Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 26

불가타 성경, 신명기, 26장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

“너희는 주 너희 하느님께서 너희에게 상속 재산으로 주시는 땅에 들어가 그것을 차지하여 그곳에 자리 잡게 되면,

Cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

intraveris

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

들어가다, 입장하다, 침투하다, 파고들다

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

ti

'티베리우스'의 약어

bi

daturus

분사 미래 능동
남성 단수 주격

주다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

possidendam

분사 미래 수동
여성 단수 대격

점유하다, 차지하다, 소유하다, 잡다

et

접속사

그리고, ~와

obtinueris

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

가지다, 소유하다, 잡다, 쥐다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

atque

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

habitaveris

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

illa

여성 단수 탈격

저, 저것, 그

2

주 너희 하느님께서 너희에게 주시는 땅에서 거두어들이는 모든 수확의 맏물을 가져다가 광주리에 담아, 주 너희 하느님께서 당신의 이름을 머무르게 하시려고 선택하시는 곳으로 가야 한다.

tolles

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

높이다, 들다, 올리다

primitias

여성 복수 대격

첫 수확, 맏물

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

cunctis

여성 복수 탈격

전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의

frugibus

여성 복수 탈격

작물, 과일, 열매, 산물

agri

남성 복수 주격

밭, 토지, 농장

quas

여성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

collegeris

직설법 미래 완료
능동 2인칭 단수

모으다, 수집하다, 그러모으다, 집결시키다, 집중시키다, 수확하다, 거둬들이다, 벌채하다, 채취하다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

tua

여성 단수 탈격

너의, 네

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

dabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

주다

tibi

단수 여격

et

접속사

그리고, ~와

pones

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

놓다, 두다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

cartallo

남성 단수 탈격

바구니, 통

pergesque

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

나아가다, 전진하다, 진행하다, 속행하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

locum

남성 단수 대격

장소, 지역

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

elegerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

뽑다, 추출하다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

ibi

부사

거기에, 그곳에

habitet

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다

nomen

중성 단수 주격

이름, 성명

eius

남성 단수 속격

그, 그것

3

그리고 너희는 그때에 직무를 맡은 사제에게 가서, ‘주 우리 조상들의 하느님께서 우리에게 주시겠다고 맹세하신 땅으로 우리가 들어왔음을, 오늘 주 당신의 하느님께 아룁니다.’ 하고 말해야 한다.

accedesque

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

접근하다, 나아가다, 다가가다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

sacerdotem

남성 단수 대격

사제, 성직자

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

fuerit

직설법 미래 완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

diebus

남성 복수 탈격

날, 하루 (24시간)

illis

남성 복수 탈격

저, 저것, 그

et

접속사

그리고, ~와

dices

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eum

남성 단수 대격

그, 그것

Profiteor

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

공개적으로 선언하다, 공언하다, 솔직히 말하다, 언명하다

hodie

부사

오늘

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

Deo

남성 단수 탈격

신, 신성, 하느님

tuo

남성 단수 탈격

너의, 네

quod

접속사

~는데

ingressus

남성 단수 주격

입장, 입구

sim

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

qua

여성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

iuravit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

맹세하다, 다짐하다, 천명하다

patribus

남성 복수 여격

아버지

nostris

남성 복수 여격

우리의

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

daret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

주다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

nobis

복수 여격

우리

4

사제가 너희 손에서 광주리를 받아 그것을 주 너희 하느님의 제단 앞에 놓으면,

Suscipiensque

분사 현재 능동
남성 단수 주격

떠맡다, 착수하다, 인정하다

sacerdos

남성 단수 주격

사제, 성직자

cartallum

남성 단수 대격

바구니, 통

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

manu

여성 단수 탈격

tua

여성 단수 탈격

너의, 네

ponet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

놓다, 두다

ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

altare

중성 단수 탈격

제단, 분향소

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

tui

남성 단수 속격

너의, 네

5

너희는 주 너희 하느님 앞에서 이렇게 말해야 한다. ‘저희 조상은 떠돌아다니는 아람인이었습니다. 그는 몇 안 되는 사람들과 이집트로 내려가 이방인으로 살다가, 거기에서 크고 강하고 수가 많은 민족이 되었습니다.

et

접속사

그리고, ~와

loqueris

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

conspectu

남성 단수 탈격

시야, 봄

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

tui

남성 단수 속격

너의, 네

Syrus

남성 단수 주격

시리아의

vagus

남성 단수 주격

걸어다니는, 헤매는, 방랑하는, 어슬렁거리는

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

pater

남성 단수 주격

아버지

meus

남성 단수 주격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

descendit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

내려가다, 내려오다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Aegyptum

남성 단수 대격

이집트인의, 이집트 사람의

et

접속사

그리고, ~와

ibi

부사

거기에, 그곳에

peregrinatus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

타지에 살다, 외국에 있다, 해외로 가다, 돌아다니다, 배회하다, 방랑하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

paucissimo

남성 단수 탈격
최상급

적은, 작은, 소수의, 몇 개의

numero

남성 단수 탈격

숫자

crevitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

자라다, 되다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

gentem

여성 단수 대격

로마 씨족

magnam

여성 단수 대격

큰, 커다란

ac

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

robustam

여성 단수 대격

참나무의, 참나무로 만들어진

et

접속사

그리고, ~와

infinitae

여성 복수 주격

무한한, 끝없는, 한없는

multitudinis

여성 단수 속격

큰 수, 다수

6

그러자 이집트인들이 저희를 학대하고 괴롭히며 저희에게 심한 노역을 시켰습니다.

Afflixeruntque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

치다, 두드리다, 때리다, 넘어뜨리다, 내팽개치다

nos

복수 대격

우리

Aegyptii

남성 복수 주격

이집트의, 이집트 사람의

et

접속사

그리고, ~와

persecuti

분사 과거 능동
남성 복수 주격

끈질기게 따라가다, 계속해서 따라가다, 추구하다, 철저하게 조사하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

imponentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

위에 놓다, 올리다

onera

중성 복수 대격

짐, 부담

gravissima

중성 복수 대격
최상급

무거운

7

그래서 저희가 주 저희 조상들의 하느님께 부르짖자, 주님께서는 저희의 소리를 들으시고, 저희의 고통과 불행, 그리고 저희가 억압당하는 것을 보셨습니다.

Et

접속사

그리고, ~와

clamavimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

외치다, 떠들어대다, 소리치다, 고함치다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

patrum

남성 복수 속격

아버지

nostrorum

남성 복수 속격

우리의

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

exaudivit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

분명히 듣다, 똑독히 인식하다

nos

복수 대격

우리

et

접속사

그리고, ~와

respexit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

뒤돌아 보다, 둘러보다

humilitatem

여성 단수 대격

무의미, 하찮음, 사소함, 미미함, 비천함

nostram

여성 단수 대격

우리의

et

접속사

그리고, ~와

laborem

남성 단수 대격

atque

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

angustias

여성 복수 대격

(복수로) 좁음

8

주님께서는 강한 손과 뻗은 팔로, 큰 공포와 표징과 기적으로 저희를 이집트에서 이끌어 내셨습니다.

et

접속사

그리고, ~와

eduxit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

밖으로 이끌다, 데리고 나가다

nos

복수 대격

우리

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Aegypto

남성 단수 탈격

이집트인의, 이집트 사람의

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manu

여성 단수 탈격

forti

여성 단수 탈격

강한, 힘센

et

접속사

그리고, ~와

brachio

중성 단수 탈격

팔뚝

extento

분사 과거 수동
남성 단수 탈격

뻗다, 내밀다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ingenti

남성 단수 탈격

큰, 거대한, 방대한, 어마어마한

pavore

남성 단수 탈격

떨림, 흔들림, 두려움

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

signis

중성 복수 탈격

표시, 흔적, 상징, 문장

atque

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

portentis

분사 과거 수동
남성 복수 탈격

가리키다, 지적하다, 보여주다

9

그리고 저희를 이곳으로 데리고 오시어 저희에게 이 땅, 곧 젖과 꿀이 흐르는 땅을 주셨습니다.

et

접속사

그리고, ~와

introduxit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

안으로 이끌다, 이끌어 가다, 인도하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

locum

남성 단수 대격

장소, 지역

istum

남성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

tradidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

nobis

복수 여격

우리

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

hanc

여성 단수 대격

이, 이것

lacte

중성 단수 탈격

우유, 젖

et

접속사

그리고, ~와

melle

중성 단수 탈격

manantem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

쏟다, 흘리다, 붓다, 뿌리다

10

주님, 그래서 이제 저희가 주님께서 저희에게 주신 땅에서 거둔 수확의 맏물을 가져왔습니다.’ 그런 다음에 너희는 그것을 주 너희 하느님 앞에 놓고, 주 너희 하느님께 경배드려야 한다.

Et

접속사

그리고, ~와

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

nunc

부사

지금, 현재, 당장

attuli

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

가져오다, 나오다, 행동하다

primitias

여성 복수 대격

첫 수확, 맏물

frugum

여성 복수 속격

작물, 과일, 열매, 산물

terrae

여성 단수 속격

지구, 땅

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

dedisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

주다

mihi

단수 여격

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

Et

접속사

그리고, ~와

dimittes

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

eas

여성 복수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

conspectu

남성 단수 탈격

시야, 봄

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

tui

남성 단수 속격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

adorato

명령법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 교섭하다, 협상하다

Domino

남성 단수 여격

주인, 집주인

Deo

남성 단수 여격

신, 신성, 하느님

tuo

남성 단수 여격

너의, 네

11

그리고 너희는 레위인과 너희 가운데에 있는 이방인과 함께, 주 너희 하느님께서 너희와 너희 집안에 베푸신 모든 좋은 것을 두고 기뻐하여라.”

Et

접속사

그리고, ~와

epulaberis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

대접하다, 성찬을 베풀다, 만찬을 들다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

omnibus

중성 복수 탈격

모든

bonis

중성 복수 탈격

선, 도덕적 선, 선행

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

dederit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

주다

tibi

단수 여격

et

접속사

그리고, ~와

domui

여성 단수 여격

tuae

여성 단수 여격

너의, 네

tu

단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

Levites

여성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

advena

여성 단수 주격

외국인, 이방인, 낯선 사람

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

tecum

부사

너와 함께, 당신과 함께

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

12

“너희는 세 해마다 십일조를 바칠 때에 너희 소출에서 십분의 일을 모두 떼어 놓고, 그것을 레위인과 이방인과 고아와 과부에게 주어 그들이 너희 성안에서 배불리 먹게 될 때,

Quando

접속사

~하는 때에, ~때에

compleveris

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

채우다, 가득 채우다; 완성하다

decimam

여성 단수 대격

십일조

cunctarum

여성 복수 속격

전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의

frugum

여성 복수 속격

작물, 과일, 열매, 산물

tuarum

여성 복수 속격

너의, 네

anno

남성 단수 탈격

해, 년

tertio

남성 단수 탈격

세 번째의, 셋째의

anno

남성 단수 탈격

해, 년

decimarum

여성 복수 속격

열번째의, 열째의

et

접속사

그리고, ~와

dederis

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

주다

Levitae

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

advenae

여성 단수 여격

외국인, 이방인, 낯선 사람

et

접속사

그리고, ~와

pupillo

남성 단수 탈격

고아

et

접속사

그리고, ~와

viduae

여성 단수 여격

미망인, 과부

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

comedant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

먹다, 씹다

intra

전치사

(대격 지배) ~안에, ~이내에

portas

여성 복수 대격

성문, 도시의 문

tuas

여성 복수 대격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

saturentur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 복수

가득 채우다, 충분히 만족시키다, 만족시키다, 충족시키다

13

너희는 주 너희 하느님 앞에서 이렇게 말해야 한다. ‘저희는 거룩한 것을 저희 집에서 떼어 놓아, 그것을 당신께서 저희에게 명령하신 모든 계명대로 레위인과 이방인과 고아와 과부에게 주었으며, 당신의 계명을 하나도 어기지 않고 잊지도 않았습니다.

loqueris

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

conspectu

남성 단수 탈격

시야, 봄

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

tui

남성 단수 속격

너의, 네

Abstuli

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

가져가다, 채어가다, 제거하다, 철수하다; 분리하다, 나누다

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

sanctificatum

분사 과거 수동
중성 단수 주격

신성하게 하다, 거룩하게 하다; 바치다, 봉헌하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

domo

여성 단수 탈격

mea

여성 단수 탈격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

dedi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

주다

illud

중성 단수 대격

저, 저것, 그

Levitae

중성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

advenae

여성 단수 여격

외국인, 이방인, 낯선 사람

pupillo

남성 단수 탈격

고아

ac

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

viduae

여성 단수 여격

미망인, 과부

sicut

부사

~처럼, ~같이

iussisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

승인하다, 허가하다, 법제화하다, 통과하다

mihi

단수 여격

non

부사

아닌

praeterivi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

지나가다, 지나치다

mandata

분사 과거 수동
여성 단수 주격

일을 시작하다; 인도하다, 양도하다

tua

여성 단수 주격

너의, 네

nec

접속사

~또한 아니다

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

oblitus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

잊다, 잊어버리다

imperii

중성 단수 속격

제국, 국가, 제정, 지배, 통치

tui

중성 단수 속격

너의, 네

14

저희는 애도할 때에 십일조에서 아무것도 먹지 않았고, 저희가 부정할 때에 그것을 떼어 놓지 않았으며, 그것을 죽은 자에게 바친 적이 없습니다. 저희는 주 저희 하느님의 말씀을 듣고, 당신께서 저희에게 명령하신 대로 다 하였습니다.

non

부사

아닌

comedi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

먹다, 씹다

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

eis

남성 복수 탈격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

luctu

남성 단수 탈격

슬픔, 비통, 비애, 애도

meo

남성 단수 탈격

나의, 내

nec

접속사

~또한 아니다

separavi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

나누다, 분할하다, 쪼개다

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

eis

남성 복수 탈격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

qualibet

여성 단수 탈격

누구든지, 누구나

immunditia

여성 단수 탈격

먼지

nec

접속사

~또한 아니다

expendi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

도덕적 가치를 매기다, 무게가 나가다

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

his

남성 복수 탈격

이, 이것

quidquam

중성 단수 주격

누구나, 누구든지

mortuo

남성 단수 여격

죽은 사람

oboedivi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

복종하다, 따르다

voci

여성 단수 여격

목소리

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

mei

남성 단수 속격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

feci

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

omnia

중성 복수 대격

모든

sicut

부사

~처럼, ~같이

praecepisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

미리 장악하다, 사전에 취하다

mihi

단수 여격

15

당신의 거룩한 처소 하늘에서 굽어보시어, 당신 백성 이스라엘에게 복을 내려 주시고, 당신께서 저희 조상들에게 말씀하신 대로, 저희에게 주신 땅, 젖과 꿀이 흐르는 이 땅에도 복을 내려 주십시오.’”

Respice

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

뒤돌아 보다, 둘러보다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

habitaculo

중성 단수 탈격

거주, 서식지

sancto

남성 단수 탈격

성스러운 사람, 거룩한 사람

tuo

남성 단수 탈격

너의, 네

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

caelo

남성 단수 탈격

하늘, 천상

et

접속사

그리고, ~와

benedic

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

칭찬하다, 좋게 말하다

populo

남성 단수 여격

백성, 사람, 대중

tuo

남성 단수 여격

너의, 네

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

et

접속사

그리고, ~와

terrae

여성 단수 여격

지구, 땅

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

dedisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

주다

nobis

복수 여격

우리

sicut

부사

~처럼, ~같이

iurasti

남성 단수 주격

patribus

남성 복수 여격

아버지

nostris

남성 복수 여격

우리의

terrae

여성 복수 주격

지구, 땅

lacte

중성 단수 탈격

우유, 젖

et

접속사

그리고, ~와

melle

중성 단수 탈격

mananti

분사 현재 능동
남성 단수 여격

쏟다, 흘리다, 붓다, 뿌리다

16

“오늘 주 너희 하느님께서 이 규정과 법규들을 실천하라고 너희에게 명령하신다. 그러므로 너희는 마음을 다하고 목숨을 다하여 그것들을 명심하여 실천해야 한다.

Hodie

부사

오늘

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

mandavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

일을 시작하다; 인도하다, 양도하다

tibi

단수 여격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

facias

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

praecepta

중성 복수 대격

가르침, 교육

haec

중성 복수 대격

이, 이것

atque

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

iudicia

중성 복수 대격

판단, 심판, 판결, 결정

et

접속사

그리고, ~와

custodias

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

지키다, 수호하다, 감시하다

et

접속사

그리고, ~와

impleas

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

채우다; 덮다

illa

중성 복수 대격

저, 저것, 그

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

toto

중성 단수 탈격

전체의, 모두의, 완전한, 모든

corde

중성 단수 탈격

심장

tuo

중성 단수 탈격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

tota

여성 단수 탈격

전체의, 모두의, 완전한, 모든

anima

여성 단수 탈격

영혼

tua

여성 단수 탈격

너의, 네

17

주님을 두고 오늘 너희는 이렇게 선언하였다. 곧 주님께서 너희의 하느님이 되시고, 너희는 그분의 길을 따라 걸으며, 그분의 규정과 계명과 법규들을 지키고, 그분의 말씀을 듣겠다는 것이다.

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

elegisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

뽑다, 추출하다

hodie

부사

오늘

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

sit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

tibi

단수 여격

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

et

접속사

그리고, ~와

ambules

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

횡단하다, 여행하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

viis

여성 복수 탈격

길, 도로

eius

여성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

custodias

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

지키다, 수호하다, 감시하다

praecepta

중성 복수 대격

가르침, 교육

illius

여성 단수 속격

저, 저것, 그

et

접속사

그리고, ~와

mandata

분사 과거 수동
중성 복수 대격

일을 시작하다; 인도하다, 양도하다

atque

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

iudicia

중성 복수 대격

판단, 심판, 판결, 결정

et

접속사

그리고, ~와

oboedias

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

복종하다, 따르다

eius

중성 단수 속격

그, 그것

imperio

중성 단수 탈격

제국, 국가, 제정, 지배, 통치

18

그리고 주님께서는 오늘 너희를 두고 이렇게 선언하셨다. 곧 주님께서 너희에게 말씀하신 대로, 너희가 그분 소유의 백성이 되고 그분의 모든 계명을 지키며,

et

접속사

그리고, ~와

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

elegit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

뽑다, 추출하다

te

단수 대격

hodie

부사

오늘

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

sis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

ei

남성 복수 주격

그, 그것

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

peculiaris

남성 단수 주격

숨겨진, 숨은

sicut

부사

~처럼, ~같이

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

tibi

단수 여격

et

접속사

그리고, ~와

custodias

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

지키다, 수호하다, 감시하다

omnia

중성 복수 대격

모든

mandata

분사 과거 수동
여성 단수 주격

일을 시작하다; 인도하다, 양도하다

illius

남성 단수 속격

저, 저것, 그

19

그분께서는 너희를 당신께서 만드신 모든 민족들 위에 높이 세우시어, 너희가 찬양과 명성과 영화를 받게 하시고, 너희가 주 너희 하느님께서 말씀하신 대로 그분의 거룩한 백성이 되게 하시겠다는 것이다.”

et

접속사

그리고, ~와

faciat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

te

단수 대격

excelsiorem

여성 단수 대격
비교급

숭고한, 높은, 우뚝 솟은, 고상한

cunctis

여성 복수 여격

전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의

gentibus

여성 복수 여격

로마 씨족

quas

여성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

creavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 창조하다, 생산하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

laudem

여성 단수 대격

찬사, 칭찬, 영광

et

접속사

그리고, ~와

nomen

중성 단수 대격

이름, 성명

et

접속사

그리고, ~와

gloriam

여성 단수 대격

영광, 명성, 경의

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

sis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

sanctus

남성 단수 주격

성스러운 사람, 거룩한 사람

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

tui

남성 단수 속격

너의, 네

sicut

부사

~처럼, ~같이

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)
  • 029. 29 (29장)
  • 030. 30 (30장)
  • 031. 31 (31장)
  • 032. 32 (32장)
  • 033. 33 (33장)
  • 034. 34 (34장)

SEARCH

MENU NAVIGATION