수 대격

온건한

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

discipulis

남성 복수 탈격

학생, 제자

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)

SEARCH

MENU NAVIGATION