Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 4

불가타 성경, 탈출기, 4장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

그러자 모세가 대답하였다. “그들이 저를 믿지 않고 제 말을 듣지도 않으면서, ‘주님께서 당신에게 나타나셨을 리가 없소.’ 하면 어찌합니까?”

Respondens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

대답하다, 응답하다

Moyses

남성 단수 주격

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Quid

중성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

autem

접속사

그러나, 하지만

si

접속사

만약, 만일

non

부사

아닌

credent

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

mihi

단수 여격

ne

부사

아닌 (부정의 의미)

que

접속사

그리고, 또한, ~와

audient

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

vocem

여성 단수 대격

목소리

meam

여성 단수 대격

나의, 내

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

dicent

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Non

부사

아닌

apparuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

등장하다, 보이다, 보이게 되다

tibi

단수 여격

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

2

주님께서 그에게 물으셨다. “네 손에 있는 것이 무엇이냐?” 그가 “지팡이입니다.” 하고 대답하자,

Dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eum

남성 단수 대격

그, 그것

Quid

중성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

tenes

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

잡다, 가지다, 쥐다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manu

여성 단수 탈격

tua

여성 단수 탈격

너의, 네

Respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

Virga

여성 단수 주격

가지

3

그분께서 말씀하셨다. “그것을 땅에 던져라.” 모세가 지팡이를 땅에 던지니, 뱀이 되었다. 모세가 그것을 피해 물러서자,

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Proice

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

던지다, 휘던지다; 흩뿌리다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

Proiecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

던지다, 휘던지다; 흩뿌리다

et

접속사

그리고, ~와

versa

분사 과거 수동
여성 단수 주격

쓸다, 스치다, 문지르다, 문질러 닦다, 약탈하다, 털어내다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

serpentem

여성 단수 대격

뱀, 구렁이

ita

부사

그렇게, 이렇게

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

fugeret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

도망가다

Moyses

남성 단수 주격

4

주님께서 모세에게 말씀하셨다. “손을 내밀어 그 꼬리를 잡아라.” 그가 손을 내밀어 꼬리를 붙잡으니, 뱀이 그의 손에서 도로 지팡이가 되었다.

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Extende

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

뻗다, 내밀다

manum

여성 단수 대격

tuam

여성 단수 대격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

apprehende

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

쥐다, 매달리다, 잡다, 체포하다

caudam

여성 단수 대격

꼬리 (동물의)

eius

여성 단수 속격

그, 그것

Extendit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

뻗다, 내밀다

et

접속사

그리고, ~와

tenuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

잡다, 가지다, 쥐다

versaque

분사 과거 수동
여성 단수 주격

쓸다, 스치다, 문지르다, 문질러 닦다, 약탈하다, 털어내다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

virgam

여성 단수 대격

가지

5

“이는 그들 조상들의 하느님, 곧 아브라함의 하느님, 이사악의 하느님, 야곱의 하느님인 주님이 너에게 나타났다는 것을 그들이 믿게 하려는 것이다.”

Ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

credant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

inquit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다

quod

접속사

~는데

apparuerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

등장하다, 보이다, 보이게 되다

tibi

단수 여격

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

patrum

남성 복수 속격

아버지

suorum

남성 복수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

Abraham

남성 단수 주격

아브라함

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

Isaac

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

Iacob

남성 단수 주격

6

주님께서 다시 그에게 말씀하셨다. “네 손을 품에 넣어 보아라.” 그가 손을 품에 넣었다가 꺼내 보니, 그 손이 나병에 걸려 하얀 눈처럼 되어 있었다.

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

rursum

부사

뒤로, 뒷쪽으로

Mitte

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

manum

여성 단수 대격

tuam

여성 단수 대격

너의, 네

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

sinum

남성 단수 대격

구멍, 빈 공간, 틈

tuum

남성 단수 대격

너의, 네

Quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

cum

접속사

~때

misisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

sinum

중성 단수 대격

단지, 독, 항아리, 뚝배기

protulit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

가져오다

leprosam

여성 단수 대격

나병의, 나병 환자의

instar

중성 단수 대격

외관, 흡사, 유사

nivis

여성 단수 속격

눈, 눈보라

7

주님께서 “네 손을 다시 품에 넣어 보아라.” 하고 말씀하시자, 그가 손을 다시 품에 넣었다. 그런 다음 품에서 손을 꺼내 보니, 제 살로 되돌아와 있었다.

Retrahe

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

제거하다, 빼앗다, 치우다, 철수하다, 철수시키다, 보류하다, 억제하다

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

manum

여성 단수 대격

tuam

여성 단수 대격

너의, 네

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

sinum

남성 단수 대격

구멍, 빈 공간, 틈

tuum

남성 단수 대격

너의, 네

Retraxit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

제거하다, 빼앗다, 치우다, 철수하다, 철수시키다, 보류하다, 억제하다

et

접속사

그리고, ~와

protulit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

가져오다

iterum

부사

다시, 두번째

et

접속사

그리고, ~와

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

similis

여성 단수 주격

비슷한, 유사한, 닮은

carni

여성 단수 여격

고기, 살, 살점

reliquae

여성 단수 여격

남아있는

8

“그들이 너를 믿지 않고 첫 번째 표징이 말하는 것을 듣지 않는다 하더라도, 두 번째 표징이 말하는 것은 믿을 것이다.

Si

접속사

만약, 만일

non

부사

아닌

crediderint

종속법 현재 완료
능동 3인칭 복수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

inquit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다

tibi

단수 여격

neque

접속사

~또한 아니다

audierint

종속법 현재 완료
능동 3인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

sermonem

남성 단수 대격

대화, 토론

signi

중성 단수 속격

표시, 흔적, 상징, 문장

prioris

남성 단수 속격
비교급

전의, 앞서, 먼저의, 우선하는

credent

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

verbo

중성 단수 탈격

단어, 말

signi

중성 단수 속격

표시, 흔적, 상징, 문장

sequentis

분사 현재 능동
남성 단수 속격

따르다, 따라가다, 좇다

9

그들이 이 두 표징도 믿지 않고 너의 말을 듣지 않거든, 나일 강에서 물을 퍼다가 마른 땅에 부어라. 그러면 나일 강에서 퍼 온 물이 마른땅에서 피가 될 것이다."

Quod

접속사

~는데

si

접속사

만약, 만일

nec

접속사

~또한 아니다

duobus

남성 복수 탈격

둘, 2

quidem

부사

실로, 실제로

his

남성 복수 탈격

이, 이것

signis

중성 복수 탈격

표시, 흔적, 상징, 문장

crediderint

종속법 현재 완료
능동 3인칭 복수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

neque

접속사

~또한 아니다

audierint

종속법 현재 완료
능동 3인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

vocem

여성 단수 대격

목소리

tuam

여성 단수 대격

너의, 네

sume

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

가정하다, 취하다, 요구하다

aquam

여성 단수 대격

fluminis

중성 단수 속격

강, 하천

et

접속사

그리고, ~와

effunde

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

퍼내다, 흘리다, 퍼뜨리다, 뿌리다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

aridam

여성 단수 대격

마른, 시든, 불모의, 건조한

et

접속사

그리고, ~와

quidquid

중성 단수 주격

누구든지, 무엇이든지

hauseris

직설법 미래 완료
능동 2인칭 단수

배수하다, 빼내다, 배출하다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

fluvio

남성 단수 탈격

강, 개울, 시내

vertetur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

회전시키다, 돌리다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

sanguinem

남성 단수 대격

피, 혈액

10

모세가 주님께 아뢰었다. “주님, 죄송합니다. 저는 말솜씨가 없는 사람입니다. 어제도 그제도 그러하였고, 주님께서 이 종에게 말씀하시는 지금도 그러합니다. 저는 입도 무디고 혀도 무딥니다.”

Ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Moyses

남성 단수 여격

Obsecro

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

간청하다, 청하다, 탄원하다

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

non

부사

아닌

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

eloquens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

발음하다, 선언하다, 공표하다, 말하다, 언급하다, 신고하다, 알리다

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

heri

부사

어제

et

접속사

그리고, ~와

nudiustertius

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

quo

남성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

servum

남성 단수 대격

노예의, 노예 근성의

tuum

남성 단수 대격

너의, 네

nam

접속사

때문에

impeditioris

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

tardioris

남성 단수 속격
비교급

느린, 게으른

linguae

여성 단수 속격

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

11

그러자 주님께서 그에게 말씀하셨다. “누가 사람에게 입을 주었느냐? 누가 사람을 말 못하게 하고 귀먹게 하며, 보게도 하고 눈멀게도 하느냐? 나 주님이 아니냐?

Dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eum

남성 단수 대격

그, 그것

Quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

fecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

os

중성 단수 대격

hominis

남성 단수 속격

사람, 인간, 인류

Aut

접속사

또는, ~거나

quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

fabricatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

건설하다, 짓다, 세우다, 만들다, 위조하다, 건축하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

mutum

남성 단수 대격

무언의, 묵음의, 침묵하는, 조용한

vel

접속사

~와, 또는, 그리고

surdum

남성 단수 대격

귀머거리의, 청각 장애의, 귀가 먼

vel

접속사

~와, 또는, 그리고

videntem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

보다, 인지하다

vel

접속사

~와, 또는, 그리고

caecum

남성 단수 대격

눈 먼, 장님의

Nonne

부사

~하지 않을래? (긍정의 대답을 예상하는 의문문)

ego

단수 주격

12

그러니 이제 가거라. 네가 말할 때 내가 너를 도와, 무슨 말을 해야 할지 가르쳐 주겠다.”

Perge

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

나아가다, 전진하다, 진행하다, 속행하다

igitur

접속사

그러므로, 결과적으로, 그래서

et

접속사

그리고, ~와

ego

단수 주격

ero

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ore

중성 단수 탈격

tuo

중성 단수 탈격

너의, 네

doceboque

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

가르치다, 지시하다; 말하다, 알리다; 보여주다, 입증하다

te

단수 대격

quid

부사

왜? 무엇 때문에?

loquaris

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

13

그러나 모세는 “주님, 죄송합니다. 제발 주님께서 보내실 만한 이를 보내십시오.” 하고 말하였다.

At

접속사

하지만, 그러나

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

Obsecro

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

간청하다, 청하다, 탄원하다

inquit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

mitte

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

missurus

분사 미래 능동
남성 단수 주격

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

14

그러자 주님께서 모세에게 화를 내며 말씀하셨다. “레위인인 너의 형 아론이 있지 않느냐? 나는 그가 말을 잘하는 줄 안다. 그가 지금 너를 만나러 오고 있다. 그는 너를 보면 마음으로 기뻐할 것이다.

Iratus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Moysen

중성 단수 탈격

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Aaron

남성 단수 주격

frater

남성 단수 주격

형제

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

Levites

남성 단수 주격

scio

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

quod

접속사

~는데

eloquens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

발음하다, 선언하다, 공표하다, 말하다, 언급하다, 신고하다, 알리다

sit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

ipse

남성 단수 주격

바로 그

egreditur

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

밖으로 가다, 전진하다, 나가다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

occursum

남성 단수 대격

회의, 만남

tuum

남성 단수 대격

너의, 네

vidensque

분사 현재 능동
남성 단수 주격

보다, 인지하다

te

단수 대격

laetabitur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

즐겁게 하다, 기쁘게 하다

corde

중성 단수 탈격

심장

15

너는 그에게 일러, 그가 해야 할 말을 그 입에 담아 주어라. 네가 말할 때나 그가 말할 때, 내가 너희를 도와주겠다. 너희가 무엇을 해야 할지 내가 가르쳐 주겠다.

Loquere

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eum

남성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

pone

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

놓다, 두다

verba

중성 복수 대격

단어, 말

mea

여성 단수 주격

나의, 내

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ore

중성 단수 탈격

eius

남성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

ego

단수 주격

ero

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ore

중성 단수 탈격

tuo

중성 단수 탈격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ore

중성 단수 탈격

illius

남성 단수 속격

저, 저것, 그

et

접속사

그리고, ~와

ostendam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

전시하다, 보여주다, 드러내 보이다, 노출시키다

vobis

복수 여격

너희

quid

중성 단수 대격

어느, 누구, 무엇

agere

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

하다, 행동하다, 만들다

debeatis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

~할 의무가 있다

16

그가 너를 대신하여 백성에게 이야기할 것이다. 그는 너의 입이 되고, 너는 그의 하느님이 되어 줄 것이다.

Ipse

남성 단수 주격

바로 그

loquetur

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

te

단수 탈격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

et

접속사

그리고, ~와

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

os

중성 단수 대격

tuum

중성 단수 대격

너의, 네

tu

단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

eris

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

있다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

17

그리고 이 지팡이를 손에 잡아라. 너는 그것으로 표징들을 일으킬 것이다.”

Virgam

여성 단수 대격

가지

quoque

부사

또한, 마찬가지로, 게다가

hanc

여성 단수 대격

이, 이것

sume

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

가정하다, 취하다, 요구하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manu

여성 단수 탈격

tua

여성 단수 탈격

너의, 네

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

qua

여성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

facturus

분사 미래 능동
남성 단수 주격

만들다, 하다

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

signa

중성 복수 대격

표시, 흔적, 상징, 문장

18

모세는 장인 이트로에게 돌아가서 말하였다. “저는 이제 떠나야겠습니다. 이집트에 있는 친척들에게 돌아가서, 그들이 아직도 살아 있는지 보아야겠습니다.” 그러자 이트로가 모세에게 “평안히 가게.” 하고 말하였다.

Abiit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

떠나가다, 출발하다

Moyses

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

reversus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

되돌다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Iethro

남성 단수 대격

socerum

남성 단수 대격

시아버지, 장인

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

오, 어, 아니

Vadam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다

quaeso

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

요청하다, 애원하다

et

접속사

그리고, ~와

revertar

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

되돌다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

fratres

남성 복수 대격

형제

meos

남성 복수 대격

나의, 내

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Aegyptum

남성 단수 대격

이집트인의, 이집트 사람의

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

videam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

보다, 인지하다

si

접속사

만약, 만일

adhuc

부사

지금까지, 여태까지는, 현재까지, 아직도, 여전히

vivant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

살다

Cui

남성 단수 여격

~하는 (관계대명사)

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Iethro

남성 단수 주격

Vade

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

pace

여성 단수 탈격

평화

19

주님께서 미디안에서 모세에게 말씀하셨다. “이집트로 돌아가거라. 네 목숨을 노리던 사람들이 모두 죽었다.”

Dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Moysen

중성 단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Madian

중성 단수 탈격

Vade

남성 단수 탈격

보증, 담보, 보증인

revertere

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

되돌다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Aegyptum

남성 단수 대격

이집트인의, 이집트 사람의

mortui

남성 복수 주격

죽은 사람

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

enim

접속사

사실은

omnes

남성 복수 주격

모든

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

quaerebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

찾다

animam

여성 단수 대격

영혼

tuam

여성 단수 대격

너의, 네

20

그래서 모세는 아내와 아들들을 데려다 나귀에 태워 이집트 땅으로 돌아갔다. 모세는 손에 하느님의 지팡이를 들고 있었다.

Tulit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

나르다, 낳다

Moyses

남성 단수 주격

uxorem

여성 단수 대격

아내, 부인, 배우자

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

filios

남성 복수 대격

아들

suos

남성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

imposuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

위에 놓다, 올리다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

asinum

남성 단수 대격

당나귀의, 나귀의

reversusque

분사 과거 능동
남성 단수 주격

되돌다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Aegyptum

남성 단수 대격

이집트인의, 이집트 사람의

portans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

나르다, 운반하다

virgam

여성 단수 대격

가지

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manu

여성 단수 탈격

sua

여성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

21

주님께서 모세에게 말씀하셨다. “네가 이집트로 돌아가거든, 내가 네 손에 쥐어 준 그 모든 기적을 명심하여 파라오 앞에서 일으켜라. 그러나 나는 그의 마음을 완고하게 하여 내 백성을 내보내지 않게 하겠다.

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

오, 어, 아니

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

revertenti

분사 현재 능동
남성 단수 여격

되돌다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Aegyptum

남성 단수 대격

이집트인의, 이집트 사람의

Vide

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

보다, 인지하다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

omnia

중성 복수 대격

모든

ostenta

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

보여주다, 전시하다, 출석하다, 발휘하다

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

posui

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

놓다, 두다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manu

여성 단수 탈격

tua

여성 단수 탈격

너의, 네

facias

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

pharaone

중성 단수 탈격

ego

단수 주격

indurabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

굳히다, 다지다, 굳어지다

cor

중성 단수 대격

심장

eius

남성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

dimittet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

22

그러면 너는 ‘주님께서 이렇게 말씀하십니다.’ 하고, 파라오에게 말하여라. ‘이스라엘은 나의 맏아들이다.

Dicesque

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eum

남성 단수 대격

그, 그것

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Filius

남성 단수 주격

아들

meus

남성 단수 주격

나의, 내

primogenitus

남성 단수 주격

맏이의, 장남의

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

23

내가 너에게 내 아들을 내보내어 나를 예배하게 하라고 말하였건만, 너는 거부하며 그를 내보내지 않았다. 그러니 이제 내가 너의 맏아들을 죽이겠다.’”

Dico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

tibi

단수 여격

Dimitte

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

filium

남성 단수 대격

아들

meum

남성 단수 대격

나의, 내

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

serviat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

복종하다, ~의 노예이다

mihi

단수 여격

si

접속사

만약, 만일

autem

접속사

그러나, 하지만

non

부사

아닌

vis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

바라다

dimittere

부정사 미완료 능동

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

ego

단수 주격

interficiam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

죽이다, 파괴하다

filium

남성 단수 대격

아들

tuum

남성 단수 대격

너의, 네

primogenitum

남성 단수 대격

맏이의, 장남의

24

모세가 길을 가다 어떤 곳에서 밤을 지내는데, 주님께서 그에게 달려들어 그를 죽이려 하셨다.

Cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

itinere

중성 단수 탈격

여행, 행군, 여정

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

deversorio

중성 단수 탈격

여인숙의, 여관의, 숙소의

occurrit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

달려가다, 만나러 가다

ei

오, 어, 아니

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

volebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

바라다

occidere

부정사 미완료 능동

떨어지다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

25

그러자 치포라가 날카로운 차돌을 가져다 제 아들의 포피를 자르고서는, 모세의 발에 대고 “나에게 당신은 피의 신랑입니다.” 하고 말하였다.

Tulit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

나르다, 낳다

ilico

부사

곧, 즉시, 당장

Sephora

여성 단수 대격

acutissimam

여성 단수 대격

petram

여성 단수 대격

돌멩이, 돌, 바위

et

접속사

그리고, ~와

circumcidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

잘라내다, 따내다, 깎다, 오려내다, 다듬다, 손질을 하다, 껍질을 둥글게 벗기다

praeputium

중성 단수 대격

포피, 음경 포피

filii

남성 단수 속격

아들

sui

남성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

tetigitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

잡다, 닿다, 손대다, 만지다

pedes

남성 복수 대격

eius

남성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Sponsus

남성 단수 주격

신랑

sanguinum

남성 복수 속격

피, 혈액

tu

단수 주격

mihi

단수 여격

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

26

그러자 그분께서 그를 놓아주셨다. 그때 치포라는 할례를 두고 ‘피의 신랑’이라고 말한 것이다.

Et

접속사

그리고, ~와

dimisit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

postquam

접속사

다음에, 뒤에, 후에

dixerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Sponsus

남성 단수 주격

신랑

sanguinum

남성 복수 속격

피, 혈액

ob

전치사

(대격 지배) ~방향으로, ~향하여

circumcisionem

여성 단수 대격

할례, 포피 절단

27

주님께서 아론에게 말씀하셨다. “모세를 만나러 광야로 가거라.” 그래서 아론은 길을 떠나 하느님의 산에서 모세를 만나 그에게 입을 맞추었다.

Dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

autem

접속사

그러나, 하지만

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Aaron

남성 단수 대격

Vade

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

occursum

남성 단수 대격

회의, 만남

Moysi

남성 단수 속격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

desertum

중성 단수 대격

사막, 황무지, 미개간지, 불모지

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

perrexit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

나아가다, 전진하다, 진행하다, 속행하다

obviam

부사

방해하여

ei

남성 단수 여격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

montem

남성 단수 대격

산, 산악

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

et

접속사

그리고, ~와

osculatus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

뽀뽀하다, 키스하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

28

모세는 주님께서 자기를 보내면서 하신 모든 말씀과 자기에게 일으키라고 명령하신 모든 표징을 아론에게 알려 주었다.

Narravitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 설명하다

Moyses

중성 단수 대격

Aaron

중성 단수 대격

omnia

중성 복수 대격

모든

verba

중성 복수 대격

단어, 말

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

quibus

남성 복수 탈격

~하는 (관계대명사)

miserat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

signa

중성 복수 대격

표시, 흔적, 상징, 문장

quae

중성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

mandaverat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

일을 시작하다; 인도하다, 양도하다

29

모세와 아론은 가서 이스라엘 자손의 원로들을 모두 불러 모았다.

Veneruntque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

오다

simul

부사

동시에, 같은 시간에, 일제히

et

접속사

그리고, ~와

congregaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

떼로 모이다

cunctos

남성 복수 대격

전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의

seniores

남성 복수 대격
비교급

늙은, 오래된, 나이 든

filiorum

남성 복수 속격

아들

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

30

아론은 주님께서 모세에게 하신 모든 말씀을 들려주고, 백성이 보는 앞에서 표징들을 일으켰다.

Locutusque

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Aaron

중성 단수 주격

omnia

중성 복수 주격

모든

verba

중성 복수 주격

단어, 말

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

dixerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Moysen

중성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

fecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

signa

중성 복수 대격

표시, 흔적, 상징, 문장

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

populo

남성 단수 탈격

백성, 사람, 대중

31

그러자 백성이 믿었다. 그들은 주님께서 이스라엘 자손들을 찾아오셔서 그들의 고난을 살펴보셨다는 말을 듣고, 무릎을 꿇어 경배하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

credidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

audieruntque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

quod

접속사

~는데

visitasset

남성 단수 대격

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

filios

남성 복수 대격

아들

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

et

접속사

그리고, ~와

quod

접속사

~는데

respexisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

뒤돌아 보다, 둘러보다

afflictionem

여성 단수 대격

고통, 고뇌, 괴로움

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

proni

남성 복수 주격

앞으로 굽은, 휜, 기운, 매달린, 구부려진

adoraverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 교섭하다, 협상하다

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)
  • 029. 29 (29장)
  • 030. 30 (30장)
  • 031. 31 (31장)
  • 032. 32 (32장)
  • 033. 33 (33장)
  • 034. 34 (34장)
  • 035. 35 (35장)
  • 036. 36 (36장)
  • 037. 37 (37장)
  • 038. 38 (38장)
  • 039. 39 (39장)
  • 040. 40 (40장)

SEARCH

MENU NAVIGATION