Biblia Sacra Vulgata, Actus Apostolorum, 17
불가타 성경, 사도행전, 17장
1
바오로 일행은 암피폴리스와 아폴로니아를 거쳐 테살로니카에 이르렀다. 그곳에는 유다인들의 회당이 있었다.
|
|
|
erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
2
바오로는 늘 하던 대로 유다인들을 찾아가 세 안식일에 걸쳐 성경을 가지고 그들과 토론하였다.
|
|
|
suam 여성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
3
그는 메시아께서 고난을 겪으신 다음 죽은 이들 가운데에서 다시 살아나셔야 했음을 설명하고 증명하면서, “내가 여러분에게 선포하고 있는 예수님이 바로 메시아이십니다.” 하고 말하였다.
|
|
comprobans 분사 현재 능동 남성 단수 주격 동의하다, 비준하다, 승인하다, 찬성하다, 응하다 |
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
oportebat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 필요하다, 필수적이다, 적절하다 (비인칭으로) |
pati 부정사 미완료 능동 겪다, 참다, 인내하다 |
|
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
quem 남성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
annuntio 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 알리다, 알게 하다, 보고하다, 선언하다 |
|
4
그들 가운데 몇 사람이 감복하여 바오로와 실라스를 따르게 되었다. 또한 하느님을 섬기는 그리스인들 가운데에서 많은 사람과 적지 않은 귀부인들도 그렇게 하였다.
|
quidam 남성 복수 주격 누군가, 어떤 것, 무엇인가 |
|
|
|
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
Silae 여성 단수 여격 들창코의, 사자코의 |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
Graecis 남성 복수 여격 그리스의, 그리스인의, 그리스어의 |
|
|
|
|
|
|
paucae 여성 복수 주격 적은, 작은, 소수의, 몇 개의 |
5
그러자 유다인들이 시기하여 거리의 불량배들을 데려다가 군중을 선동하게 하여 그 도시를 혼란에 빠뜨렸다. 그러면서 야손의 집으로 몰려가 바오로 일행을 백성 앞으로 끌어내려고 그들을 찾았다.
|
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
malos 남성 복수 대격 나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운 |
|
turba 여성 단수 주격 소동, 동요, 혼란 |
facta 중성 복수 대격 사실, 행위, 행동 |
|
|
|
assistentes 분사 현재 능동 남성 복수 주격 접근하다, 다가가다, 다가오다, 서다, 도착하다, 입장하다, 가까이하다 |
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
6
그러나 그들을 찾아내지 못하자 야손과 몇몇 형제를 시 당국자들에게 끌고 가서 외쳐 댔다. “온 세상에 소란을 일으키던 자들이 여기까지 왔습니다.
clamantes 분사 현재 능동 남성 복수 대격 외치다, 떠들어대다, 소리치다, 고함치다 |
|
orbem 남성 단수 대격 원, 동그라미, 고리 |
|
|
|
7
야손이 그자들을 자기 집에 맞아들였습니다. 그자들은 모두 예수라는 또 다른 임금이 있다고 말하면서 황제의 법령들을 어기고 있습니다.”
quos 남성 복수 대격 ~하는 (관계대명사) |
suscepit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 떠맡다, 착수하다, 인정하다 |
|
|
|
|
contra 전치사 (대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여 |
|
|
faciunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 만들다, 하다 |
|
|
dicentes 분사 현재 능동 남성 복수 대격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
8
이렇게 그들은 군중과 또 이 말을 듣는 시 당국자들을 자극하였다.
9
그러나 시 당국자들은 야손과 나머지 사람들에게서 보석금을 받고 풀어 주었다.
|
|
|
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
dimiserunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다 |
|
10
형제들은 바로 그 밤에 바오로와 실라스를 베로이아로 떠나보냈다. 그들은 그곳에 이르러 유다인들의 회당으로 갔다.
|
|
|
|
|
dimiserunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다 |
|
|
Silam 여성 단수 대격 들창코의, 사자코의 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
11
그곳 유다인들은 테살로니카의 유다인들보다 점잖아서 말씀을 아주 기꺼이 받아들이고, 그것이 사실인지 알아보려고 날마다 성경을 연구하였다.
|
|
erant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
|
|
|
|
aviditate 여성 단수 탈격 탐욕, 욕심, 배고픔, 굶주림, 폭식, 기아, 대식, 그리움, 시장 |
|
scrutantes 분사 현재 능동 남성 복수 대격 찾다, 조사하다, 뒤지다, 탐색하다, 시험하다, 살펴보다 |
|
|
|
|
|
haberent 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 가지다, 쥐다, 들다 |
12
그리하여 그들 가운데에서 많은 이가 믿게 되었다. 지체 높은 그리스 여자들과 남자들 가운데에서도 믿게 된 사람이 적지 않았다.
|
multi 남성 복수 주격 많은, 다수의, 여러 |
|
|
|
|
|
|
|
honestarum 여성 복수 속격 고귀한, 기품 있는, 위엄 있는, 존경할 만한, 훌륭한 |
|
|
|
pauci 남성 복수 주격 적은, 작은, 소수의, 몇 개의 |
13
테살로니카의 유다인들은 바오로가 베로이아에서도 하느님의 말씀을 선포한다는 것을 알고, 그곳까지 가서 군중을 선동하고 자극하였다.
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
|
|
|
illuc 중성 단수 주격 저, 저기, 저쪽의 |
commoventes 분사 현재 능동 남성 복수 주격 격하게 움직이다, 이동시키다; 흔들다, 젓다, 선동하다 |
|
turbantes 분사 현재 능동 남성 복수 주격 방해하다, 혼란시키다, 교란하다 |
|
14
그러자 형제들은 곧바로 바오로를 떠나보내어 바닷가까지 가게 하였다. 그러나 실라스와 티모테오는 그곳에 남았다.
|
|
|
dimiserunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다 |
|
|
iret 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 가다 |
usque 부사 도중에 내내, 줄곧, 여러가지로 |
|
|
Silas 여성 복수 대격 들창코의, 사자코의 |
|
15
바오로를 안내하던 이들은 그를 아테네까지 인도하고 나서, 자기에게 되도록 빨리 오라고 실라스와 티모테오에게 전하라는 그의 지시를 받고 돌아왔다.
|
|
deducebant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 우회시키다, 호위하다, 행동하다, 처리하다, 실시하다 |
|
perduxerunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 나르다, 이끌다, 전달하다, 운반하다, 안내하다, 가져오다, 앞서다 |
usque 부사 도중에 내내, 줄곧, 여러가지로 |
|
|
|
mandato 분사 과거 수동 남성 단수 탈격 일을 시작하다; 인도하다, 양도하다 |
|
Silam 여성 단수 대격 들창코의, 사자코의 |
|
|
|
quam 여성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
|
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
16
바오로는 아테네에서 그들을 기다리는 동안, 그 도시가 우상으로 가득 찬 것을 보고 격분하였다.
irritabatur 직설법 과거 미완료 수동 3인칭 단수 흥분시키다, 자극하다, 불러일으키다, 동요시키다, 일으키다, 북돋우다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
videns 분사 현재 능동 남성 단수 주격 보다, 인지하다 |
|
deditam 분사 과거 수동 여성 단수 대격 포기하다, 항복하다, 맡기다, 건네다, 그만두다 |
|
17
그래서 그는 회당에서 유다인들과 하느님을 섬기는 이들과 토론하고, 또 날마다 광장에 나가 그곳에 모인 사람들과 토론하였다.
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
dies 남성 복수 대격 날, 하루 (24시간) |
|
|
|
aderant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 존재하다, 현존하다 |
18
에피쿠로스 학파와 스토아 학파의 몇몇 철학자도 바오로와 대담을 나누었는데, 어떤 이들은 “저 떠버리가 도대체 무슨 말을 하려는 것인가?” 하기도 하고, 어떤 이들은 바오로가 예수님과 부활에 관한 복음을 전하는 것을 보고 “이방 신들을 선전하는 사람인 것 같군.” 하고 말하였다.
Quidam 남성 단수 주격 누군가, 어떤 것, 무엇인가 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
quidam 남성 복수 주격 누군가, 어떤 것, 무엇인가 |
dicebant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
vult 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 바라다 |
|
|
dicere 부정사 미완료 능동 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
videtur 직설법 현재 미완료 수동 3인칭 단수 보다, 인지하다 |
annuntiator 명령법 미래 미완료 수동 2인칭 단수 알리다, 알게 하다, 보고하다, 선언하다 |
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
|
|
|
19
그들은 바오로를 아레오파고스로 데리고 가서 물었다. “당신이 말하는 그 새로운 가르침을 우리가 자세히 알 수 있겠소?
dicentes 분사 현재 능동 남성 복수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
scire 부정사 미완료 능동 할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다 |
quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
nova 여성 단수 주격 새로운, 새, 새것의 |
quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
dicitur 직설법 현재 미완료 수동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
20
당신은 우리가 듣기에 생소한 것을 전하는데, 우리는 그것이 무엇을 뜻하는지 알고 싶소.”
Mira 여성 단수 주격 놀라운, 불가사의한, 경탄할 만한, 기가 막힌, 놀라게 하는 |
|
|
infers 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 안으로 나르다, 가져오다, 던지다; 삽입하다, 제공하다, 희생하다 |
|
|
|
ergo 접속사 그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서 |
scire 부정사 미완료 능동 할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다 |
|
velint 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 바라다 |
|
21
사실 아테네인들과 그곳에 머무르는 외국인들은 모두 무엇인가 새로운 것을 이야기하고 듣는 일로만 세월을 보내는 사람들이었다.
|
|
|
vacabant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 비어있다, 텅 비다 |
nisi 접속사 ~하지 않는다면, ~를 제외하고 |
|
dicere 부정사 미완료 능동 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
novi 남성 단수 속격 새로운, 새, 새것의 |
22
바오로는 아레오파고스 가운데에 서서 말하였다. “아테네 시민 여러분, 내가 보기에 여러분은 모든 면에서 대단한 종교심을 가지고 있습니다.
Stans 분사 현재 능동 남성 단수 주격 서다, 일어서다, 서 있다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
medio 중성 단수 탈격 가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데 |
|
ait 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
|
|
|
|
|
|
|
video 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 보다, 인지하다 |
23
내가 돌아다니며 여러분의 예배소들을 살펴보다가, ‘알지 못하는 신에게’라고 새겨진 제단도 보았습니다. 여러분이 알지도 못하고 숭배하는 그 대상을 내가 여러분에게 선포하려고 합니다.
|
|
|
videns 분사 현재 능동 남성 단수 주격 보다, 인지하다 |
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
Ignoto 남성 단수 탈격 알려지지 않은, 무명의, 미지의, 낯선 |
|
Quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
ergo 접속사 그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서 |
ignorantes 분사 현재 능동 남성 복수 주격 모르다, 알지 못하다, 낯설다, 생소하다, 무지하다 |
colitis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 갈다, 경작하다 |
|
|
annuntio 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 알리다, 알게 하다, 보고하다, 선언하다 |
|
24
세상과 그 안에 있는 모든 것을 만드신 하느님은 하늘과 땅의 주님으로서, 사람의 손으로 지은 신전에는 살지 않으십니다.
|
|
fecit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
mundum 남성 단수 대격 깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한 |
|
|
quae 중성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
|
|
|
sit 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
25
또 무엇이 부족하기라도 한 것처럼 사람들의 손으로 섬김을 받지도 않으십니다. 하느님은 오히려 모든 이에게 생명과 숨과 모든 것을 주시는 분이십니다.
|
|
|
colitur 직설법 현재 미완료 수동 3인칭 단수 갈다, 경작하다 |
indigens 분사 현재 능동 여성 단수 주격 원하다, 필요하다, 요구하다 |
|
|
|
det 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 주다 |
|
|
|
26
그분께서는 또 한 사람에게서 온 인류를 만드시어 온 땅 위에 살게 하시고, 일정한 절기와 거주지의 경계를 정하셨습니다.
|
|
|
|
genus 중성 단수 대격 기원, 탄생, 근원 |
|
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
faciem 여성 단수 대격 모양, 형태, 외모, 외관 |
|
|
statuta 분사 과거 수동 중성 복수 대격 설립하다, 설치하다, 배치하다 |
|
|
|
|
|
27
이는 사람들이 하느님을 찾게 하려는 것입니다. 더듬거리다가 그분을 찾아낼 수도 있습니다. 사실 그분께서는 우리 각자에게서 멀리 떨어져 계시지 않습니다.
|
|
|
|
longe 부사 멀리, 멀리 떨어져, 거리를 두고 (공간 상의 거리) |
sit 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
28
여러분의 시인 가운데 몇 사람이 ‘우리도 그분의 자녀다.’ 하고 말하였듯이, 우리는 그분 안에서 살고 움직이며 존재합니다.
In 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
movemur 직설법 현재 미완료 수동 1인칭 복수 이동시키다, 젓다, 움직이다; 흔들다 |
|
sumus 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 복수 있다 |
|
|
quidam 남성 복수 주격 누군가, 어떤 것, 무엇인가 |
|
|
dixerunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
genus 중성 단수 주격 기원, 탄생, 근원 |
sumus 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 복수 있다 |
29
이처럼 우리는 하느님의 자녀이므로, 인간의 예술과 상상으로 빚어 만든 금상이나 은상이나 석상을 신과 같다고 여겨서는 안 됩니다.
Genus 중성 단수 주격 기원, 탄생, 근원 |
ergo 접속사 그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서 |
|
simus 종속법 현재 미완료 능동 1인칭 복수 있다 |
|
|
debemus 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 복수 ~할 의무가 있다 |
aestimare 부정사 미완료 능동 가치를 매기다, 평가하다, 감정하다; 추정하다, 계산하다, 고려하다, 판단하다 |
|
|
|
|
|
|
artis 여성 단수 속격 예술, 미술, 기술 |
|
|
|
divinum 중성 단수 대격 신성한, 신에게 바친, 신의, 초인간적인, 초자연의 |
|
|
30
하느님께서 무지의 시대에는 그냥 보아 넘겨 주셨지만, 이제는 어디에 있든 모두 회개해야 한다고 사람들에게 명령하십니다.
|
annuntiat 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 알리다, 알게 하다, 보고하다, 선언하다 |
|
|
|
|
|
agant 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 하다, 행동하다, 만들다 |
31
그분께서 당신이 정하신 한 사람을 통하여 세상을 의롭게 심판하실 날을 지정하셨기 때문입니다. 그리고 그분을 죽은 이들 가운데에서 다시 살리시어 그것을 모든 사람에게 증명해 주셨습니다.”
eo 부사 거기로, 그곳으로 (탈격, 처소격과 사용되어) |
|
statuit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 설립하다, 설치하다, 배치하다 |
diem 남성 단수 대격 날, 하루 (24시간) |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
iudicaturus 분사 미래 능동 남성 단수 주격 재판하다, 의견을 말하다, 유죄 판결을 내리다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
orbem 남성 단수 대격 원, 동그라미, 고리 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
quem 남성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
|
|
|
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
32
죽은 이들의 부활에 관하여 듣고서, 어떤 이들은 비웃고 어떤 이들은 “그 점에 관해서는 다음에 다시 듣겠소.” 하고 말하였다.
|
|
|
|
|
quidam 남성 복수 주격 누군가, 어떤 것, 무엇인가 |
|
|
quidam 남성 복수 주격 누군가, 어떤 것, 무엇인가 |
|
dixerunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
Audiemus 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 복수 듣다, 귀를 기울이다 |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
33
이렇게 하여 바오로는 그들이 모인 곳에서 나왔다.
|
|
exivit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 나가다, 떠나다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
medio 중성 단수 탈격 가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데 |
|
34
그때에 몇몇 사람이 바오로 편에 가담하여 믿게 되었다. 그들 가운데에는 아레오파고스 의회 의원인 디오니시오가 있고, 다마리스라는 여자와 그 밖에 다른 사람들도 있었다.
Quidam 남성 복수 주격 누군가, 어떤 것, 무엇인가 |
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.