Biblia Sacra Vulgata, Apocalypsis Ioannis, 19

불가타 성경, 요한 묵시록, 19장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

그 뒤에 나는 하늘에 있는 많은 무리가 내는 큰 목소리 같은 것을 들었습니다. “할렐루야! 구원과 영광과 권능은 우리 하느님의 것.

Post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

haec

중성 복수 대격

이, 이것

audivi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

vo

여성 단수 대격

cem

여성 단수 대격

magnam

여성 단수 대격

큰, 커다란

turbae

여성 단수 속격

소동, 동요, 혼란

multae

여성 단수 속격

많은, 다수의, 여러

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

caelo

중성 단수 탈격

천상, 천국

dicentium

남성 단수 대격

Alleluia

남성 단수 주격

Salus

여성 단수 주격

안전, 보안, 안보

et

접속사

그리고, ~와

gloria

여성 단수 주격

영광, 명성, 경의

et

접속사

그리고, ~와

virtus

여성 단수 주격

남자다움, 씩씩함

Deo

남성 단수 여격

신, 신성, 하느님

nostro

남성 단수 여격

우리의

2

과연 그분의 심판은 참되고 의로우시다. 자기 불륜으로 땅을 파멸시킨 대탕녀를 심판하시고 그 손에 묻은 당신 종들의 피를 되갚아 주셨다.”

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

vera

여성 단수 주격

진실한, 실제의, 사실의

et

접속사

그리고, ~와

iusta

여성 단수 주격

공정한, 바른, 정당한

iudicia

중성 복수 주격

판단, 심판, 판결, 결정

eius

남성 단수 속격

그, 그것

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

iudicavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

재판하다, 의견을 말하다, 유죄 판결을 내리다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

meretrice

여성 단수 탈격

창녀, 매춘부

magna

여성 단수 탈격

큰, 커다란

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

corrupit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오염시키다, 타락시키다

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

prostitutione

여성 단수 탈격

매춘, 성매매

sua

여성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

vindicavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

복수하다, 보복하다, 원한을 풀다

sanguinem

남성 단수 대격

피, 혈액

servorum

남성 복수 속격

종, 하인

suorum

남성 복수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

manibus

여성 복수 탈격

eius

여성 단수 속격

그, 그것

3

그들이 또 말하였습니다. “할렐루야! 그 여자가 타는 연기가 영원무궁토록 올라간다.”

Et

접속사

그리고, ~와

iterum

부사

다시, 두번째

dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Alleluia

남성 단수 주격

Et

접속사

그리고, ~와

fumus

남성 단수 주격

연기, 매연, 김

eius

남성 단수 속격

그, 그것

ascendit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오르다, 등산하다, 등반하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

saecula

중성 복수 대격

종족, 품종

saeculorum

중성 복수 속격

종족, 품종

4

그러자 스물네 원로와 네 생물이 어좌에 앉아 계신 하느님께 엎드려 경배하며, “아멘. 할렐루야!” 하고 말하였습니다.

Et

접속사

그리고, ~와

ceciderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

떨어지다, 추락하다

seniores

남성 복수 주격
비교급

늙은, 오래된, 나이 든

viginti

스물, 이십, 20

quattuor

넷, 사, 4

et

접속사

그리고, ~와

quattuor

넷, 사, 4

animalia

중성 복수 대격

동물

et

접속사

그리고, ~와

adoraverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 교섭하다, 협상하다

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

sedentem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

앉다, 앉아 있다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

thronum

남성 단수 대격

왕위, 왕좌

dicentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Amen

아멘!

Alleluia

남성 단수 주격

5

그때에 어좌에서 이렇게 말하는 목소리가 들려왔습니다. “하느님의 모든 종들아 낮은 사람이든 높은 사람이든 하느님을 경외하는 모든 이들아 우리 하느님을 찬미하여라.”

Et

접속사

그리고, ~와

vox

여성 단수 주격

목소리

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

throno

남성 단수 탈격

왕위, 왕좌

exivit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

나가다, 떠나다

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Laudem

여성 단수 대격

찬사, 칭찬, 영광

dicite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Deo

남성 단수 여격

신, 신성, 하느님

nostro

남성 단수 여격

우리의

omnes

남성 복수 주격

모든

servi

남성 복수 주격

종, 하인

eius

남성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

timetis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

pusilli

남성 복수 주격

매우 작은, 미미한

et

접속사

그리고, ~와

magni

남성 복수 주격

큰, 커다란

6

나는 또 많은 무리의 목소리 같기도 하고 큰 물 소리 같기도 하고 요란한 천둥소리 같기도 한 소리가 말하는 것을 들었습니다. “할렐루야! 주 우리 하느님, 전능하신 분께서 다스리기 시작하셨다.

Et

접속사

그리고, ~와

audivi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

vocem

여성 단수 대격

목소리

turbae

여성 단수 속격

소동, 동요, 혼란

magnae

여성 단수 속격

큰, 커다란

et

접속사

그리고, ~와

sicut

부사

~처럼, ~같이

vocem

여성 단수 대격

목소리

aquarum

여성 복수 속격

multarum

여성 복수 속격

많은, 다수의, 여러

et

접속사

그리고, ~와

sicut

부사

~처럼, ~같이

vocem

여성 단수 대격

목소리

tonitruum

남성 복수 속격

천둥, 벽력

magnorum

남성 복수 속격

큰, 커다란

dicentium

남성 복수 속격

Alleluia

중성 단수 주격

quoniam

접속사

~때문에

regnavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

통치하다, 군림하다, 다스리다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

noster

남성 단수 주격

우리의

omnipotens

남성 단수 주격

전능한, 전능의, 모든 힘을 가진

7

기뻐하고 즐거워하며 하느님께 영광을 드리자. 어린양의 혼인날이 되어 그분의 신부는 몸단장을 끝냈다.

Gaudeamus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

기뻐하다, 즐거워하다, 환호하다

et

접속사

그리고, ~와

exsultemus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

솟구치다, 뛰어오르다

et

접속사

그리고, ~와

demus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

주다

gloriam

여성 단수 대격

영광, 명성, 경의

ei

여성 단수 여격

그, 그것

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

venerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

오다

nuptiae

여성 복수 주격

결혼

Agni

남성 단수 속격

양 (특히 희생 제물로 쓰이던)

et

접속사

그리고, ~와

uxor

여성 단수 주격

아내, 부인, 배우자

eius

여성 단수 속격

그, 그것

praeparavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

준비하다

se

단수 대격

그 자신

8

그 신부는 빛나고 깨끗한 고운 아마포 옷을 입는 특권을 받았다.” 고운 아마포 옷은 성도들의 의로운 행위입니다.

Et

접속사

그리고, ~와

datum

중성 단수 주격

선물, 증여물, 기증품

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

illi

남성 단수 여격

저, 저것, 그

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

cooperiat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

뒤덮다, 가리다, 감추다, 압도하다

se

단수 대격

그 자신

byssino

중성 단수 여격

족사로 만들어진

splendenti

분사 현재 능동
중성 단수 여격

빛나다, 찬란하다, 밝다

mundo

남성 단수 여격

깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한

byssinum

중성 단수 주격

족사로 만들어진

enim

접속사

사실은

iustificationes

여성 복수 주격

정당화

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

sanctorum

남성 복수 속격

성스러운 사람, 거룩한 사람

9

또 그 천사가 나에게 말하였습니다. “‘어린양의 혼인 잔치에 초대받은 이들은 행복하다.’고 기록하여라.” 천사가 또 이어서, “이 말씀은 하느님의 참된 말씀이다.” 하고 말하였습니다.

Et

접속사

그리고, ~와

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

mihi

단수 여격

Scribe

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

쓰다, 작성하다

Beati

남성 복수 주격

행복한, 행운의, 운 좋은

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

cenam

여성 단수 대격

저녁 식사

nuptiarum

여성 복수 속격

결혼

Agni

남성 단수 속격

양 (특히 희생 제물로 쓰이던)

vocati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

부르다, 소환하다, 호소하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

Et

접속사

그리고, ~와

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

mihi

단수 여격

Haec

중성 복수 주격

이, 이것

verba

중성 복수 주격

단어, 말

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

vera

중성 복수 주격

진실한, 실제의, 사실의

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

10

나는 그에게 경배하려고 그의 발 앞에 엎드렸습니다. 그러자 천사가 나에게 말하였습니다. “이러지 마라. 나도 너와 같은 종이다. 예수님의 증언을 간직하고 있는 너의 형제들과 같은 종일 따름이다. 하느님께 경배하여라. 예수님의 증언은 곧 예언의 영이다.”

Et

접속사

그리고, ~와

cecidi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

떨어지다, 추락하다

ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

pedes

남성 복수 대격

eius

남성 단수 속격

그, 그것

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

adorarem

종속법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 교섭하다, 협상하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

Et

접속사

그리고, ~와

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

mihi

단수 여격

Vide

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

보다, 인지하다

ne

접속사

~하지 않기 위해

feceris

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

Conservus

남성 단수 주격

동료 노예, 하인, 종

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

fratrum

남성 복수 속격

형제

tuorum

남성 복수 속격

너의, 네

habentium

남성 단수 대격

testimonium

중성 단수 대격

증언, 증거

Iesu

남성 단수 속격

예수

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

adora

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 교섭하다, 협상하다

Testimonium

중성 단수 주격

증언, 증거

enim

접속사

사실은

Iesu

남성 단수 속격

예수

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

spiritus

남성 단수 주격

숨, 호흡, 숨결

prophetiae

여성 단수 속격

예측, 예언, 예지

11

나는 또 하늘이 열려 있는 것을 보았습니다. 그곳에 흰말이 있었는데, 그 말을 타신 분은 ‘성실하시고 참되신 분’이라고 불리십니다. 그분은 정의로 심판하시고 싸우시는 분이십니다.

Et

접속사

그리고, ~와

vidi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

보다, 인지하다

caelum

중성 단수 대격

천상, 천국

apertum

분사 과거 수동
남성 단수 대격

벗기다, 들추다, 드러내다

et

접속사

그리고, ~와

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

equus

남성 단수 주격

albus

남성 단수 주격

흰, 하얀, 흰색의

et

접속사

그리고, ~와

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

sedebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

앉다, 앉아 있다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

eum

남성 단수 대격

그, 그것

vocabatur

직설법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

부르다, 소환하다, 호소하다

Fidelis

남성 단수 주격

절친, 믿음직한 사람

et

접속사

그리고, ~와

Verax

남성 단수 주격

정직한, 진실인, 옳은

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

iustitia

여성 단수 탈격

정의, 공정, 공평

iudicat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

재판하다, 의견을 말하다, 유죄 판결을 내리다

et

접속사

그리고, ~와

pugnat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

싸우다, 다투다, 교전하다

12

그분의 눈은 불꽃 같았고 머리에는 작은 왕관을 많이 쓰고 계셨는데, 그분 말고는 아무도 알지 못하는 이름이 그분 몸에 적혀 있었습니다.

Oculi

남성 복수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

eius

남성 단수 속격

그, 그것

sicut

부사

~처럼, ~같이

flamma

여성 단수 주격

화염, 불

ignis

남성 단수 속격

불, 화재

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

capite

중성 단수 탈격

머리

eius

남성 단수 속격

그, 그것

diademata

중성 복수 주격

왕관, 왕권

multa

중성 복수 주격

많은, 다수의, 여러

habens

분사 현재 능동
중성 단수 주격

가지다, 쥐다, 들다

nomen

중성 단수 대격

이름, 성명

scriptum

중성 단수 대격

글, 문서, 텍스트

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

nemo

단수 주격

누구도, 아무도

novit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

알다, 인지하다, 인식하다

nisi

접속사

~하지 않는다면, ~를 제외하고

ipse

남성 단수 주격

바로 그

13

그분께서는 또 피에 젖은 옷을 입고 계셨고, 그분의 이름은 ‘하느님의 말씀’이라고 하였습니다.

et

접속사

그리고, ~와

vestitus

남성 단수 주격

의류, 옷, 의복, 복장

veste

여성 단수 탈격

옷, 의복, 의류, 가운, 겉옷, 망토, 옷 가지

aspersa

분사 과거 수동
여성 단수 탈격

뿌리다, 흩뿌리다

sanguine

남성 단수 탈격

피, 혈액

et

접속사

그리고, ~와

vocatur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

부르다, 소환하다, 호소하다

nomen

중성 단수 주격

이름, 성명

eius

중성 단수 속격

그, 그것

Verbum

중성 단수 주격

단어, 말

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

14

그리고 하늘의 군대가 희고 깨끗한 고운 아마포 옷을 입고서 흰말을 타고 그분을 따르고 있었습니다.

Et

접속사

그리고, ~와

exercitus

남성 복수 대격

군, 군대

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

caelo

남성 단수 탈격

하늘, 천상

sequebantur

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

따르다, 따라가다, 좇다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

equis

남성 복수 탈격

albis

남성 복수 탈격

흰, 하얀, 흰색의

vestiti

분사 과거 수동
남성 복수 주격

옷 입히다

byssino

남성 단수 탈격

족사로 만들어진

albo

남성 단수 탈격

흰, 하얀, 흰색의

mundo

남성 단수 탈격

깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한

15

그분의 입에서는 날카로운 칼이 나오는데, 그 칼로 민족들을 치시려는 것이었습니다. 그분께서는 쇠 지팡이로 그들을 다스리시고, 전능하신 하느님의 격렬한 진노의 포도주를 짜는 확을 친히 밟으실 것입니다.

Et

접속사

그리고, ~와

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

ore

중성 단수 탈격

ipsius

남성 단수 속격

바로 그

procedit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

나아가다, 전진하다, 나타나다

gladius

남성 단수 주격

칼, 검

acutus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

깍다, 뾰족하게 하다, 날카롭게 하다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ipso

남성 단수 탈격

바로 그

percutiat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

때리다

gentes

여성 복수 대격

로마 씨족

et

접속사

그리고, ~와

ipse

남성 단수 주격

바로 그

reget

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

다스리다, 통치하다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

virga

여성 단수 탈격

가지

ferrea

여성 단수 탈격

철로 만든, 철의

et

접속사

그리고, ~와

ipse

남성 단수 주격

바로 그

calcat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

짓밟다, 밟아 뭉개다, 밟다

torcular

중성 단수 대격

와인 짜기

vini

중성 단수 속격

와인, 술

furoris

남성 단수 속격

분노, 광기, 열광, 광란

irae

여성 단수 속격

분노, 화, 노여움

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

omnipotentis

남성 단수 속격

전능한, 전능의, 모든 힘을 가진

16

그분의 옷과 넓적다리에는, ‘임금들의 임금, 주님들의 주님’이라는 이름이 적혀 있었습니다.

Et

접속사

그리고, ~와

habet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

vestimentum

중성 단수 대격

옷, 의류

et

접속사

그리고, ~와

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

femur

중성 단수 대격

허벅지, 넓적다리

suum

중성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

nomen

중성 단수 대격

이름, 성명

scriptum

중성 단수 대격

글, 문서, 텍스트

Rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

regum

남성 복수 속격

왕, 통치자

et

접속사

그리고, ~와

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

dominorum

남성 복수 속격

주인, 집주인

17

나는 또 한 천사가 해 위에 서 있는 것을 보았습니다. 그가 하늘 높이 날아다니는 모든 새들에게 큰 소리로 외쳤습니다. “자, 하느님의 큰 잔치에 모여 와라.

Et

접속사

그리고, ~와

vidi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

보다, 인지하다

unum

남성 단수 대격

하나, 일, 1

angelum

남성 단수 대격

천사

stantem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

서다, 일어서다, 서 있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

sole

남성 단수 탈격

해, 태양

et

접속사

그리고, ~와

clamavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

외치다, 떠들어대다, 소리치다, 고함치다

voce

여성 단수 탈격

목소리

magna

여성 단수 탈격

큰, 커다란

dicens

분사 현재 능동
여성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

omnibus

여성 복수 여격

모든

avibus

여성 복수 여격

quae

여성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

volabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

날다, 비행하다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

medium

중성 단수 대격

가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데

caeli

중성 단수 속격

천상, 천국

Venite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

오다

congregamini

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 복수

떼로 모이다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

cenam

여성 단수 대격

저녁 식사

magnam

여성 단수 대격

큰, 커다란

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

18

임금들의 살과 장수들의 살과 용사들의 살, 말들과 그 위에 탄 자들의 살, 모든 자유인들과 종들, 낮은 사람들과 높은 사람들의 살을 먹어라.”

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

manducetis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

씹다, 분쇄하다

carnes

여성 복수 대격

고기, 살, 살점

regum

남성 복수 속격

왕, 통치자

et

접속사

그리고, ~와

carnes

여성 복수 대격

고기, 살, 살점

tribunorum

남성 복수 속격

족장, 부족장, 추장

et

접속사

그리고, ~와

carnes

여성 복수 대격

고기, 살, 살점

fortium

여성 복수 속격

강한, 힘센

et

접속사

그리고, ~와

carnes

여성 복수 대격

고기, 살, 살점

equorum

남성 복수 속격

et

접속사

그리고, ~와

sedentium

남성 복수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ipsis

남성 복수 탈격

바로 그

et

접속사

그리고, ~와

carnes

여성 복수 대격

고기, 살, 살점

omnium

여성 복수 속격

모든

liberorum

남성 복수 속격

자유로운, 제한없는

ac

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

servorum

남성 복수 속격

종, 하인

et

접속사

그리고, ~와

pusillorum

남성 복수 속격

매우 작은, 미미한

ac

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

magnorum

남성 복수 속격

큰, 커다란

19

나는 또 그 짐승과 땅의 임금들과 그 군대들이 말을 타신 분과 그분의 군대에 맞서 전투를 벌이려고 모여 있는 것을 보았습니다.

Et

접속사

그리고, ~와

vidi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

보다, 인지하다

bestiam

여성 단수 대격

짐승, 야수

et

접속사

그리고, ~와

reges

남성 복수 대격

왕, 통치자

terrae

여성 단수 속격

지구, 땅

et

접속사

그리고, ~와

exercitus

남성 복수 대격

군, 군대

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

congregatos

분사 과거 수동
남성 복수 대격

떼로 모이다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

faciendum

분사 미래 수동
남성 단수 대격

만들다, 하다

proelium

중성 단수 대격

전투, 싸움, 갈등

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

illo

남성 단수 탈격

저, 저것, 그

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

sedebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

앉다, 앉아 있다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

equum

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

exercitu

남성 단수 탈격

군, 군대

eius

남성 단수 속격

그, 그것

20

그러다가 그 짐승이 붙잡혔습니다. 그 짐승 앞에서 표징들을 일으키던 거짓 예언자도 함께 붙잡혔습니다. 그 거짓 예언자는 그 표징들을 가지고, 짐승의 표를 받은 자들과 짐승의 상에 경배하는 자들을 속였던 것입니다. 그 둘은 유황이 타오르는 불 못에 산 채로 던져졌습니다.

Et

접속사

그리고, ~와

apprehensa

분사 과거 수동
여성 단수 주격

쥐다, 매달리다, 잡다, 체포하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

bestia

여성 단수 주격

짐승, 야수

et

접속사

그리고, ~와

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

illa

여성 단수 탈격

저, 저것, 그

pseudopropheta

남성 단수 주격

거짓 예언자

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

fecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

signa

중성 복수 대격

표시, 흔적, 상징, 문장

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

ipsa

여성 단수 탈격

바로 그

quibus

남성 복수 탈격

~하는 (관계대명사)

seduxit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

꼬드기다, 잘못된 길로 이끌다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

acceperunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

characterem

남성 단수 대격

bestiae

여성 단수 속격

짐승, 야수

et

접속사

그리고, ~와

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

adorant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 교섭하다, 협상하다

imaginem

여성 단수 대격

화상, 모양, 외형, 모조, 모방, 상, 조상, 소상, 입상

eius

남성 단수 속격

그, 그것

vivi

남성 복수 주격

살아있는, 생기 넘치는

missi

분사 과거 수동
남성 복수 주격

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

hi

남성 복수 주격

이, 이것

duo

남성 복수 주격

둘, 2

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

stagnum

중성 단수 대격

못, 연못, 늪, 늪지대

ignis

남성 단수 속격

불, 화재

ardentis

분사 현재 능동
남성 단수 속격

불태우다, 소각하다

sulphure

중성 단수 탈격

21

남은 자들은 말을 타신 분의 입에서 나온 칼에 맞아 죽었습니다. 그리고 모든 새들이 그들의 살을 배불리 먹었습니다.

Et

접속사

그리고, ~와

ceteri

남성 복수 주격

다른, 나머지의

occisi

분사 과거 수동
남성 복수 주격

넘어뜨리다, 때려눕히다, 쓰러뜨리다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

gladio

남성 단수 탈격

칼, 검

sedentis

분사 현재 능동
남성 단수 속격

앉다, 앉아 있다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

equum

남성 단수 대격

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

procedit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

나아가다, 전진하다, 나타나다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

ore

중성 단수 탈격

ipsius

남성 단수 속격

바로 그

et

접속사

그리고, ~와

omnes

여성 복수 주격

모든

aves

여성 복수 주격

saturatae

분사 과거 수동
여성 복수 주격

가득 채우다, 충분히 만족시키다, 만족시키다, 충족시키다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

carnibus

여성 복수 탈격

고기, 살, 살점

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)

SEARCH

MENU NAVIGATION