Biblia Sacra Vulgata, Epistula ad Galatas, 3

불가타 성경, 갈라티아 신자들에게 보낸 서간, 3장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

아, 어리석은 갈라티아 사람들이여! 예수 그리스도께서 십자가에 못 박히신 모습으로 여러분 눈앞에 생생히 새겨져 있는데, 누가 여러분을 호렸단 말입니까?

O

(호격을 이끄는 감탄사)

insensati

남성 단수 속격

불합리한, 무리한, 분별없는, 무리의

Galatae

남성 단수 주격

quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

vos

복수 주격

너희

fascinavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

마법을 걸다, 매혹하다, 녹이다, 황홀하게 하다, 요술을 걸다

ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

quorum

남성 복수 속격

~하는 (관계대명사)

oculos

남성 복수 대격

Iesus

남성 단수 주격

예수

Christus

남성 단수 주격

기름부어진 자; 그리스도

descriptus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

베끼다, 옮겨 쓰다, 필사하다, 복사하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

crucifixus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

십자가에 못박다

2

나는 여러분에게서 이 한 가지만은 알고 싶습니다. 여러분은 율법에 따른 행위로 성령을 받았습니까? 아니면, 복음을 듣고 믿어서 성령을 받았습니까?

Hoc

부사

(여격 지배) 여기로, 이쪽으로

solum

부사

홀로, 오직, 단지, 단순히, 그저

volo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

바라다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

vobis

복수 탈격

너희

discere

부정사 미완료 능동

배우다, 익히다

Ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

operibus

중성 복수 탈격

일, 업무, 성취, 업적

legis

여성 단수 속격

법, 법률

Spiritum

남성 단수 대격

숨, 호흡, 숨결

accepistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

an

접속사

또는, 혹은

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

auditu

남성 단수 탈격

경청, 청취, 듣기

fidei

여성 단수 속격

믿음, 신념

3

여러분은 그렇게도 어리석습니까? 성령으로 시작하고서는 육으로 마칠 셈입니까?

Sic

부사

그렇게, 그리

stulti

남성 복수 주격

멍청한, 바보같은, 부적당한, 무분별한

estis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

Cum

접속사

~때

Spiritu

남성 단수 탈격

숨, 호흡, 숨결

coeperitis

종속법 현재 완료
능동 2인칭 복수

시작하다, 개시하다, 창시하다

nunc

부사

지금, 현재, 당장

carne

여성 단수 탈격

고기, 살, 살점

consummamini

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 복수

합계하다, 요약하다

4

여러분의 그 많은 체험이 헛일이라는 말입니까? 참으로 헛일이라는 말입니까?

Tanta

중성 복수 주격

대단한, 큰

passi

분사 과거 능동
남성 복수 주격

겪다, 참다, 인내하다

estis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

sine

전치사

(탈격 지배) ~없이

causa

여성 단수 탈격

이유, 원인

Si

접속사

만약, 만일

tamen

접속사

그럼에도 불구하고, 하지만, 그러나

et

접속사

그리고, ~와

sine

전치사

(탈격 지배) ~없이

causa

여성 단수 탈격

이유, 원인

5

그렇다면 여러분에게 성령을 주시고 여러분 가운데에서 기적을 이루시는 분께서, 율법에 따른 여러분의 행위 때문에 그리하시는 것입니까? 아니면, 여러분이 복음을 듣고 믿기 때문에 그리하시는 것입니까?

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

tribuit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

부여하다, 수여하다

vobis

복수 여격

너희

Spiritum

남성 단수 대격

숨, 호흡, 숨결

et

접속사

그리고, ~와

operatur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

일하다, 작업하다, 공부하다, 종사하다

virtutes

여성 복수 대격

남자다움, 씩씩함

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

vobis

복수 탈격

너희

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

operibus

중성 복수 탈격

일, 업무, 성취, 업적

legis

여성 단수 속격

법, 법률

an

접속사

또는, 혹은

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

auditu

남성 단수 탈격

경청, 청취, 듣기

fidei

여성 단수 속격

믿음, 신념

6

이는 아브라함의 경우와 같습니다. “그가 하느님을 믿으니 그것이 그의 의로움으로 인정되었습니다.”

Sicut

부사

~처럼, ~같이

Abraham

남성 단수 주격

아브라함

credidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

Deo

남성 단수 여격

신, 신성, 하느님

et

접속사

그리고, ~와

reputatum

분사 과거 수동
중성 단수 주격

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ei

오, 어, 아니

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

iustitiam

여성 단수 대격

정의, 공정, 공평

7

그래서 믿음으로 사는 이들이 바로 아브라함의 자손임을 알아야 합니다.

Cognoscitis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

배우다, 알게 되다, 인식하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

qui

남성 복수 주격

어느, 누구, 무엇

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

fide

여성 단수 탈격

믿음, 신념

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

hi

남성 복수 주격

이, 이것

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

filii

남성 복수 주격

아들

Abrahae

남성 단수 속격

아브라함

8

성경은 하느님께서 다른 민족들을 믿음으로 의롭게 하신다는 것을 내다보고, “모든 민족들이 네 안에서 복을 받을 것이다.” 하는 기쁜 소식을 아브라함에게 미리 전해 주었습니다.

Providens

분사 현재 능동
여성 단수 주격

예견하다

autem

접속사

그러나, 하지만

Scriptura

여성 단수 탈격

작성, 쓰기

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

fide

여성 단수 탈격

믿음, 신념

iustificat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

정당하게 행동하다

gentes

여성 복수 대격

로마 씨족

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

praenuntiavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

Abrahae

남성 단수 여격

아브라함

Benedicentur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 복수

칭찬하다, 좋게 말하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

te

단수 탈격

omnes

여성 복수 주격

모든

gentes

여성 복수 주격

로마 씨족

9

그러므로 믿음으로 사는 이들은 믿음의 사람 아브라함과 함께 복을 받습니다.

Igitur

접속사

그러므로, 결과적으로, 그래서

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

fide

여성 단수 탈격

믿음, 신념

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

benedi

여성 단수 주격

cuntur

여성 단수 주격

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

fideli

남성 단수 탈격

충실한, 독실한, 충직한

Abraham

남성 단수 탈격

아브라함

10

율법에 따른 행위에 의지하는 자들은 다 저주 아래 있습니다. “율법서에 기록된 모든 것을 한결같이 실천하지 않는 자는 모두 저주를 받는다.”고 성경에 기록되어 있기 때문입니다.

Quicumque

남성 단수 주격

누구든지, 무엇이든지

enim

접속사

사실은

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

operibus

중성 복수 탈격

일, 업무, 성취, 업적

legis

여성 단수 속격

법, 법률

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

sub

전치사

(탈격 지배) ~아래

maledicto

중성 단수 탈격

모욕, 비웃음

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

scriptum

중성 단수 주격

글, 문서, 텍스트

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

enim

접속사

사실은

Maledictus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

모욕하다, 욕하다, 나쁘게 말하다

omnis

남성 단수 주격

모든

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

non

부사

아닌

permanserit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

끝까지 남다, 견디다; 지속하다, 살아남다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

omnibus

중성 복수 탈격

모든

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

scripta

중성 복수 주격

글, 문서, 텍스트

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

libro

남성 단수 탈격

책, 도서

legis

여성 단수 속격

법, 법률

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

faciat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

ea

중성 복수 대격

그, 그것

11

그러니 하느님 앞에서는 아무도 율법으로 의롭게 되지 못한다는 것이 분명합니다. “의로운 이는 믿음으로 살 것이다.” 하였기 때문입니다.

Quoniam

접속사

~때문에

autem

접속사

그러나, 하지만

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

lege

여성 단수 탈격

법, 법률

nemo

단수 주격

누구도, 아무도

iustificatur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

정당하게 행동하다

apud

전치사

(대격 지배) ~에서, ~주위에서

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

manifestum

남성 단수 대격

명백한, 분명한, 뚜렷한

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

iustus

남성 단수 주격

공정한, 바른, 정당한

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

fide

여성 단수 탈격

믿음, 신념

vivet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

살다

12

율법은 믿음과는 관련이 없습니다. “그 규정들을 실천하는 이는 그것들로 살” 따름입니다.

lex

여성 단수 주격

법, 법률

autem

접속사

그러나, 하지만

non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

fide

여성 단수 탈격

믿음, 신념

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

fecerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

ea

중성 복수 대격

그, 그것

vivet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

살다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

illis

남성 복수 탈격

저, 저것, 그

13

그리스도께서는 우리를 위하여 스스로 저주받은 몸이 되시어, 우리를 율법의 저주에서 속량해 주셨습니다. 성경에 “나무에 매달린 사람은 모두 저주받은 자다.”라고 기록되어 있기 때문입니다.

Christus

남성 단수 주격

기름부어진 자; 그리스도

nos

복수 주격

우리

redemit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

되사다, 재구입하다, 되찾다, 상환하다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

maledicto

중성 단수 탈격

모욕, 비웃음

legis

여성 단수 속격

법, 법률

factus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

만들다, 하다

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

nobis

복수 탈격

우리

maledictum

중성 단수 주격

모욕, 비웃음

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

scriptum

중성 단수 주격

글, 문서, 텍스트

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Maledictus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

모욕하다, 욕하다, 나쁘게 말하다

omnis

남성 단수 주격

모든

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

pendet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

매달다; 매달려 있다; 떠 있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ligno

중성 단수 탈격

장작, 땔감, 땔나무

14

그리하여 아브라함에게 약속된 복이 그리스도 예수님 안에서 다른 민족들에게 이르러, 우리가 약속된 성령을 믿음으로 받게 되었습니다.

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

gentes

여성 복수 주격

로마 씨족

benedictio

여성 단수 주격

축복

Abrahae

남성 단수 속격

아브라함

fieret

종속법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

만들다, 하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Christo

남성 단수 탈격

기름부어진 자; 그리스도

Iesu

남성 단수 탈격

예수

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

promissionem

여성 단수 대격

약속, 다짐

Spiritus

남성 단수 속격

숨, 호흡, 숨결

accipiamus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

fidem

여성 단수 대격

믿음, 신념

15

형제 여러분, 내가 인간의 관례에 따라 이야기해 보겠습니다. 한 사람의 유언도 옳게 작성된 것이면 아무도 폐기하거나 무엇을 첨가할 수가 없습니다.

Fratres

남성 복수 대격

형제

secundum

남성 단수 대격

두번째의, 둘째의

hominem

남성 단수 대격

사람, 인간, 인류

dico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

tamen

접속사

그럼에도 불구하고, 하지만, 그러나

hominis

남성 단수 속격

사람, 인간, 인류

confirmatum

분사 과거 수동
남성 단수 대격

수립하다, 창설하다, 설립하다, 강화하다, 보강하다

testamentum

중성 단수 대격

유서, 계약

nemo

단수 주격

누구도, 아무도

irritum

중성 단수 대격

무효한, 타당하지 않은

facit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

aut

접속사

또는, ~거나

superordinat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

16

하느님께서 아브라함과 그의 후손에게 약속을 해 주셨습니다. 그런데 많은 사람을 뜻하는 “후손들에게”가 아니라, 한 사람을 뜻하는 “너의 후손에게”라고 하셨습니다. 이분이 곧 그리스도이십니다.

Abrahae

남성 단수 여격

아브라함

autem

접속사

그러나, 하지만

dictae

분사 과거 수동
여성 복수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

promissiones

여성 복수 주격

약속, 다짐

et

접속사

그리고, ~와

semini

중성 단수 여격

씨앗, 씨

eius

여성 단수 속격

그, 그것

Non

부사

아닌

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Et

접속사

그리고, ~와

seminibus

중성 복수 탈격

씨앗, 씨

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

multis

중성 복수 탈격

많은, 다수의, 여러

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

uno

중성 단수 탈격

하나, 일, 1

Et

접속사

그리고, ~와

semini

중성 단수 여격

씨앗, 씨

tuo

중성 단수 여격

너의, 네

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Christus

남성 단수 주격

기름부어진 자; 그리스도

17

내가 말하려는 것은 이렇습니다. 하느님께서 예전에 옳게 맺으신 계약을 사백삼십 년 뒤에 생겨난 율법이 파기하여 그 약속을 무효로 만들 수 없다는 것입니다.

Hoc

중성 단수 주격

이, 이것

autem

접속사

그러나, 하지만

dico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Testamentum

중성 단수 대격

유서, 계약

confirmatum

분사 과거 수동
중성 단수 대격

수립하다, 창설하다, 설립하다, 강화하다, 보강하다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Deo

남성 단수 탈격

신, 신성, 하느님

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

quadringentos

남성 복수 대격

사백, 400

et

접속사

그리고, ~와

triginta

서른, 삼십, 30

annos

남성 복수 대격

해, 년

facta

중성 복수 대격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

lex

여성 단수 주격

법, 법률

non

부사

아닌

irritum

중성 단수 주격

무효한, 타당하지 않은

facit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

evacuandam

분사 미래 수동
여성 단수 대격

비우다, 비다, 고갈시키다

promissionem

여성 단수 대격

약속, 다짐

18

상속 재산이 율법에 근거한다면 그것은 결코 약속에 근거한 것이 될 수 없습니다. 그러나 하느님께서는 그것을 약속에 따라 아브라함에게 은혜로이 주셨습니다.

Nam

접속사

때문에

si

접속사

만약, 만일

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

lege

여성 단수 탈격

법, 법률

hereditas

여성 단수 주격

상속, 계승

iam

부사

이미

non

부사

아닌

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

promissione

여성 단수 탈격

약속, 다짐

Abrahae

남성 복수 주격

아브라함

autem

접속사

그러나, 하지만

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

promissionem

여성 단수 대격

약속, 다짐

donavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

주다 (선물 등을)

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

19

그렇다면 율법은 무엇을 위한 것입니까? 약속을 받은 그 후손이 오실 때까지, 사람들의 범법 때문에 덧붙여진 것입니다. 율법은 천사들을 통하여 중개자의 손을 거쳐 공포되었습니다.

Quid

부사

왜? 무엇 때문에?

igitur

접속사

그러므로, 결과적으로, 그래서

lex

여성 단수 주격

법, 법률

Propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

transgressiones

여성 복수 대격

치환, 교환

apposita

여성 단수 주격

부근의, 근방의, 이웃한, 인근의

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

donec

접속사

~동안, ~하는 동안, ~때까지

veniret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

오다

semen

중성 단수 주격

씨앗, 씨

cui

중성 단수 여격

~하는 (관계대명사)

promissum

중성 단수 주격

약속, 다짐

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ordinata

분사 과거 수동
여성 단수 주격

준비하다, 마련하다, 정리하다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

angelos

남성 복수 대격

천사

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manu

여성 단수 탈격

mediatoris

남성 단수 속격

중재인, 조정자

20

중개자는 한 분만의 중개자가 아닙니다. 그런데 하느님은 한 분이십니다.

Mediator

남성 단수 주격

중재인, 조정자

autem

접속사

그러나, 하지만

unius

남성 단수 속격

하나, 일, 1

non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

autem

접속사

그러나, 하지만

unus

남성 단수 주격

하나, 일, 1

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

21

그렇다면 율법이 하느님의 약속과 반대된다는 말입니까? 결코 그렇지 않습니다. 만일 생명을 가져다줄 수 있는 율법을 우리가 받았다면, 분명 의로움도 율법을 통하여 왔을 것입니다.

Lex

여성 단수 주격

법, 법률

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

adversus

부사

promissa

중성 복수 대격

약속, 다짐

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

Absit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

없다, 부재하다

Si

접속사

만약, 만일

enim

접속사

사실은

data

중성 복수 주격

선물, 증여물, 기증품

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

lex

여성 단수 주격

법, 법률

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

posset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다

vivificare

부정사 미완료 능동

생명을 주다, 기운 차리게 하다, 생생하게 하다

vere

부사

진실한, 실제의, 사실의

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

lege

여성 단수 탈격

법, 법률

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

iustitia

여성 단수 주격

정의, 공정, 공평

22

그러나 성경은 모든 것을 죄 아래 가두어 놓았습니다. 그리하여 예수 그리스도에 대한 믿음을 통하여, 믿는 이들이 약속을 받게 되었습니다.

Sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

conclusit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

끝내다, 마치다, 완료하다, 종료하다

Scriptura

여성 단수 주격

작성, 쓰기

omnia

중성 복수 대격

모든

sub

전치사

(탈격 지배) ~아래

peccato

중성 단수 탈격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

promissio

여성 단수 주격

약속, 다짐

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

fide

여성 단수 탈격

믿음, 신념

Iesu

남성 단수 속격

예수

Christi

남성 단수 속격

기름부어진 자; 그리스도

daretur

종속법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

주다

credentibus

분사 현재 능동
남성 복수 여격

믿다 (대격이나 여격과 함께)

23

믿음이 오기 전에는 우리가 율법 아래 갇혀, 믿음이 계시될 때까지 율법의 감시를 받아 왔습니다.

Prius

부사

이전에, 과거에, 기존에

autem

접속사

그러나, 하지만

quam

접속사

어떻게, 어떤 방법으로

veniret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

오다

fides

여성 단수 주격

믿음, 신념

sub

전치사

(탈격 지배) ~아래

lege

여성 단수 탈격

법, 법률

custodiebamur

직설법 과거 미완료
수동 1인칭 복수

지키다, 수호하다, 감시하다

conclusi

분사 과거 수동
남성 복수 주격

끝내다, 마치다, 완료하다, 종료하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eam

여성 단수 대격

그, 그것

fidem

여성 단수 대격

믿음, 신념

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

revelanda

분사 미래 수동
여성 단수 주격

보여주다, 보이다

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

24

그리하여 율법은 우리가 믿음으로 의롭게 되도록, 그리스도께서 오실 때까지 우리의 감시자 노릇을 하였습니다.

Itaque

부사

그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서

lex

여성 단수 주격

법, 법률

paedagogus

남성 단수 주격

교육자, 교사, 통치자

noster

남성 단수 주격

우리의

fuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Christum

남성 단수 대격

기름부어진 자; 그리스도

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

fide

여성 단수 탈격

믿음, 신념

iustificemur

종속법 현재 미완료
수동 1인칭 복수

정당하게 행동하다

25

그러나 믿음이 온 뒤로 우리는 더 이상 감시자 아래 있지 않습니다.

at

접속사

하지만, 그러나

ubi

부사

어디에서? 어느 곳에서?

venit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오다

fides

여성 단수 주격

믿음, 신념

iam

부사

이미

non

부사

아닌

sumus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

있다

sub

전치사

(탈격 지배) ~아래

paedagogo

남성 단수 탈격

교육자, 교사, 통치자

26

여러분은 모두 그리스도 예수님 안에서 믿음으로 하느님의 자녀가 되었습니다.

Omnes

남성 복수 주격

모든

enim

접속사

사실은

filii

남성 복수 주격

아들

Dei

남성 복수 주격

신, 신성, 하느님

estis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

fidem

여성 단수 대격

믿음, 신념

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Christo

남성 단수 탈격

기름부어진 자; 그리스도

Iesu

남성 단수 속격

예수

27

그리스도와 하나 되는 세례를 받은 여러분은 다 그리스도를 입었습니다.

Quicumque

남성 복수 주격

누구든지, 무엇이든지

enim

접속사

사실은

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Christum

남성 단수 대격

기름부어진 자; 그리스도

baptizati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

세례를 베풀다, 세례시키다

estis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

Christum

남성 단수 대격

기름부어진 자; 그리스도

induistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

입다 (옷 등을)

28

그래서 유다인도 그리스인도 없고, 종도 자유인도 없으며, 남자도 여자도 없습니다. 여러분은 모두 그리스도 예수님 안에서 하나입니다.

non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Iudaeus

남성 단수 주격

유대인의, 유다 사람의

neque

접속사

~또한 아니다

Graecus

남성 단수 주격

그리스의, 그리스인의, 그리스어의

non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

servus

남성 단수 주격

노예의, 노예 근성의

neque

접속사

~또한 아니다

liber

남성 단수 주격

자유로운, 제한없는

non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

masculus

남성 단수 주격

남성의, 남자의, 사내다운, 씩씩한

et

접속사

그리고, ~와

femina

여성 단수 주격

여성, 부인

omnes

남성 복수 주격

모든

enim

접속사

사실은

vos

복수 주격

너희

unus

남성 단수 주격

하나, 일, 1

estis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Christo

남성 단수 탈격

기름부어진 자; 그리스도

Iesu

남성 단수 탈격

예수

29

여러분이 그리스도께 속한다면, 여러분이야말로 아브라함의 후손이며 약속에 따른 상속자입니다.

Si

접속사

만약, 만일

autem

접속사

그러나, 하지만

vos

복수 주격

너희

Christi

남성 단수 속격

기름부어진 자; 그리스도

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

Abrahae

남성 단수 속격

아브라함

semen

중성 단수 주격

씨앗, 씨

estis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

promissionem

여성 단수 대격

약속, 다짐

heredes

복수 주격

상속자, 상속인, 후계자

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)

SEARCH

MENU NAVIGATION