Biblia Sacra Vulgata, Actus Apostolorum, 18

불가타 성경, 사도행전, 18장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

그 뒤에 바오로는 아테네를 떠나 코린토로 갔다.

Post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

haec

중성 복수 대격

이, 이것

discedens

분사 현재 능동
중성 단수 주격

출발하다, 떠나다

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Athe

중성 단수 탈격

nis

중성 단수 주격

venit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오다

Corinthum

남성 단수 대격

2

거기에서 그는 폰토스 출신의 아퀼라라는 어떤 유다인을 만났다. 아퀼라는 클라우디우스 황제가 모든 유다인은 로마를 떠나라는 칙령을 내렸기 때문에 자기 아내 프리스킬라와 함께 얼마 전에 이탈리아에서 온 사람이었다. 바오로가 그들을 찾아갔는데,

Et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

veniens

분사 현재 능동
중성 단수 주격

오다

quendam

남성 단수 대격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

Iudaeum

남성 단수 대격

유대인의, 유다 사람의

nomine

중성 단수 탈격

이름, 성명

Aquilam

여성 단수 대격

독수리

Ponticum

남성 단수 대격

흑해의, 폰투스 왕국의

genere

중성 단수 탈격

기원, 탄생, 근원

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

nuper

부사

최근

venerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

오다

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Italia

여성 단수 탈격

이탈리아

et

접속사

그리고, ~와

Priscillam

여성 단수 대격

uxorem

여성 단수 대격

아내, 부인, 배우자

eius

여성 단수 속격

그, 그것

eo

부사

거기로, 그곳으로 (탈격, 처소격과 사용되어)

quod

접속사

~는데

praecepisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

미리 장악하다, 사전에 취하다

Claudius

남성 단수 주격

클라우디우스 가문 (로마 씨족명)

discedere

부정사 미완료 능동

출발하다, 떠나다

omnes

남성 복수 대격

모든

Iudaeos

남성 복수 대격

유대인의, 유다 사람의

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Roma

여성 단수 탈격

로마

accessit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

접근하다, 나아가다, 다가가다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eos

새벽

3

마침 생업이 같아 그들과 함께 지내며 일을 하였다. 천막을 만드는 것이 그들의 생업이었다.

et

접속사

그리고, ~와

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

eiusdem

남성 단수 속격

그와 같은, 같은

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

artis

여성 단수 속격

예술, 미술, 기술

manebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

머무르다, 남다

apud

전치사

(대격 지배) ~에서, ~주위에서

eos

남성 복수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

operabatur

직설법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

일하다, 작업하다, 공부하다, 종사하다

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

scenofactoriae

여성 복수 주격

artis

여성 단수 속격

예술, 미술, 기술

4

바오로는 안식일마다 회당에서 토론하며 유다인들과 그리스인들을 설득하려고 애썼다.

Disputabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

추정하다, 계산하다

autem

접속사

그러나, 하지만

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

synagoga

여성 단수 탈격

유대 민족, 유대 민족의 집회

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

omne

중성 단수 대격

모든

sabbatum

중성 단수 대격

안식일

suadebatque

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

추천하다, 충고하다

Iudaeis

남성 복수 여격

유대인의, 유다 사람의

et

접속사

그리고, ~와

Graecis

남성 복수 여격

그리스의, 그리스인의, 그리스어의

5

실라스와 티모테오가 마케도니아에서 내려온 뒤로, 바오로는 유다인들에게 예수님께서 메시아시라고 증언하면서 말씀 전파에만 전념하였다.

Cum

접속사

~때

venissent

종속법 과거 완료
능동 3인칭 복수

오다

autem

접속사

그러나, 하지만

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Macedonia

여성 단수 탈격

마케도니아

Silas

여성 복수 대격

들창코의, 사자코의

et

접속사

그리고, ~와

Timotheus

남성 단수 대격

instabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

서다, 바로 서다

verbo

중성 단수 탈격

단어, 말

Paulus

남성 단수 주격

작은, 미미한

testificans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

증언하다, 증명하다

Iudaeis

남성 복수 여격

유대인의, 유다 사람의

esse

부정사 미완료 능동

있다

Christum

남성 단수 대격

기름부어진 자; 그리스도

Iesum

남성 단수 대격

예수

6

그러나 그들이 반대하며 모독하는 말을 퍼붓자 바오로는 옷의 먼지를 털고 나서, “여러분의 멸망은 여러분의 책임입니다. 나에게는 잘못이 없습니다. 이제부터 나는 다른 민족들에게로 갑니다.” 하고 그들에게 말하였다.

Contradicentibus

분사 현재 능동
남성 복수 탈격

반대하다, 저항하다, 거스르다, 맞서다, 충돌하다, 대립하다

autem

접속사

그러나, 하지만

eis

남성 복수 탈격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

blasphemantibus

분사 현재 능동
남성 복수 탈격

모독하다, 불손한 말을 하다, 욕하다

excutiens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

쫓아내다

vestimenta

중성 복수 대격

옷, 의류

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eos

남성 복수 대격

그, 그것

Sanguis

남성 단수 주격

피, 혈액

vester

남성 단수 주격

너희의, 너희들의

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

caput

중성 단수 대격

머리

vestrum

남성 단수 대격

너희의, 너희들의

Mundus

남성 단수 주격

깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한

ego

단수 주격

Ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

hoc

남성 단수 탈격

이, 이것

nunc

부사

지금, 현재, 당장

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

gentes

여성 복수 대격

로마 씨족

vadam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다

7

그리고 그 자리를 떠나 티티우스 유스투스라는 사람의 집으로 갔는데, 그는 하느님을 섬기는 이였다. 그 집은 바로 회당 옆에 있었다.

Et

접속사

그리고, ~와

migrans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

이주하다, 이민하다

inde

부사

거기로부터, 그곳으로부터

intravit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

들어가다, 입장하다, 침투하다, 파고들다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

domum

여성 단수 대격

cuiusdam

여성 단수 속격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

nomine

중성 단수 탈격

이름, 성명

Titi

남성 단수 호격

티티우스 가문 (로마 씨족명)

Iusti

남성 단수 속격

공정한, 바른, 정당한

colentis

분사 현재 능동
남성 단수 속격

갈다, 경작하다

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

cuius

남성 단수 속격

~하는 (관계대명사)

domus

여성 단수 주격

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

coniuncta

여성 단수 주격

접해 있는, 인접해 있는, 연관된

synagogae

여성 단수 속격

유대 민족, 유대 민족의 집회

8

회당장 크리스포스는 온 집안과 함께 주님을 믿게 되었다. 코린토 사람들 가운데에서 바오로의 설교를 들은 다른 많은 사람도 믿고 세례를 받았다.

Crispus

남성 단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

archisynagogus

남성 단수 주격

유대교도 집회의 최고 제사장

credidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

Domino

남성 단수 여격

주인, 집주인

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

omni

여성 단수 탈격

모든

domo

여성 단수 탈격

sua

여성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

multi

남성 복수 주격

많은, 다수의, 여러

Corinthiorum

남성 복수 속격

은의, 은화의, 은빛나는, 은 같은

audientes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

듣다, 귀를 기울이다

credebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

et

접속사

그리고, ~와

baptizabantur

직설법 과거 미완료
수동 3인칭 복수

세례를 베풀다, 세례시키다

9

어느 날 밤 주님께서는 환시 속에서 바오로에게 이르셨다. “두려워하지 마라. 잠자코 있지 말고 계속 말하여라.

Dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

autem

접속사

그러나, 하지만

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

nocte

여성 단수 탈격

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

visionem

여성 단수 대격

보기, 시야, 견해, 관점, 전망

Paulo

부사

어느 정도, 약간, 다소, 조금

Noli

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

원치 않다, 바라지 않다

timere

부정사 미완료 능동

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

loquere

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

et

접속사

그리고, ~와

ne

실로, 참으로, 정말, 설마, 저런

taceas

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

조용하다, 침묵하다

10

내가 너와 함께 있다. 아무도 너에게 손을 대어 해치지 못할 것이다. 이 도시에는 내 백성이 많기 때문이다.”

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

ego

단수 주격

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

tecum

부사

너와 함께, 당신과 함께

et

접속사

그리고, ~와

nemo

단수 주격

누구도, 아무도

apponetur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

할당하다, 부여하다, 지정하다

tibi

단수 여격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

noceat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

상처를 입히다, 다치게 하다, 손상시키다

te

단수 대격

quoniam

접속사

~때문에

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

mihi

단수 여격

multus

남성 단수 주격

많은, 다수의, 여러

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

hac

여성 단수 탈격

이, 이것

civitate

여성 단수 탈격

시민권, 시민 신분

11

그리하여 바오로는 일 년 육 개월 동안 그곳에 자리를 잡고 사람들에게 하느님의 말씀을 가르쳤다.

Sedit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

앉다, 앉아 있다

autem

접속사

그러나, 하지만

annum

남성 단수 대격

해, 년

et

접속사

그리고, ~와

sex

여섯, 육, 6

menses

남성 복수 대격

달, 월 (한 달, 1월 등 시간의 의미를 나타내는)

docens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

가르치다, 지시하다; 말하다, 알리다; 보여주다, 입증하다

apud

전치사

(대격 지배) ~에서, ~주위에서

eos

남성 복수 대격

그, 그것

verbum

중성 단수 대격

단어, 말

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

12

그러나 갈리오가 아카이아 지방 총독으로 있을 때, 유다인들이 합심하여 들고일어나 바오로를 재판정으로 끌고 가서,

Gallione

남성 단수 탈격

갈리우스 가문 (로마 씨족명)

autem

접속사

그러나, 하지만

proconsule

남성 단수 탈격

총독

Achaiae

여성 단수 여격

insurrexerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

일으키다, 일어나다

uno

남성 단수 탈격

하나, 일, 1

animo

남성 단수 탈격

마음, 영혼

Iudaei

남성 단수 속격

유대인의, 유다 사람의

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Paulum

남성 단수 대격

작은, 미미한

et

접속사

그리고, ~와

adduxerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

이끌다, 데려가다, 나르다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

tribunal

중성 단수 대격

재판관석

13

“이자는 법에 어긋나는 방식으로 하느님을 섬기라고 사람들을 부추기고 있습니다.” 하고 말하였다.

dicentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

legem

여성 단수 대격

법, 법률

hic

남성 단수 주격

이, 이것

persuadet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

설득하다, 확신시키다 (여격과 함께)

hominibus

남성 복수 여격

사람, 인간, 인류

colere

부정사 미완료 능동

갈다, 경작하다

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

14

바오로가 입을 열려고 하는데 갈리오가 유다인들에게 말하였다. “유다인 여러분, 무슨 범죄나 악행이라면 여러분의 고발을 당연히 들어 주겠소.

Incipiente

분사 현재 능동
남성 단수 탈격

시작하다

autem

접속사

그러나, 하지만

Paulo

남성 단수 탈격

작은, 미미한

aperire

부정사 미완료 능동

벗기다, 들추다, 드러내다

os

중성 단수 대격

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Gallio

중성 단수 여격

갈륨

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Iudaeos

남성 복수 대격

유대인의, 유다 사람의

Si

접속사

만약, 만일

quidem

부사

실로, 실제로

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

iniquum

중성 단수 주격

부당한, 불공평한

aliquid

중성 단수 주격

다른 어떤, 어떤, 아무

aut

접속사

또는, ~거나

facinus

중성 단수 대격

행위, 공적, 위업

pessimum

중성 단수 대격
최상급

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

o

(호격을 이끄는 감탄사)

Iudaei

중성 단수 속격

유대인의, 유다 사람의

merito

부사

공평하게, 정당하게

vos

복수 대격

너희

sustinerem

종속법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

붙잡다, 쥐다, 유지하다, 견디다, 지탱하다, 참다

15

그러나 말이라든지 명칭이라든지 여러분의 율법과 관련된 시비라면, 스스로 알아서 처리하시오. 나는 그런 일에 재판관이 되고 싶지 않소.”

si

접속사

만약, 만일

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

quaestiones

여성 복수 주격

추구

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

verbo

중성 단수 탈격

단어, 말

et

접속사

그리고, ~와

nominibus

중성 복수 탈격

이름, 성명

et

접속사

그리고, ~와

lege

여성 단수 탈격

법, 법률

vestra

여성 단수 탈격

너희의, 너희들의

vos

복수 주격

너희

ipsi

남성 복수 주격

바로 그

videritis

종속법 현재 완료
능동 2인칭 복수

보다, 인지하다

iudex

남성 단수 주격

판사

ego

단수 주격

horum

남성 복수 속격

이, 이것

nolo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

원치 않다, 바라지 않다

esse

부정사 미완료 능동

있다

16

그러고 나서 그들을 재판정에서 몰아내었다.

Et

접속사

그리고, ~와

minavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

몰다, 운전하다

eos

새벽

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

tribunali

중성 단수 여격

재판관석

17

그러자 모두 회당장 소스테네스를 붙잡아 재판정 앞에서 매질하였다. 그러나 갈리오는 그 일에 아무런 관심도 두지 않았다.

Apprehendentes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

쥐다, 매달리다, 잡다, 체포하다

autem

접속사

그러나, 하지만

omnes

남성 복수 대격

모든

Sosthenen

남성 복수 대격

principem

남성 단수 대격

지도자, 장

synagogae

여성 단수 속격

유대 민족, 유대 민족의 집회

percutiebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

때리다

ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

tribunal

중성 단수 대격

재판관석

et

접속사

그리고, ~와

nihil

단수 주격

아무 (부정의 의미)

horum

중성 복수 속격

이, 이것

Gallioni

중성 단수 주격

curae

여성 단수 속격

돌봄, 관심, 생각, 염려, 걱정, 근심, 슬픔

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

18

바오로는 한동안 그곳에 더 머물렀다가, 형제들과 작별하고 프리스킬라와 아퀼라와 함께 배를 타고 시리아로 갔다. 바오로는 서원한 일이 있었으므로, 떠나기 전에 켕크레애에서 머리를 깎았다.

Paulus

남성 단수 주격

작은, 미미한

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

cum

접속사

~때

adhuc

부사

지금까지, 여태까지는, 현재까지, 아직도, 여전히

sustinuisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

붙잡다, 쥐다, 유지하다, 견디다, 지탱하다, 참다

dies

남성 복수 대격

날, 하루 (24시간)

multos

남성 복수 대격

많은, 다수의, 여러

fratribus

남성 복수 탈격

형제

valefaciens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

작별하다, 작별인사를 하다

navigabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

항해하다, 바다를 나아가다, 바다를 여행하다

Syriam

여성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

Priscilla

여성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

Aquila

여성 단수 탈격

독수리

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

sibi

단수 여격

그 자신

totonderat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

면도하다, 깎다, 밀다, 자르다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Cenchreis

중성 단수 대격

caput

중성 단수 대격

머리

habebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

enim

접속사

사실은

votum

중성 단수 대격

약속, 봉납, 맹세

19

그들은 에페소에 도착하였다. 바오로는 그 두 사람을 그곳에 따로 남겨 두고 혼자 회당으로 가서 유다인들과 토론하였다.

Deveneruntque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

~로부터 도착하다, ~로부터 나오다

Ephesum

남성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

illos

남성 복수 대격

저, 저것, 그

ibi

부사

거기에, 그곳에

reliquit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

포기하다, 버리다, 두고가다, 내버려두다

ipse

남성 단수 주격

바로 그

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

ingressus

남성 단수 주격

입장, 입구

synagogam

여성 단수 대격

유대 민족, 유대 민족의 집회

disputabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

추정하다, 계산하다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

Iudaeis

남성 복수 탈격

유대인의, 유다 사람의

20

그들은 바오로에게 좀 더 오래 머물기를 청하였지만 그는 승낙하지 않았다.

Rogantibus

분사 현재 능동
남성 복수 탈격

묻다, 문의하다, 조사하다

autem

접속사

그러나, 하지만

eis

남성 복수 탈격

그, 그것

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

ampliore

중성 단수 탈격
비교급

큰, 넓은, 광활한, 광대한

tempore

중성 단수 탈격

시간, 시대, 시기

maneret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

머무르다, 남다

non

부사

아닌

consensit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

합의하다, 일치하다, 조화를 이루다

21

그러나 “하느님께서 원하시면 여러분에게 다시 오겠습니다.” 하고 작별 인사를 한 뒤, 배를 타고 에페소를 떠났다.

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

valefaciens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

작별하다, 작별인사를 하다

et

접속사

그리고, ~와

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Iterum

부사

다시, 두번째

revertar

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

되돌다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

vos

복수 대격

너희

Deo

남성 단수 탈격

신, 신성, 하느님

volente

분사 현재 능동
남성 단수 탈격

바라다

navigavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

항해하다, 바다를 나아가다, 바다를 여행하다

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Epheso

남성 단수 탈격

22

바오로는 카이사리아에 내려 예루살렘으로 올라가 교회에 인사한 다음, 안티오키아로 내려갔다.

et

접속사

그리고, ~와

descendens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

내려가다, 내려오다

Caesaream

남성 단수 주격

ascendit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오르다, 등산하다, 등반하다

et

접속사

그리고, ~와

salutavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

유지하다, 지키다, 보호하다

ecclesiam

여성 단수 대격

교회

et

접속사

그리고, ~와

descendit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

내려가다, 내려오다

Antiochiam

여성 단수 대격

안티오크, 안티오키아

23

바오로는 그곳에서 얼마 동안 지낸 뒤 다시 길을 떠나, 갈라티아 지방과 프리기아를 차례로 거쳐 가면서 모든 제자들의 힘을 북돋아 주었다.

Et

접속사

그리고, ~와

facto

중성 단수 탈격

사실, 행위, 행동

ibi

부사

거기에, 그곳에

aliquanto

중성 단수 탈격

상당한, 어지간한, 적지 않은

tempore

중성 단수 탈격

시간, 시대, 시기

profectus

남성 단수 주격

진전, 발전, 진행, 성공, 달성

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

perambulans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

횡단하다, 가로지르다, 겪다, 여행하다, 나열하다, 통과하다

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

ordine

남성 단수 탈격

배열, 정리, 순서, 차례, 열, 줄

Galaticam

여성 단수 대격

골의, 갈라티아 사람의

regionem

여성 단수 대격

방향, 선, 노선

et

접속사

그리고, ~와

Phrygiam

여성 단수 대격

프리기아, 프리지아

confirmans

분사 현재 능동
여성 단수 주격

수립하다, 창설하다, 설립하다, 강화하다, 보강하다

omnes

여성 복수 대격

모든

discipulos

남성 복수 대격

학생, 제자

24

한편 아폴로라는 어떤 유다인이 에페소에 도착하였는데, 그는 알렉산드리아 출신으로 달변가이며 성경에 정통한 사람이었다.

Iudaeus

남성 단수 주격

유대인의, 유다 사람의

autem

접속사

그러나, 하지만

quidam

남성 단수 주격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

Apollo

여성 단수 주격

nomine

중성 단수 탈격

이름, 성명

Alexandrinus

남성 단수 주격

natione

여성 단수 탈격

출생, 탄생, 출산

vir

남성 단수 주격

남성, 남자

eloquens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

발음하다, 선언하다, 공표하다, 말하다, 언급하다, 신고하다, 알리다

devenit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

~로부터 도착하다, ~로부터 나오다

Ephesum

남성 단수 주격

potens

남성 단수 주격

능력있는, 강력한, 할 수 있는

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Scripturis

여성 복수 탈격

작성, 쓰기

25

이미 주님의 길을 배워 알고 있던 그는 예수님에 관한 일들을 열정을 가지고 이야기하며 정확히 가르쳤다. 그러나 요한의 세례만 알고 있었다.

Hic

남성 단수 주격

이, 이것

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

catechizatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

viam

여성 단수 대격

길, 도로

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

fervens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

끓다, 거품이 일다, 분노하다, 끓이다, 끓어 넘치다, 삶다, 빛을 내다, 빛나다

spiritu

남성 단수 탈격

숨, 호흡, 숨결

loquebatur

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

et

접속사

그리고, ~와

docebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

가르치다, 지시하다; 말하다, 알리다; 보여주다, 입증하다

diligenter

부사

부지런하게, 열심히, 신중하게

ea

중성 복수 대격

그, 그것

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Iesu

남성 단수 탈격

예수

sciens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

tantum

부사

대단히, 정말로, 오직, 단지, 매우, 너무

baptisma

중성 단수 대격

세정, 목욕 재계

Ioannis

남성 단수 속격

요한, 존

26

그가 회당에서 담대히 설교하기 시작하였는데, 프리스킬라와 아퀼라가 그의 말을 듣고 데리고 가서 그에게 하느님의 길을 더 정확히 설명해 주었다.

Hic

남성 단수 주격

이, 이것

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

coepit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

시작하다, 개시하다, 창시하다

fiducialiter

부사

자신 있게, 확신하여, 대담하게

agere

부정사 미완료 능동

하다, 행동하다, 만들다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

synagoga

여성 단수 탈격

유대 민족, 유대 민족의 집회

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

audissent

남성 단수 탈격

Priscilla

남성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

Aquila

여성 단수 탈격

독수리

assumpserunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

수여받다, 받다, 채용하다, 채택하다, 받아들이다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

diligentius

부사 비교급

부지런한, 근면한, 주의깊은

exposuerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

노출시키다, 드러내다

ei

오, 어, 아니

viam

여성 단수 대격

길, 도로

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

27

그 뒤에 아폴로가 아카이아로 건너가고 싶어 하자, 형제들이 그를 격려하며, 그곳의 제자들에게 그를 영접해 달라는 편지를 써 보냈다. 아폴로는 그곳에 이르러, 하느님의 은총으로 이미 신자가 된 이들에게 큰 도움을 주었다.

Cum

접속사

~때

autem

접속사

그러나, 하지만

vellet

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

바라다

transire

부정사 미완료 능동

가로지르다, 횡단하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Achaiam

여성 단수 대격

exhortati

분사 과거 능동
남성 복수 주격

격려하다, 북돋우다, 돕다

fratres

남성 복수 대격

형제

scripserunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

쓰다, 작성하다

discipulis

남성 복수 탈격

학생, 제자

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

susciperent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

떠맡다, 착수하다, 인정하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

cum

접속사

~때

venisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

오다

contulit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

연합하다, 참여하다, 연결하다, 결합하다, 잇다

multum

남성 단수 대격

많은, 다수의, 여러

his

남성 복수 여격

이, 이것

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

crediderant

직설법 과거 완료
능동 3인칭 복수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

gratiam

여성 단수 대격

은혜

28

그가 성경을 바탕으로 예수님께서 메시아이심을 논증하면서, 공공연히 그리고 확고히 유다인들을 논박하였기 때문이다.

vehementer

부사

폭력적으로, 세게, 힘차게

enim

접속사

사실은

Iudaeos

남성 복수 대격

유대인의, 유다 사람의

revincebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

제압하다, 정복하다, 넘다

publice

부사

공적으로, 공공연하게, 공개적으로, 대중적으로, 전반적으로, 보편적으로, 명확하게, 공식적으로

ostendens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

전시하다, 보여주다, 드러내 보이다, 노출시키다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

Scripturas

여성 복수 대격

작성, 쓰기

esse

부정사 미완료 능동

있다

Christum

남성 단수 대격

기름부어진 자; 그리스도

Iesum

남성 단수 대격

예수

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)

SEARCH

MENU NAVIGATION