Biblia Sacra Vulgata, Epistula I ad Corinthios, 11
불가타 성경, 코린토 신자들에게 보낸 첫째 서간, 11장
1
내가 그리스도를 본받는 것처럼 여러분도 나를 본받는 사람이 되십시오.
|
|
estote 명령법 미래 미완료 능동 2인칭 복수 있다 |
|
|
|
2
나는 여러분을 칭찬합니다. 여러분이 모든 일에서 나를 기억하고 또 내가 전한 전통을 그대로 유지하고 있기 때문입니다.
Laudo 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 칭찬하다, 기리다, 격찬하다 |
|
|
|
|
|
|
estis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 있다 |
|
|
tradidi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다 |
|
|
|
tenetis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 잡다, 가지다, 쥐다 |
3
그런데 모든 남자의 머리는 그리스도이시고 아내의 머리는 남편이며 그리스도의 머리는 하느님이시라는 사실을 여러분이 알기를 바랍니다.
Volo 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 바라다 |
|
|
scire 부정사 미완료 능동 할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다 |
|
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
4
어떠한 남자든지 머리에 무엇을 쓰고 기도하거나 예언하면 자기의 머리를 부끄럽게 하는 것입니다.
|
|
orans 남성 단수 주격 연설자, 변사, 웅변가 |
|
|
velato 분사 과거 수동 남성 단수 탈격 싸다, 포장하다, 감싸다, 두르다 |
|
|
|
suum 중성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
5
그러나 어떠한 여자든지 머리를 가리지 않고 기도하거나 예언하면 자기의 머리를 부끄럽게 하는 것입니다. 그러한 여자는 머리가 깎인 여자와 똑같습니다.
|
|
|
orans 남성 단수 주격 연설자, 변사, 웅변가 |
|
|
|
velato 명령법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 싸다, 포장하다, 감싸다, 두르다 |
|
|
|
suum 중성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
atque 접속사 그리고, 또한, 심지어, 게다가 |
|
|
6
여자가 머리를 가리지 않으려면 아예 머리를 밀어 버리십시오. 머리를 밀거나 깎는 것이 여자에게 부끄러운 일이라면 머리를 가리십시오.
|
|
|
velatur 직설법 현재 미완료 수동 3인칭 단수 싸다, 포장하다, 감싸다, 두르다 |
|
|
tondeatur 종속법 현재 미완료 수동 3인칭 단수 면도하다, 깎다, 밀다, 자르다 |
|
|
turpe 중성 단수 주격 추악한, 못생긴, 눈꼴사나운, 지저분한, 불쾌한 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
tonderi 부정사 미완료 수동 면도하다, 깎다, 밀다, 자르다 |
|
|
veletur 종속법 현재 미완료 수동 3인칭 단수 싸다, 포장하다, 감싸다, 두르다 |
7
남자는 하느님의 모상이며 영광이기 때문에 머리를 가려서는 안 됩니다. 여자는 남자의 영광입니다.
|
|
|
debet 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 ~할 의무가 있다 |
velare 부정사 미완료 능동 싸다, 포장하다, 감싸다, 두르다 |
|
|
imago 여성 단수 주격 화상, 모양, 외형, 모조, 모방, 상, 조상, 소상, 입상 |
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
8
사실 남자가 여자에게서 나온 것이 아니라 여자가 남자에게서 나왔습니다.
|
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
9
또한 남자가 여자를 위하여 창조된 것이 아니라 여자가 남자를 위하여 창조되었습니다.
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
creatus 분사 과거 수동 남성 단수 주격 만들다, 창조하다, 생산하다 |
|
propter 전치사 (대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에 |
|
|
|
propter 전치사 (대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에 |
|
10
그러므로 여자는 천사들을 생각하여, 그 머리에 권한의 표지를 지니고 있어야 합니다.
Ideo 부사 그런 이유로, 그러므로, 따라서 |
debet 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 ~할 의무가 있다 |
|
|
|
supra 전치사 (대격 지배) ~위에, ~너머에 (공간 상의) |
|
propter 전치사 (대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에 |
|
11
그러나 주님 안에서는 남자 없이 여자가 있을 수 없고 여자 없이 남자가 있을 수 없습니다.
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
12
여자가 남자에게서 나온 것과 마찬가지로 남자도 여자를 통하여 태어나기 때문입니다. 그러나 모든 것이 하느님에게서 나옵니다.
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
13
여러분 스스로 판단해 보십시오. 여자가 머리를 가리지 않고 하느님께 기도하는 것이 어울리는 일입니까?
In 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
iudicate 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 재판하다, 의견을 말하다, 유죄 판결을 내리다 |
Decet 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 되다, 적절하다, ~가 되다, 품위있다, 알맞다, 어울리다, 필요하다, 만들어지다, 마비시키다 |
|
|
velatam 분사 과거 수동 여성 단수 대격 싸다, 포장하다, 감싸다, 두르다 |
orare 부정사 미완료 능동 연설하다, 웅변하다, 말하다 |
|
14
이미 자연이 여러분에게 가르쳐 주지 않습니까? 남자가 긴 머리를 하고 다니면 자기에게 수치가 되지만,
|
|
|
docet 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 가르치다, 지시하다; 말하다, 알리다; 보여주다, 입증하다 |
|
|
|
|
|
|
nutriat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 젖을 빨리다, 키우다, 양육하다 |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
15
여자가 긴 머리를 하고 다니면 자기에게 영광이 된다는 것입니다. 여자는 너울 대신에 긴 머리를 받았기 때문입니다.
|
|
|
|
nutriat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 젖을 빨리다, 키우다, 양육하다 |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
|
|
data 중성 복수 주격 선물, 증여물, 기증품 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
16
누가 논쟁을 벌이고 싶어 할지도 모르지만, 우리에게는 그러한 관습이 없고 하느님의 교회에도 없습니다.
|
|
|
videtur 직설법 현재 미완료 수동 3인칭 단수 보다, 인지하다 |
|
|
|
|
|
|
habemus 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 복수 가지다, 쥐다, 들다 |
|
17
이제 내가 지시하려는 문제와 관련해서는 여러분을 칭찬할 수가 없습니다. 여러분의 모임이 이익이 아니라 해를 끼치기 때문입니다.
|
|
praecipio 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 미리 장악하다, 사전에 취하다 |
|
laudans 분사 현재 능동 중성 단수 주격 칭찬하다, 기리다, 격찬하다 |
quod 중성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
melius 중성 단수 대격 비교급 좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
18
우선, 여러분이 교회 모임을 가질 때에 여러분 가운데에 분열이 있다는 말이 들리는데, 나는 그것이 어느 정도 사실이라고 믿습니다.
Primum 남성 단수 대격 첫번째의, 첫째의, 최초의, 처음의 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
audio 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 듣다, 귀를 기울이다 |
scissuras 분사 미래 능동 여성 복수 대격 자르다, 찢다, 조각내다, 파내다 |
inter 전치사 (대격 지배) ~사이에, ~중에 |
|
|
|
|
|
credo 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 믿다 (대격이나 여격과 함께) |
19
하기야 여러분 가운데에 분파도 있어야 참된 이들이 드러날 것입니다.
|
oportet 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 필요하다, 필수적이다, 적절하다 (비인칭으로) |
|
|
inter 전치사 (대격 지배) ~사이에, ~중에 |
|
|
|
|
|
probati 분사 과거 수동 남성 복수 주격 입증하다, 확인하다, 시인하다, 찬성하다 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
fiant 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 되다, 만들어지다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
20
그렇지만 여러분이 한데 모여서 먹는 것은 주님의 만찬이 아닙니다.
|
ergo 접속사 그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
21
그것을 먹을 때, 저마다 먼저 자기 것으로 저녁 식사를 하기 때문에 어떤 이는 배가 고프고 어떤 이는 술에 취합니다.
|
|
suam 여성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
esurit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 배고프다, 굶주리다 |
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
22
여러분은 먹고 마실 집이 없다는 말입니까? 아니면, 하느님의 교회를 업신여기고 가진 것 없는 이들을 부끄럽게 하려는 것입니까? 내가 여러분에게 무슨 말을 해야 하겠습니까? 여러분을 칭찬해야 하겠습니까? 이 점에서는 칭찬할 수가 없습니다.
|
|
|
habetis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 가지다, 쥐다, 들다 |
|
|
|
confunditis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 흥분시키다, 일으키다, 붓다, 동요시키다 |
|
|
|
habent 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 가지다, 쥐다, 들다 |
|
dicam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
Laudabo 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 칭찬하다, 기리다, 격찬하다 |
|
In 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
laudo 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 칭찬하다, 기리다, 격찬하다 |
23
사실 나는 주님에게서 받은 것을 여러분에게도 전해 주었습니다. 곧 주 예수님께서는 잡히시던 날 밤에 빵을 들고
|
|
accepi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 받아들이다, 수용하다, 인정하다 |
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
quod 중성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
tradidi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
tradebatur 직설법 과거 미완료 수동 3인칭 단수 건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다 |
accepit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 받아들이다, 수용하다, 인정하다 |
|
24
감사를 드리신 다음, 그것을 떼어 주시며 말씀하셨습니다. “이는 너희를 위한 내 몸이다. 너희는 나를 기억하여 이를 행하여라.”
|
|
agens 분사 현재 능동 여성 단수 주격 하다, 행동하다, 만들다 |
fregit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 부수다, 꺾다, 깨뜨리다 |
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
corpus 중성 단수 주격 몸, 신체, 물질, 물체, 재질 |
|
quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
facite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 만들다, 하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
25
또 만찬을 드신 뒤에 같은 모양으로 잔을 들어 말씀하셨습니다. “이 잔은 내 피로 맺는 새 계약이다. 너희는 이 잔을 마실 때마다 나를 기억하여 이를 행하여라.”
|
|
|
|
cenatum 분사 과거 수동 남성 단수 대격 저녁식사를 하다, 만찬을 들다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
dicens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
novum 중성 단수 주격 새로운, 새, 새것의 |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
facite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 만들다, 하다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
26
사실 주님께서 오실 때까지, 여러분은 이 빵을 먹고 이 잔을 마실 적마다 주님의 죽음을 전하는 것입니다.
|
|
|
|
annuntiatis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 알리다, 알게 하다, 보고하다, 선언하다 |
donec 접속사 ~동안, ~하는 동안, ~때까지 |
veniat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 오다 |
27
그러므로 부당하게 주님의 빵을 먹거나 그분의 잔을 마시는 자는 주님의 몸과 피에 죄를 짓게 됩니다.
Itaque 부사 그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
erit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
28
그러니 각 사람은 자신을 돌이켜보고 나서 이 빵을 먹고 이 잔을 마셔야 합니다.
Probet 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 입증하다, 확인하다, 시인하다, 찬성하다 |
|
|
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
edat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 먹다, 섭취하다 |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
bibat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 마시다 |
29
주님의 몸을 분별없이 먹고 마시는 자는 자신에 대한 심판을 먹고 마시는 것입니다.
|
|
|
|
bibit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 마시다 |
|
|
|
|
bibit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 마시다 |
|
|
corpus 중성 단수 대격 몸, 신체, 물질, 물체, 재질 |
30
그래서 여러분 가운데에 몸이 약한 사람과 병든 사람이 많고, 또 이미 죽은 이들도 적지 않은 것입니다.
Ideo 부사 그런 이유로, 그러므로, 따라서 |
inter 전치사 (대격 지배) ~사이에, ~중에 |
|
multi 남성 복수 주격 많은, 다수의, 여러 |
|
|
|
|
|
multi 남성 복수 주격 많은, 다수의, 여러 |
31
우리가 자신을 잘 분별하면 심판을 받지 않을 것입니다.
|
|
|
|
|
utique 부사 어떤 경우에도, 어떤 비율로도, 확실히, 모든 방법으로, 특별히 |
iudicaremur 종속법 과거 미완료 수동 1인칭 복수 재판하다, 의견을 말하다, 유죄 판결을 내리다 |
32
그러나 주님께서 우리를 심판하셔도, 그것은 우리가 이 세상과 함께 단죄받지 않도록 우리를 교육하시는 것입니다.
|
iudicamur 직설법 현재 미완료 수동 1인칭 복수 재판하다, 의견을 말하다, 유죄 판결을 내리다 |
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
|
|
|
|
mundo 중성 단수 탈격 깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한 |
damnemur 종속법 현재 미완료 수동 1인칭 복수 신용하지 않다, 믿지 않다, 의심하다, 비난하다, 거절하다 |
33
그러므로 나의 형제 여러분, 여러분이 만찬을 먹으려고 모일 때에는 서로 기다려 주십시오.
Itaque 부사 그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서 |
|
|
|
|
|
34
배가 고픈 사람은 집에서 미리 먹어, 여러분의 모임이 심판받는 일이 없게 하십시오. 그 밖의 것은 내가 가서 일러 주겠습니다.
|
|
esurit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 배고프다, 굶주리다 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
|
disponam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 배치하다, 정리하다, 정돈하다, 분배하다, 배급하다, 할당하다 |
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.