Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 26
불가타 성경, 신명기, 26장
1
“너희는 주 너희 하느님께서 너희에게 상속 재산으로 주시는 땅에 들어가 그것을 차지하여 그곳에 자리 잡게 되면,
|
intraveris 종속법 현재 완료 능동 2인칭 단수 들어가다, 입장하다, 침투하다, 파고들다 |
|
quam 여성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
atque 접속사 그리고, 또한, 심지어, 게다가 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
2
주 너희 하느님께서 너희에게 주시는 땅에서 거두어들이는 모든 수확의 맏물을 가져다가 광주리에 담아, 주 너희 하느님께서 당신의 이름을 머무르게 하시려고 선택하시는 곳으로 가야 한다.
tolles 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 높이다, 들다, 올리다 |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
cunctis 여성 복수 탈격 전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의 |
|
|
quas 여성 복수 대격 ~하는 (관계대명사) |
collegeris 직설법 미래 완료 능동 2인칭 단수 모으다, 수집하다, 그러모으다, 집결시키다, 집중시키다, 수확하다, 거둬들이다, 벌채하다, 채취하다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
quam 여성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
|
dabit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 주다 |
|
|
pones 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 놓다, 두다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
pergesque 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 나아가다, 전진하다, 진행하다, 속행하다 |
|
|
quem 남성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
|
|
|
|
habitet 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 거주하다, 지내다, 살다, 머무르다 |
|
|
3
그리고 너희는 그때에 직무를 맡은 사제에게 가서, ‘주 우리 조상들의 하느님께서 우리에게 주시겠다고 맹세하신 땅으로 우리가 들어왔음을, 오늘 주 당신의 하느님께 아룁니다.’ 하고 말해야 한다.
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
dices 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
Profiteor 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 공개적으로 선언하다, 공언하다, 솔직히 말하다, 언명하다 |
|
coram 전치사 (탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서 |
|
|
|
|
|
sim 종속법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 있다 |
|
pro 전치사 (탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지 |
|
iuravit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 맹세하다, 다짐하다, 천명하다 |
|
|
|
daret 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 주다 |
|
4
사제가 너희 손에서 광주리를 받아 그것을 주 너희 하느님의 제단 앞에 놓으면,
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
ponet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 놓다, 두다 |
|
|
|
|
|
5
너희는 주 너희 하느님 앞에서 이렇게 말해야 한다. ‘저희 조상은 떠돌아다니는 아람인이었습니다. 그는 몇 안 되는 사람들과 이집트로 내려가 이방인으로 살다가, 거기에서 크고 강하고 수가 많은 민족이 되었습니다.
|
loqueris 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
vagus 남성 단수 주격 걸어다니는, 헤매는, 방랑하는, 어슬렁거리는 |
erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
peregrinatus 분사 과거 능동 남성 단수 주격 타지에 살다, 외국에 있다, 해외로 가다, 돌아다니다, 배회하다, 방랑하다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
6
그러자 이집트인들이 저희를 학대하고 괴롭히며 저희에게 심한 노역을 시켰습니다.
|
|
|
|
persecuti 분사 과거 능동 남성 복수 주격 끈질기게 따라가다, 계속해서 따라가다, 추구하다, 철저하게 조사하다 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
7
그래서 저희가 주 저희 조상들의 하느님께 부르짖자, 주님께서는 저희의 소리를 들으시고, 저희의 고통과 불행, 그리고 저희가 억압당하는 것을 보셨습니다.
|
clamavimus 직설법 현재 완료 능동 1인칭 복수 외치다, 떠들어대다, 소리치다, 고함치다 |
|
|
|
|
|
|
exaudivit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 분명히 듣다, 똑독히 인식하다 |
|
|
respexit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 뒤돌아 보다, 둘러보다 |
|
|
|
|
atque 접속사 그리고, 또한, 심지어, 게다가 |
|
8
주님께서는 강한 손과 뻗은 팔로, 큰 공포와 표징과 기적으로 저희를 이집트에서 이끌어 내셨습니다.
|
eduxit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 밖으로 이끌다, 데리고 나가다 |
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
ingenti 남성 단수 탈격 큰, 거대한, 방대한, 어마어마한 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
signis 중성 복수 탈격 표시, 흔적, 상징, 문장 |
atque 접속사 그리고, 또한, 심지어, 게다가 |
9
그리고 저희를 이곳으로 데리고 오시어 저희에게 이 땅, 곧 젖과 꿀이 흐르는 땅을 주셨습니다.
|
introduxit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 안으로 이끌다, 이끌어 가다, 인도하다 |
|
|
|
|
tradidit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다 |
|
|
|
|
|
|
manantem 분사 현재 능동 남성 단수 대격 쏟다, 흘리다, 붓다, 뿌리다 |
10
주님, 그래서 이제 저희가 주님께서 저희에게 주신 땅에서 거둔 수확의 맏물을 가져왔습니다.’ 그런 다음에 너희는 그것을 주 너희 하느님 앞에 놓고, 주 너희 하느님께 경배드려야 한다.
|
|
|
attuli 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 가져오다, 나오다, 행동하다 |
|
frugum 여성 복수 속격 작물, 과일, 열매, 산물 |
|
quam 여성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
|
|
dimittes 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
adorato 명령법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 교섭하다, 협상하다 |
|
|
|
11
그리고 너희는 레위인과 너희 가운데에 있는 이방인과 함께, 주 너희 하느님께서 너희와 너희 집안에 베푸신 모든 좋은 것을 두고 기뻐하여라.”
|
epulaberis 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 대접하다, 성찬을 베풀다, 만찬을 들다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
bonis 중성 복수 탈격 선, 도덕적 선, 선행 |
quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
advena 여성 단수 주격 외국인, 이방인, 낯선 사람 |
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
12
“너희는 세 해마다 십일조를 바칠 때에 너희 소출에서 십분의 일을 모두 떼어 놓고, 그것을 레위인과 이방인과 고아와 과부에게 주어 그들이 너희 성안에서 배불리 먹게 될 때,
|
|
|
|
frugum 여성 복수 속격 작물, 과일, 열매, 산물 |
|
|
|
|
intra 전치사 (대격 지배) ~안에, ~이내에 |
|
|
|
saturentur 종속법 현재 미완료 수동 3인칭 복수 가득 채우다, 충분히 만족시키다, 만족시키다, 충족시키다 |
13
너희는 주 너희 하느님 앞에서 이렇게 말해야 한다. ‘저희는 거룩한 것을 저희 집에서 떼어 놓아, 그것을 당신께서 저희에게 명령하신 모든 계명대로 레위인과 이방인과 고아와 과부에게 주었으며, 당신의 계명을 하나도 어기지 않고 잊지도 않았습니다.
loqueris 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
Abstuli 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 가져가다, 채어가다, 제거하다, 철수하다; 분리하다, 나누다 |
quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
dedi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 주다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
iussisti 직설법 현재 완료 능동 2인칭 단수 승인하다, 허가하다, 법제화하다, 통과하다 |
|
|
|
mandata 분사 과거 수동 여성 단수 주격 일을 시작하다; 인도하다, 양도하다 |
|
|
sum 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 있다 |
oblitus 분사 과거 능동 남성 단수 주격 잊다, 잊어버리다 |
imperii 중성 단수 속격 제국, 국가, 제정, 지배, 통치 |
|
14
저희는 애도할 때에 십일조에서 아무것도 먹지 않았고, 저희가 부정할 때에 그것을 떼어 놓지 않았으며, 그것을 죽은 자에게 바친 적이 없습니다. 저희는 주 저희 하느님의 말씀을 듣고, 당신께서 저희에게 명령하신 대로 다 하였습니다.
|
comedi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 먹다, 씹다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
luctu 남성 단수 탈격 슬픔, 비통, 비애, 애도 |
|
|
separavi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 나누다, 분할하다, 쪼개다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
expendi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 도덕적 가치를 매기다, 무게가 나가다 |
|
|
|
|
feci 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 만들다, 하다 |
|
|
|
15
당신의 거룩한 처소 하늘에서 굽어보시어, 당신 백성 이스라엘에게 복을 내려 주시고, 당신께서 저희 조상들에게 말씀하신 대로, 저희에게 주신 땅, 젖과 꿀이 흐르는 이 땅에도 복을 내려 주십시오.’”
Respice 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 뒤돌아 보다, 둘러보다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
sancto 남성 단수 탈격 성스러운 사람, 거룩한 사람 |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
benedic 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 칭찬하다, 좋게 말하다 |
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
|
quam 여성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
|
|
mananti 분사 현재 능동 남성 단수 여격 쏟다, 흘리다, 붓다, 뿌리다 |
16
“오늘 주 너희 하느님께서 이 규정과 법규들을 실천하라고 너희에게 명령하신다. 그러므로 너희는 마음을 다하고 목숨을 다하여 그것들을 명심하여 실천해야 한다.
|
|
|
|
mandavit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 일을 시작하다; 인도하다, 양도하다 |
|
|
facias 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 만들다, 하다 |
|
|
atque 접속사 그리고, 또한, 심지어, 게다가 |
|
|
custodias 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 지키다, 수호하다, 감시하다 |
|
impleas 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 채우다; 덮다 |
|
|
toto 중성 단수 탈격 전체의, 모두의, 완전한, 모든 |
|
|
|
|
tota 여성 단수 탈격 전체의, 모두의, 완전한, 모든 |
17
주님을 두고 오늘 너희는 이렇게 선언하였다. 곧 주님께서 너희의 하느님이 되시고, 너희는 그분의 길을 따라 걸으며, 그분의 규정과 계명과 법규들을 지키고, 그분의 말씀을 듣겠다는 것이다.
|
|
|
|
sit 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
ambules 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 횡단하다, 여행하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
custodias 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 지키다, 수호하다, 감시하다 |
|
|
|
mandata 분사 과거 수동 중성 복수 대격 일을 시작하다; 인도하다, 양도하다 |
atque 접속사 그리고, 또한, 심지어, 게다가 |
|
|
|
|
imperio 중성 단수 탈격 제국, 국가, 제정, 지배, 통치 |
18
그리고 주님께서는 오늘 너희를 두고 이렇게 선언하셨다. 곧 주님께서 너희에게 말씀하신 대로, 너희가 그분 소유의 백성이 되고 그분의 모든 계명을 지키며,
|
|
elegit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 뽑다, 추출하다 |
|
|
|
sis 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
locutus 분사 과거 능동 남성 단수 주격 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
custodias 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 지키다, 수호하다, 감시하다 |
|
mandata 분사 과거 수동 여성 단수 주격 일을 시작하다; 인도하다, 양도하다 |
19
그분께서는 너희를 당신께서 만드신 모든 민족들 위에 높이 세우시어, 너희가 찬양과 명성과 영화를 받게 하시고, 너희가 주 너희 하느님께서 말씀하신 대로 그분의 거룩한 백성이 되게 하시겠다는 것이다.”
|
faciat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
|
|
cunctis 여성 복수 여격 전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의 |
|
quas 여성 복수 대격 ~하는 (관계대명사) |
creavit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 만들다, 창조하다, 생산하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
suam 여성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
sis 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
|
|
locutus 분사 과거 능동 남성 단수 주격 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.