Biblia Sacra Vulgata, Epistula I Ioannis, 2
불가타 성경, 요한의 첫째 서간, 2장
1
나의 자녀 여러분, 내가 여러분에게 이 글을 쓰는 까닭은 여러분이 죄를 짓지 않게 하려는 것입니다. 그러나 누가 죄를 짓더라도 하느님 앞에서 우리를 변호해 주시는 분이 계십니다. 곧 의로우신 예수 그리스도이십니다.
|
|
|
scribo 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 쓰다, 작성하다 |
|
|
|
peccetis 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 죄를 짓다, 범하다, 어기다, 위반하다 |
|
|
|
pecca 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 죄를 짓다, 범하다, 어기다, 위반하다 |
|
|
habemus 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 복수 가지다, 쥐다, 들다 |
|
|
|
2
그분은 우리 죄를 위한 속죄 제물이십니다. 우리 죄만이 아니라 온 세상의 죄를 위한 속죄 제물이십니다.
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
pro 전치사 (탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지 |
|
|
|
pro 전치사 (탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지 |
|
|
tantum 부사 대단히, 정말로, 오직, 단지, 매우, 너무 |
|
etiam 부사 그리고 또한, 게다가, 더욱이, 마찬가지로 |
pro 전치사 (탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지 |
totius 남성 단수 속격 전체의, 모두의, 완전한, 모든 |
mundi 남성 단수 속격 깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한 |
3
우리가 하느님의 계명을 지키면, 그것으로 우리가 그분을 알고 있음을 알게 됩니다.
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
novimus 직설법 현재 완료 능동 1인칭 복수 알다, 인지하다, 인식하다 |
|
|
mandata 분사 과거 수동 중성 복수 대격 일을 시작하다; 인도하다, 양도하다 |
|
|
4
“나는 그분을 안다.” 하면서 그분의 계명을 지키지 않는 자는 거짓말쟁이고, 그에게는 진리가 없습니다.
|
dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
Novi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 알다, 인지하다, 인식하다 |
|
|
mandata 분사 과거 수동 여성 단수 주격 일을 시작하다; 인도하다, 양도하다 |
|
|
servat 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 유지하다, 지키다 |
mendax 중성 단수 주격 기만적인, 속이는, 사기의, 거짓의, 가짜의 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
5
그러나 누구든지 그분의 말씀을 지키면, 그 사람 안에서는 참으로 하느님 사랑이 완성됩니다. 그것으로 우리가 그분 안에 있음을 알게 됩니다.
|
|
servat 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 유지하다, 지키다 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
caritas 여성 단수 주격 귀여움, 사랑스러움, 소중함, 애정 |
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
In 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
sumus 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 복수 있다 |
6
그분 안에 머무른다고 말하는 사람은 자기도 그리스도께서 살아가신 것처럼 그렇게 살아가야 합니다.
|
dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
debet 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 ~할 의무가 있다 |
|
|
|
|
|
ambulare 직설법 현재 미완료 수동 2인칭 단수 횡단하다, 여행하다 |
7
사랑하는 여러분, 내가 여러분에게 써 보내는 것은 새 계명이 아니라, 여러분이 처음부터 지녀 온 옛 계명입니다. 이 옛 계명은 여러분이 들은 그 말씀입니다.
|
|
|
novum 남성 단수 대격 새로운, 새, 새것의 |
scribo 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 쓰다, 작성하다 |
|
|
|
vetus 중성 단수 대격 오래된, 늙은, 고대의 |
quod 중성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
vetus 중성 단수 주격 오래된, 늙은, 고대의 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
8
그러면서도 내가 여러분에게 써 보내는 것은 새 계명입니다. 그것은 그리스도께도 또 여러분에게도 참된 사실입니다. 어둠이 지나가고 이미 참빛이 비치고 있기 때문입니다.
|
|
novum 남성 단수 대격 새로운, 새, 새것의 |
scribo 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 쓰다, 작성하다 |
|
quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
verum 중성 단수 주격 진실한, 실제의, 사실의 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
verum 중성 단수 주격 진실한, 실제의, 사실의 |
|
lucet 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 빛나다 |
9
빛 속에 있다고 말하면서 자기 형제를 미워하는 사람은 아직도 어둠 속에 있는 자입니다.
|
dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
suum 남성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
odit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 싫어하다, 혐오하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
usque 부사 도중에 내내, 줄곧, 여러가지로 |
adhuc 부사 지금까지, 여태까지는, 현재까지, 아직도, 여전히 |
10
자기 형제를 사랑하는 사람은 빛 속에 머무르고, 그에게는 걸림돌이 없습니다.
|
diligit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 존경하다, 사랑하다 |
|
suum 남성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
manet 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 머무르다, 남다 |
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
11
그러나 자기 형제를 미워하는 자는 어둠 속에 있습니다. 그는 어둠 속에서 살아가면서 자기가 어디로 가는지 모릅니다. 어둠이 그의 눈을 멀게 하였기 때문입니다.
|
|
odit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 싫어하다, 혐오하다 |
|
suum 남성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
ambulat 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 횡단하다, 여행하다 |
|
nescit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 할수 없다, 모르다, 무지하다, 이해하지 못하다 |
|
vadat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다 |
|
|
12
자녀 여러분, 내가 여러분에게 이 글을 쓰는 까닭은 여러분이 그분의 이름 덕분에 죄를 용서받았기 때문입니다.
Scribo 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 쓰다, 작성하다 |
|
|
Remissa 분사 과거 수동 중성 복수 주격 되보내다, 돌려보내다, 완화하다, 누그러뜨리다, 줄이다 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
peccata 중성 복수 주격 죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실 |
propter 전치사 (대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에 |
|
|
13
아버지 여러분, 내가 여러분에게 이 글을 쓰는 까닭은 처음부터 계신 그분을 여러분이 알고 있기 때문입니다. 젊은이 여러분, 내가 여러분에게 이 글을 쓰는 까닭은 여러분이 악한 자를 이겼기 때문입니다.
Scribo 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 쓰다, 작성하다 |
|
|
|
|
|
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
Scribo 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 쓰다, 작성하다 |
|
|
Vicistis 직설법 현재 완료 능동 2인칭 복수 이기다, 무찌르다, 승리하다, 정복하다 |
|
14
자녀 여러분, 내가 여러분에게 이 글을 쓴 까닭은 여러분이 아버지를 알고 있기 때문입니다. 아버지 여러분, 내가 여러분에게 이 글을 쓴 까닭은 처음부터 계신 그분을 여러분이 알고 있기 때문입니다. 젊은이 여러분, 내가 여러분에게 이 글을 쓴 까닭은 여러분이 강하고 하느님의 말씀이 여러분 안에 머무르며 여러분이 악한 자를 이겼기 때문입니다.
Scripsi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 쓰다, 작성하다 |
|
|
|
|
Scripsi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 쓰다, 작성하다 |
|
|
|
|
|
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
Scripsi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 쓰다, 작성하다 |
|
|
|
estis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 있다 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
manet 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 머무르다, 남다 |
|
vicistis 직설법 현재 완료 능동 2인칭 복수 이기다, 무찌르다, 승리하다, 정복하다 |
|
15
여러분은 세상도 또 세상 안에 있는 것들도 사랑하지 마십시오. 누가 세상을 사랑하면, 그 사람 안에는 아버지 사랑이 없습니다.
Nolite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 원치 않다, 바라지 않다 |
|
mundum 남성 단수 대격 깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한 |
|
|
quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
mundo 남성 단수 탈격 깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
diligit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 존경하다, 사랑하다 |
mundum 남성 단수 대격 깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한 |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
caritas 여성 단수 주격 귀여움, 사랑스러움, 소중함, 애정 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
16
세상에 있는 모든 것, 곧 육의 욕망과 눈의 욕망과 살림살이에 대한 자만은 아버지에게서 온 것이 아니라 세상에서 온 것입니다.
|
|
quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
mundo 중성 단수 탈격 깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한 |
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
mundo 남성 단수 탈격 깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
17
세상은 지나가고 세상의 욕망도 지나갑니다. 그러나 하느님의 뜻을 실천하는 사람은 영원히 남습니다.
|
mundus 남성 단수 주격 깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한 |
transit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 가로지르다, 횡단하다 |
|
|
|
|
|
facit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
|
|
manet 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 머무르다, 남다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
18
자녀 여러분, 지금이 마지막 때입니다. ‘그리스도의 적’이 온다고 여러분이 들은 그대로, 지금 많은 ‘그리스도의 적들’이 나타났습니다. 그래서 우리는 지금이 마지막 때임을 압니다.
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
venit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 오다 |
|
|
|
multi 남성 복수 주격 많은, 다수의, 여러 |
adsunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 존재하다, 현존하다 |
|
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
19
그들은 우리에게서 떨어져 나갔지만 우리에게 속한 자들은 아니었습니다. 그들이 우리에게 속하였다면 우리와 함께 남아 있었을 것입니다. 그러나 결국에는 그들이 아무도 우리에게 속하지 않는다는 사실이 드러났습니다.
|
|
|
|
|
erant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
20
여러분은 거룩하신 분에게서 기름부음을 받았습니다. 그래서 여러분은 모두 알고 있습니다.
|
|
|
habetis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 가지다, 쥐다, 들다 |
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
Sancto 남성 단수 탈격 성스러운 사람, 거룩한 사람 |
|
scitis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다 |
|
21
내가 여러분에게 이 글을 쓰는 까닭은, 여러분이 진리를 모르기 때문이 아니라 진리를 알기 때문입니다. 또 진리에서는 어떠한 거짓말도 나오지 않기 때문입니다.
|
scripsi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 쓰다, 작성하다 |
|
|
|
|
|
|
scientibus 분사 현재 능동 여성 복수 탈격 할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
22
누가 거짓말쟁이입니까? 예수님께서 그리스도이심을 부인하는 사람이 아닙니까? 아버지와 아드님을 부인하는 자가 곧 ‘그리스도의 적’입니다.
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
mendax 남성 단수 주격 기만적인, 속이는, 사기의, 거짓의, 가짜의 |
nisi 접속사 ~하지 않는다면, ~를 제외하고 |
|
|
negat 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 부정하다, 아니라고 말하다 |
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
negat 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 부정하다, 아니라고 말하다 |
|
|
23
아드님을 부인하는 자는 아무도 아버지를 모시고 있지 않습니다. 아드님을 믿는다고 고백하는 사람이라야 아버지도 모십니다.
|
|
negat 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 부정하다, 아니라고 말하다 |
|
|
|
habet 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 가지다, 쥐다, 들다 |
|
|
|
|
|
habet 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 가지다, 쥐다, 들다 |
24
여러분은 처음부터 들은 것을 여러분 안에 간직하십시오. 처음부터 들은 것을 여러분 안에 간직하면, 여러분도 아드님과 아버지 안에 머무르게 될 것입니다.
|
|
|
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
permaneat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 끝까지 남다, 견디다; 지속하다, 살아남다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
permanserit 직설법 미래 완료 능동 3인칭 단수 끝까지 남다, 견디다; 지속하다, 살아남다 |
|
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
25
이것이 그분께서 우리에게 하신 약속, 곧 영원한 생명입니다.
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
quam 여성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
26
나는 여러분을 속이는 자들과 관련하여 이 글을 씁니다.
|
scripsi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 쓰다, 작성하다 |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
seducunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 꼬드기다, 잘못된 길로 이끌다 |
|
27
그러나 여러분은 그분에게서 기름부음을 받았고 지금도 그 상태를 보존하고 있으므로, 누가 여러분을 가르칠 필요가 없습니다. 그분께서 기름부으심으로 여러분에게 모든 것을 가르치십니다. 기름부음은 진실하고 거짓이 없습니다. 여러분은 그 가르침대로 그분 안에 머무르십시오.
|
|
|
quam 여성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
manet 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 머무르다, 남다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
habetis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 가지다, 쥐다, 들다 |
|
|
doceat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 가르치다, 지시하다; 말하다, 알리다; 보여주다, 입증하다 |
|
|
|
unctio 여성 단수 주격 기름바름, 성별, 신성하게 함 |
|
docet 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 가르치다, 지시하다; 말하다, 알리다; 보여주다, 입증하다 |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
docuit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 가르치다, 지시하다; 말하다, 알리다; 보여주다, 입증하다 |
|
manetis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 머무르다, 남다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
28
그러니 이제 자녀 여러분, 그분 안에 머무르십시오. 그래야 그분께서 나타나실 때에 우리가 확신을 가질 수 있고, 그분의 재림 때에 그분 앞에서 부끄러운 일을 당하지 않을 것입니다.
|
|
|
manete 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 머무르다, 남다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
habeamus 종속법 현재 미완료 능동 1인칭 복수 가지다, 쥐다, 들다 |
|
|
|
confundamur 종속법 현재 미완료 수동 1인칭 복수 흥분시키다, 일으키다, 붓다, 동요시키다 |
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
29
그분께서 의로우신 분이심을 깨달으면, 의로운 일을 실천하는 사람들이 모두 하느님에게서 태어났다는 것도 알게 됩니다.
|
scitis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다 |
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
scitote 명령법 미래 미완료 능동 2인칭 복수 할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다 |
|
|
|
|
facit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.