Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Ioannem, 9

불가타 성경, 요한 복음서, 9장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

예수님께서 길을 가시다가 태어나면서부터 눈먼 사람을 보셨다.

Et

접속사

그리고, ~와

praeteriens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

지나가다, 지나치다

vidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

hominem

남성 단수 대격

사람, 인간, 인류

caecum

남성 단수 대격

눈 먼, 장님의

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

nativitate

여성 단수 탈격

탄생, 태어남

2

제자들이 예수님께 물었다. “스승님, 누가 죄를 지었기에 저이가 눈먼 사람으로 태어났습니까? 저 사람입니까, 그의 부모입니까?”

Et

접속사

그리고, ~와

interro

남성 단수 주격

gaverunt

남성 단수 대격

eum

남성 단수 대격

그, 그것

discipuli

남성 단수 속격

학생, 제자

sui

남성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

dicentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Rabbi

남성 단수 주격

quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

peccavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

죄를 짓다, 범하다, 어기다, 위반하다

hic

남성 단수 주격

이, 이것

aut

접속사

또는, ~거나

parentes

남성 복수 주격

순종하는, 충실한, 유순한, 얌전한

eius

남성 단수 속격

그, 그것

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

caecus

남성 단수 주격

눈 먼, 장님의

nasceretur

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

태어나다, 나다

3

예수님께서 대답하셨다. “저 사람이 죄를 지은 것도 아니고 그 부모가 죄를 지은 것도 아니다. 하느님의 일이 저 사람에게서 드러나려고 그리된 것이다.

Respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

Iesus

남성 단수 주격

예수

Neque

접속사

~또한 아니다

hic

남성 단수 주격

이, 이것

peccavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

죄를 짓다, 범하다, 어기다, 위반하다

neque

접속사

~또한 아니다

parentes

남성 복수 주격

부모

eius

남성 단수 속격

그, 그것

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

manifestentur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 복수

전시하다, 내보이다, 제시하다

opera

여성 단수 주격

문제, 노력

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

illo

남성 단수 탈격

저, 저것, 그

4

나를 보내신 분의 일을 우리는 낮 동안에 해야 한다. 이제 밤이 올 터인데 그때에는 아무도 일하지 못한다.

Nos

복수 주격

우리

oportet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

필요하다, 필수적이다, 적절하다 (비인칭으로)

operari

부정사 미완료 수동

일하다, 작업하다, 공부하다, 종사하다

opera

중성 복수 대격

일, 업무, 성취, 업적

eius

남성 단수 속격

그, 그것

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

me

단수 대격

donec

접속사

~동안, ~하는 동안, ~때까지

dies

남성 단수 주격

날, 하루 (24시간)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

venit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오다

nox

여성 단수 주격

quando

접속사

~하는 때에, ~때에

nemo

단수 주격

누구도, 아무도

potest

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다

operari

부정사 미완료 수동

일하다, 작업하다, 공부하다, 종사하다

5

내가 이 세상에 있는 동안 나는 세상의 빛이다.”

Quamdiu

부사

얼마동안? 얼마나 오래?

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

mundo

남성 단수 탈격

깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

lux

여성 단수 주격

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

mundi

중성 단수 속격

깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한

6

예수님께서는 이렇게 말씀하시고 나서, 땅에 침을 뱉고 그것으로 진흙을 개어 그 사람의 눈에 바르신 다음,

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

cum

접속사

~때

dixisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

exspuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

뱉다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

et

접속사

그리고, ~와

fecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

lutum

중성 단수 대격

토양, 흙, 진창, 진흙

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

sputo

중성 단수 탈격

침, 타액

et

접속사

그리고, ~와

linivit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

칠하다, 바르다, 성별하다, 기름을 바르다

lutum

중성 단수 대격

토양, 흙, 진창, 진흙

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

oculos

남성 복수 대격

eius

남성 단수 속격

그, 그것

7

“실로암 못으로 가서 씻어라.” 하고 그에게 이르셨다. ‘실로암’은 ‘파견된 이’라고 번역되는 말이다. 그가 가서 씻고 앞을 보게 되어 돌아왔다.

et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

오, 어, 아니

Vade

남성 단수 탈격

보증, 담보, 보증인

lava

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

씻기다, 목욕시키다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

natatoria

여성 단수 탈격

헤엄치는, 수영하는

Siloae

여성 단수 대격

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

interpretatur

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

설명하다, 밝히다

Missus

남성 단수 주격

C

Abiit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

떠나가다, 출발하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

et

접속사

그리고, ~와

lavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

씻기다, 목욕시키다

et

접속사

그리고, ~와

venit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오다

videns

분사 현재 능동
남성 단수 주격

보다, 인지하다

8

이웃 사람들이, 그리고 그가 전에 거지였던 것을 보아 온 이들이 말하였다. “저 사람은 앉아서 구걸하던 이가 아닌가?”

Itaque

부사

그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서

vicini

남성 복수 주격

근처의, 인근의, 인접한

et

접속사

그리고, ~와

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

videbant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

보다, 인지하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

prius

부사

이전에, 과거에, 기존에

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

mendicus

남성 단수 주격

궁핍한, 부족한, 생활 필수품이 결핍된, 가난한

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

dicebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Nonne

부사

~하지 않을래? (긍정의 대답을 예상하는 의문문)

hic

남성 단수 주격

이, 이것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

sedebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

앉다, 앉아 있다

et

접속사

그리고, ~와

mendicabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

빌다, 청하다, 구걸하다

9

어떤 이들은 “그 사람이오.” 하고, 또 어떤 이들은 “아니오. 그와 닮은 사람이오.” 하였다. 그 사람은 “내가 바로 그 사람입니다.” 하고 말하였다.

alii

남성 복수 주격

다른, 별개의

dicebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Hic

남성 단수 주격

이, 이것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

alii

남성 복수 주격

다른, 별개의

dicebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Nequaquam

부사

결코 ~않다

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

similis

남성 단수 주격

비슷한, 유사한, 닮은

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

eius

남성 단수 속격

그, 그것

Ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

dicebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Ego

단수 주격

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

10

그들이 “그러면 어떻게 눈을 뜨게 되었소?” 하고 묻자,

Dicebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

ei

남성 복수 주격

그, 그것

Quomodo

부사

어떻게, 어떤 방법으로 (의문사)

igitur

접속사

그러므로, 결과적으로, 그래서

aperti

분사 과거 수동
남성 복수 주격

드러내다, 발가벗겨 놓다, 노출시키다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

oculi

남성 복수 주격

tibi

단수 여격

11

그 사람이 대답하였다. “예수님이라는 분이 진흙을 개어 내 눈에 바르신 다음, ‘실로암 못으로 가서 씻어라.’ 하고 나에게 이르셨습니다. 그래서 내가 가서 씻었더니 보게 되었습니다.”

Respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

Homo

남성 단수 주격

사람, 인간, 인류

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

dicitur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Iesus

남성 단수 주격

예수

lutum

중성 단수 대격

토양, 흙, 진창, 진흙

fecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

et

접속사

그리고, ~와

unxit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

기름을 부어 신성하게 하다, 기름을 바르다, 도포하다

oculos

남성 복수 대격

meos

남성 복수 대격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

mihi

단수 여격

Vade

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Siloam

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

lava

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

씻기다, 목욕시키다

Abii

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

떠나가다, 출발하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

et

접속사

그리고, ~와

lavi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

씻기다, 목욕시키다

et

접속사

그리고, ~와

vidi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

보다, 인지하다

12

그들이 “그 사람이 어디 있소?” 하고 물으니, 그가 “모르겠습니다.” 하고 대답하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

Ubi

부사

어디에서? 어느 곳에서?

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

Ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Nescio

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

할수 없다, 모르다, 무지하다, 이해하지 못하다

13

그들은 전에 눈이 멀었던 그 사람을 바리사이들에게 데리고 갔다.

Adducunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

이끌다, 데려가다, 나르다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

pharisaeos

남성 복수 대격

바리사이인, 바리새 사람

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

caecus

남성 단수 주격

눈 먼, 장님의

fuerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

있다

14

그런데 예수님께서 진흙을 개어 그 사람의 눈을 뜨게 해 주신 날은 안식일이었다.

Erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

sabbatum

중성 단수 주격

안식일

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

qua

여성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

lutum

중성 단수 주격

토양, 흙, 진창, 진흙

fecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

Iesus

남성 단수 주격

예수

et

접속사

그리고, ~와

aperuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

벗기다, 들추다, 드러내다

oculos

남성 복수 대격

eius

남성 단수 속격

그, 그것

15

그래서 바리사이들도 그에게 어떻게 보게 되었는지 다시 물었다. 그는 “그분이 제 눈에 진흙을 붙여 주신 다음, 제가 씻었더니 보게 되었습니다.” 하고 대답하였다.

Iterum

부사

다시, 두번째

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

interrogabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

묻다, 질문하다, 상담하다

et

접속사

그리고, ~와

eum

남성 단수 대격

그, 그것

pharisaei

남성 복수 주격

바리사이인, 바리새 사람

quomodo

부사

어떻게, 어떤 방법으로 (의문사)

vidisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

Ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

autem

접속사

그러나, 하지만

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

Lutum

중성 단수 대격

토양, 흙, 진창, 진흙

posuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

놓다, 두다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

oculos

남성 복수 대격

meos

남성 복수 대격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

lavi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

씻기다, 목욕시키다

et

접속사

그리고, ~와

video

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

보다, 인지하다

16

바리사이들 가운데에서 몇몇은 “그는 안식일을 지키지 않으므로 하느님에게서 온 사람이 아니오.” 하고, 어떤 이들은 “죄인이 어떻게 그런 표징을 일으킬 수 있겠소?” 하여, 그들 사이에 논란이 일어났다.

Dicebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

pharisaeis

남성 복수 탈격

바리사이인, 바리새 사람

quidam

남성 복수 주격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

Non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

hic

남성 단수 주격

이, 이것

homo

남성 단수 주격

사람, 인간, 인류

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Deo

남성 단수 탈격

신, 신성, 하느님

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

sabbatum

중성 단수 주격

안식일

non

부사

아닌

custodit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

지키다, 수호하다, 감시하다

alii

남성 복수 주격

다른, 별개의

autem

접속사

그러나, 하지만

dicebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Quomodo

부사

어떻게, 어떤 방법으로 (의문사)

potest

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다

homo

남성 단수 주격

사람, 인간, 인류

peccator

남성 단수 주격

죄인

haec

여성 단수 주격

이, 이것

signa

중성 복수 주격

표시, 흔적, 상징, 문장

facere

부정사 미완료 능동

만들다, 하다

Et

접속사

그리고, ~와

schisma

남성 단수 주격

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eis

남성 복수 탈격

그, 그것

17

그리하여 그들이 눈이 멀었던 이에게 다시 물었다. “그가 당신 눈을 뜨게 해 주었는데, 당신은 그를 어떻게 생각하오?” 그러자 그가 대답하였다. “그분은 예언자이십니다.”

Dicunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

caeco

남성 단수 탈격

눈 먼, 장님의

iterum

부사

다시, 두번째

Tu

단수 주격

quid

부사

왜? 무엇 때문에?

dicis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

aperuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

벗기다, 들추다, 드러내다

oculos

남성 복수 대격

tuos

남성 복수 대격

너의, 네

Ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

autem

접속사

그러나, 하지만

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Propheta

남성 단수 주격

예언가, 점쟁이

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

18

유다인들은 그가 눈이 멀었었는데 이제는 보게 되었다는 사실을 믿으려고 하지 않았다. 그리하여 앞을 볼 수 있게 된 그 사람의 부모를 불러,

Non

부사

아닌

crediderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

Iudaei

남성 복수 주격

유대인의, 유다 사람의

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

illo

남성 단수 탈격

저, 저것, 그

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

caecus

남성 단수 주격

눈 먼, 장님의

fuisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

vidisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

donec

접속사

~동안, ~하는 동안, ~때까지

vocaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

부르다, 소환하다, 호소하다

parentes

남성 복수 대격

부모

eius

남성 단수 속격

그, 그것

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

viderat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

19

그들에게 물었다. “이 사람이 태어날 때부터 눈이 멀었다는 당신네 아들이오? 그런데 지금은 어떻게 보게 되었소?”

Et

접속사

그리고, ~와

interrogaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

묻다, 질문하다, 상담하다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

dicentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Hic

남성 단수 주격

이, 이것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

filius

남성 단수 주격

아들

vester

남성 단수 주격

너희의, 너희들의

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

vos

복수 주격

너희

dicitis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

caecus

남성 단수 주격

눈 먼, 장님의

natus

남성 단수 주격

아들

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Quomodo

부사

어떻게, 어떤 방법으로 (의문사)

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

nunc

부사

지금, 현재, 당장

videt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

20

그의 부모가 대답하였다. “이 아이가 우리 아들이라는 것과 태어날 때부터 눈이 멀었다는 것은 우리가 압니다.

Responderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

대답하다, 응답하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

parentes

남성 복수 대격

순종하는, 충실한, 유순한, 얌전한

eius

남성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Scimus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

hic

남성 단수 주격

이, 이것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

filius

남성 단수 주격

아들

noster

남성 단수 주격

우리의

et

접속사

그리고, ~와

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

caecus

남성 단수 주격

눈 먼, 장님의

natus

남성 단수 주격

아들

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

21

그러나 지금 어떻게 해서 보게 되었는지는 모릅니다. 누가 그의 눈을 뜨게 해 주었는지도 우리는 모릅니다. 그에게 물어보십시오. 나이를 먹었으니 제 일은 스스로 이야기할 것입니다.”

Quomodo

부사

어떻게, 어떤 방법으로 (의문사)

autem

접속사

그러나, 하지만

nunc

부사

지금, 현재, 당장

videat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

nescimus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

할수 없다, 모르다, 무지하다, 이해하지 못하다

aut

접속사

또는, ~거나

quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

eius

남성 단수 속격

그, 그것

aperuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

벗기다, 들추다, 드러내다

oculos

남성 복수 대격

nos

복수 대격

우리

nescimus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

할수 없다, 모르다, 무지하다, 이해하지 못하다

ipsum

남성 단수 대격

바로 그

interrogate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

묻다, 질문하다, 상담하다

Aetatem

여성 단수 대격

평생, 일생, 삶

habet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

ipse

남성 단수 주격

바로 그

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

se

단수 탈격

그 자신

loquetur

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

22

그의 부모는 유다인들이 두려워 이렇게 말하였다. 누구든지 예수님을 메시아라고 고백하면 회당에서 내쫓기로 유다인들이 이미 합의하였기 때문이다.

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

parentes

남성 복수 대격

부모

eius

남성 단수 속격

그, 그것

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

timebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

Iudaeos

남성 복수 대격

유대인의, 유다 사람의

iam

부사

이미

enim

접속사

사실은

conspiraverant

직설법 과거 완료
능동 3인칭 복수

Iudaei

남성 복수 주격

유대인의, 유다 사람의

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

si

접속사

만약, 만일

quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

eum

남성 단수 대격

그, 그것

confiteretur

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

인정하다, 허가하다, 승인하다

Christum

남성 단수 대격

기름부어진 자; 그리스도

extra

전치사

(대격 지배) ~밖에

synagogam

여성 단수 대격

유대 민족, 유대 민족의 집회

fieret

종속법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

만들다, 하다

23

그래서 그의 부모가 “나이를 먹었으니 그에게 물어보십시오.” 하고 말한 것이다.

Propterea

부사

그러므로, 그런 까닭에

parentes

남성 복수 주격

순종하는, 충실한, 유순한, 얌전한

eius

남성 단수 속격

그, 그것

dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Aetatem

여성 단수 대격

평생, 일생, 삶

habet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

ipsum

남성 단수 대격

바로 그

interrogate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

묻다, 질문하다, 상담하다

24

그리하여 바리사이들은 눈이 멀었던 그 사람을 다시 불러, “하느님께 영광을 드리시오. 우리는 그자가 죄인임을 알고 있소.” 하고 말하였다.

Vocaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

부르다, 소환하다, 호소하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

rursum

부사

뒤로, 뒷쪽으로

hominem

남성 단수 대격

사람, 인간, 인류

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

fuerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

있다

caecus

남성 단수 주격

눈 먼, 장님의

et

접속사

그리고, ~와

dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

Da

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

주다

gloriam

여성 단수 대격

영광, 명성, 경의

Deo

남성 단수 여격

신, 신성, 하느님

Nos

복수 주격

우리

scimus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

hic

남성 단수 주격

이, 이것

homo

남성 단수 주격

사람, 인간, 인류

peccator

남성 단수 주격

죄인

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

25

그 사람이 대답하였다. “그분이 죄인인지 아닌지 저는 모릅니다. 그러나 이 한 가지, 제가 눈이 멀었는데 이제는 보게 되었다는 것은 압니다.”

Respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

Si

접속사

만약, 만일

peccator

남성 단수 주격

죄인

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

nescio

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

할수 없다, 모르다, 무지하다, 이해하지 못하다

unum

남성 단수 대격

하나, 일, 1

scio

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

caecus

남성 단수 주격

눈 먼, 장님의

cum

접속사

~때

essem

종속법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

있다

modo

부사

그냥, 오직

video

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

보다, 인지하다

26

“그가 당신에게 무엇을 하였소? 그가 어떻게 해서 당신의 눈을 뜨게 하였소?” 하고 그들이 물으니,

Dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

illi

남성 복수 주격

저, 저것, 그

Quid

부사

왜? 무엇 때문에?

fecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

tibi

단수 여격

Quomodo

부사

어떻게, 어떤 방법으로 (의문사)

aperuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

벗기다, 들추다, 드러내다

oculos

남성 복수 대격

tuos

남성 복수 대격

너의, 네

27

그가 대답하였다. “제가 이미 여러분에게 말씀드렸는데 여러분은 들으려고 하지 않으셨습니다. 어째서 다시 들으려고 하십니까? 여러분도 그분의 제자가 되고 싶다는 말씀입니까?”

Respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

Dixi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

vobis

복수 여격

너희

iam

부사

이미

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

audistis

여성 단수 대격

quid

부사

왜? 무엇 때문에?

iterum

부사

다시, 두번째

vultis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

바라다

audire

부정사 미완료 능동

듣다, 귀를 기울이다

Numquid

부사

가능한지?

et

접속사

그리고, ~와

vos

복수 주격

너희

vultis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

바라다

discipuli

남성 복수 주격

학생, 제자

eius

남성 단수 속격

그, 그것

fieri

부정사 미완료 능동

되다, 만들어지다

28

그러자 그들은 그에게 욕설을 퍼부으며 말하였다. “당신은 그자의 제자지만 우리는 모세의 제자요.

Et

접속사

그리고, ~와

maledixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

모욕하다, 욕하다, 나쁘게 말하다

ei

남성 복수 주격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Tu

단수 주격

discipulus

남성 단수 주격

학생, 제자

illius

남성 단수 속격

저, 저것, 그

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

nos

복수 주격

우리

autem

접속사

그러나, 하지만

Moysis

남성 복수 주격

discipuli

남성 복수 주격

학생, 제자

sumus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

있다

29

우리는 하느님께서 모세에게 말씀하셨다는 것을 아오. 그러나 그자가 어디에서 왔는지는 우리가 알지 못하오.”

Nos

복수 주격

우리

scimus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

Moysi

여성 단수 주격

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

hunc

남성 단수 대격

이, 이것

autem

접속사

그러나, 하지만

nescimus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

할수 없다, 모르다, 무지하다, 이해하지 못하다

unde

부사

어디로부터? 어디서부터?

sit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

30

그 사람이 그들에게 대답하였다. “그분이 제 눈을 뜨게 해 주셨는데 여러분은 그분이 어디에서 오셨는지 모르신다니, 그것 정말 놀라운 일입니다.

Respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

homo

남성 단수 주격

사람, 인간, 인류

et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

hoc

중성 단수 탈격

이, 이것

enim

접속사

사실은

mirabile

중성 단수 주격

놀라운, 경이로운, 비범한

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

vos

복수 주격

너희

nescitis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

할수 없다, 모르다, 무지하다, 이해하지 못하다

unde

부사

어디로부터? 어디서부터?

sit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

aperuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

벗기다, 들추다, 드러내다

meos

남성 복수 대격

나의, 내

oculos

남성 복수 대격

31

하느님께서는 죄인들의 말을 들어 주지 않으신다는 것을 우리는 압니다. 그러나 누가 하느님을 경외하고 그분의 뜻을 실천하면, 그 사람의 말은 들어 주십니다.

Scimus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

peccatores

남성 복수 주격

죄인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

non

부사

아닌

audit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

si

접속사

만약, 만일

quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

cultor

남성 단수 주격

경작자, 농부, 재배자

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

voluntatem

여성 단수 대격

의지, 자유의지, 선택

eius

여성 단수 속격

그, 그것

facit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

hunc

남성 단수 대격

이, 이것

exaudit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

분명히 듣다, 똑독히 인식하다

32

태어날 때부터 눈이 먼 사람의 눈을 누가 뜨게 해 주었다는 말을 일찍이 들어 본 적이 없습니다.

A

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

saeculo

중성 단수 탈격

종족, 품종

non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

auditum

남성 단수 대격

경청, 청취, 듣기

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

aperuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

벗기다, 들추다, 드러내다

quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

oculos

남성 복수 대격

caeci

남성 단수 속격

눈 먼, 장님의

nati

남성 단수 속격

아들

33

그분이 하느님에게서 오지 않으셨으면 아무것도 하실 수 없었을 것입니다.”

nisi

접속사

~하지 않는다면, ~를 제외하고

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

hic

남성 단수 주격

이, 이것

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Deo

남성 단수 탈격

신, 신성, 하느님

non

부사

아닌

poterat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다

facere

부정사 미완료 능동

만들다, 하다

quidquam

중성 단수 대격

누구나, 누구든지

34

그러자 그들은 “당신은 완전히 죄 중에 태어났으면서 우리를 가르치려고 드는 것이오?” 하며, 그를 밖으로 내쫓아 버렸다.

Responderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

대답하다, 응답하다

et

접속사

그리고, ~와

dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

남성 복수 주격

그, 그것

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

peccatis

중성 복수 탈격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

tu

단수 주격

natus

남성 단수 주격

아들

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

totus

남성 단수 주격

전체의, 모두의, 완전한, 모든

et

접속사

그리고, ~와

tu

단수 주격

doces

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

가르치다, 지시하다; 말하다, 알리다; 보여주다, 입증하다

nos

복수 대격

우리

Et

접속사

그리고, ~와

eiecerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

내뿜다, 내쫓다, 추방하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

foras

부사

바깥에, 외부에, 야외에

35

그가 밖으로 내쫓겼다는 말을 들으신 예수님께서는 그를 만나시자, “너는 사람의 아들을 믿느냐?” 하고 물으셨다.

Audivit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

Iesus

남성 단수 주격

예수

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

eiecerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

내뿜다, 내쫓다, 추방하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

foras

부사

바깥에, 외부에, 야외에

et

접속사

그리고, ~와

cum

접속사

~때

invenisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

찾다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

Tu

단수 주격

credis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Filium

남성 단수 대격

아들

hominis

남성 단수 속격

사람, 인간, 인류

36

그 사람이 “선생님, 그분이 누구이십니까? 제가 그분을 믿을 수 있도록 말씀해 주십시오.” 하고 대답하자,

Respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Et

접속사

그리고, ~와

quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

credam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eum

남성 단수 대격

그, 그것

37

예수님께서 그에게 이르셨다. “너는 이미 그를 보았다. 너와 말하는 사람이 바로 그다.”

Dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

오, 어, 아니

Iesus

남성 단수 주격

예수

Et

접속사

그리고, ~와

vidisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

보다, 인지하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

loquitur

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

tecum

부사

너와 함께, 당신과 함께

ipse

남성 단수 주격

바로 그

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

38

그는 “주님, 저는 믿습니다.” 하며 예수님께 경배하였다.

At

접속사

하지만, 그러나

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Credo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

adoravit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 교섭하다, 협상하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

39

그때에 예수님께서 이르셨다. “나는 이 세상을 심판하러 왔다. 보지 못하는 이들은 보고, 보는 이들은 눈먼 자가 되게 하려는 것이다.”

Et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Iesus

남성 단수 주격

예수

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

iudicium

중성 단수 주격

판단, 심판, 판결, 결정

ego

단수 주격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

hunc

남성 단수 대격

이, 이것

mundum

남성 단수 대격

깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한

veni

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

오다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

non

부사

아닌

vident

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

보다, 인지하다

videant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

보다, 인지하다

et

접속사

그리고, ~와

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

vident

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

보다, 인지하다

caeci

남성 복수 주격

눈 먼, 장님의

fiant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

되다, 만들어지다

40

예수님과 함께 있던 몇몇 바리사이가 이 말씀을 듣고 예수님께, “우리도 눈먼 자라는 말은 아니겠지요?” 하고 말하였다.

Audierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

haec

중성 복수 대격

이, 이것

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

pharisaeis

남성 복수 탈격

바리사이인, 바리새 사람

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

ipso

남성 단수 탈격

바로 그

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

et

접속사

그리고, ~와

dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

남성 복수 주격

그, 그것

Numquid

부사

가능한지?

et

접속사

그리고, ~와

nos

복수 주격

우리

caeci

남성 복수 주격

눈 먼, 장님의

sumus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

있다

41

예수님께서 그들에게 이르셨다. “너희가 눈먼 사람이었으면 오히려 죄가 없었을 것이다. 그러나 지금 너희가 ‘우리는 잘 본다.’ 하고 있으니, 너희 죄는 그대로 남아 있다.”

Dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

Iesus

남성 단수 주격

예수

Si

접속사

만약, 만일

caeci

남성 복수 주격

눈 먼, 장님의

essetis

종속법 과거 미완료
능동 2인칭 복수

있다

non

부사

아닌

haberetis

종속법 과거 미완료
능동 2인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

peccatum

중성 단수 대격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

Nunc

부사

지금, 현재, 당장

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

dicitis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Videmus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

보다, 인지하다

peccatum

중성 단수 주격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

vestrum

중성 단수 주격

너희의, 너희들의

manet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

머무르다, 남다

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)

SEARCH

MENU NAVIGATION