Biblia Sacra Vulgata, Epistula ad Colossenses, 2

불가타 성경, 콜로새 신자들에게 보낸 서간, 2장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

사실 여러분과 라오디케이아에 있는 이들, 그리고 내 얼굴을 직접 보지 못한 모든 이들을 위하여 내가 얼마나 노력하고 있는지를 여러분이 알기 바랍니다.

Volo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

바라다

enim

접속사

사실은

vos

복수 대격

너희

scire

부정사 미완료 능동

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

qualem

여성 단수 대격

무슨, 어떤

sollicitudinem

여성 단수 대격

걱정, 고민, 불안, 염려

habeam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

vo

중성 단수 탈격

bis

부사

두 번, 두 번씩, 둘로

et

접속사

그리고, ~와

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

his

남성 복수 탈격

이, 이것

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

Laodiciae

남성 복수 주격

et

접속사

그리고, ~와

quicumque

남성 단수 주격

누구든지, 무엇이든지

non

부사

아닌

viderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

보다, 인지하다

faciem

여성 단수 대격

모양, 형태, 외모, 외관

meam

여성 단수 대격

나의, 내

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

carne

여성 단수 탈격

고기, 살점

2

내가 이렇게 하는 것은 여러분과 그들이 마음에 용기를 얻고 사랑으로 결속되어, 풍부하고 온전한 깨달음을 모두 얻고 하느님의 신비 곧 그리스도를 아는 지식을 갖추게 하려는 것입니다.

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

consolentur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 복수

위로하다, 위안하다, 격려하다, 성원을 보내다, 달래다

corda

중성 복수 대격

심장

ipsorum

남성 복수 속격

바로 그

instructi

분사 과거 수동
남성 단수 속격

건설하다, 세우다, 짓다, 넣다, 지르다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

caritate

여성 단수 탈격

귀여움, 사랑스러움, 소중함, 애정

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

omnes

여성 복수 대격

모든

divitias

여성 복수 대격

부, 재력

plenitudinis

여성 단수 속격

충만, 충분, 완전, 포만, 풍부

intellectus

남성 단수 속격

이해, 파악

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

agnitionem

여성 단수 대격

인식, 승인, 용인, 인정, 평가, 수납

mysterii

중성 단수 속격

신비, 불가사의, 수수께끼

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

Christi

남성 단수 속격

기름부어진 자; 그리스도

3

그리스도 안에 지혜와 지식의 모든 보물이 숨겨져 있습니다.

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

quo

남성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

omnes

남성 복수 주격

모든

thesauri

남성 복수 주격

보물, 재물

sapientiae

여성 단수 속격

지혜, 분별력, 기억

et

접속사

그리고, ~와

scientiae

여성 단수 속격

지식

absconditi

남성 단수 속격

비밀의, 은밀한, 감춰진

4

내가 이 말을 하는 것은 아무도 여러분을 그럴듯한 말로 속이지 못하게 하려는 것입니다.

Hoc

중성 단수 대격

이, 이것

dico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

nemo

단수 주격

누구도, 아무도

vos

복수 대격

너희

decipiat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

잡다, 덫으로 잡다, 속이다, 현혹하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

subtilitate

여성 단수 탈격

산뜻, 단정, 섬세, 미세

sermonum

남성 복수 속격

대화, 토론

5

내가 비록 몸으로는 떨어져 있지만 영으로는 여러분과 함께 있습니다. 그리고 여러분의 질서 있는 생활과 그리스도에 대한 확고한 믿음을 보며 기뻐합니다.

Nam

접속사

때문에

etsi

접속사

비록 ~일지라도, ~하더라도

corpore

중성 단수 탈격

몸, 신체, 물질, 물체, 재질

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

spiritu

남성 단수 탈격

숨, 호흡, 숨결

vobiscum

부사

너희와 함께, 너희들과 함께

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

gaudens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

기뻐하다, 즐거워하다, 환호하다

et

접속사

그리고, ~와

videns

분사 현재 능동
남성 단수 주격

보다, 인지하다

ordinem

남성 단수 대격

배열, 정리, 순서, 차례, 열, 줄

vestrum

남성 단수 대격

너희의, 너희들의

et

접속사

그리고, ~와

firmamentum

중성 단수 대격

강화, 지지, 받침

eius

중성 단수 속격

그, 그것

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Christum

남성 단수 대격

기름부어진 자; 그리스도

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

fidei

여성 단수 여격

믿음, 신념

vestrae

여성 단수 여격

너희의, 너희들의

6

여러분은 그리스도 예수님을 주님으로 받아들였으니 그분 안에서 살아가십시오.

Sicut

부사

~처럼, ~같이

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

accepistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

Christum

남성 단수 대격

기름부어진 자; 그리스도

Iesum

남성 단수 대격

예수

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ipso

남성 단수 탈격

바로 그

ambulate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

횡단하다, 여행하다

7

가르침을 받은 대로, 그분 안에 뿌리를 내려 자신을 굳건히 세우고 믿음 안에 튼튼히 자리를 잡으십시오. 그리하여 감사하는 마음이 넘치게 하십시오.

radicati

남성 복수 주격

뿌리가 내린, 뿌리 깊은, 끈질긴

et

접속사

그리고, ~와

superaedificati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ipso

남성 단수 탈격

바로 그

et

접속사

그리고, ~와

confirmati

분사 과거 수동
남성 단수 속격

수립하다, 창설하다, 설립하다, 강화하다, 보강하다

fide

여성 단수 탈격

믿음, 신념

sicut

부사

~처럼, ~같이

didicistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

배우다, 익히다

abundantes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

넘쳐 흐르다, 넘치다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

gratiarum

여성 복수 속격

은혜

actione

여성 단수 탈격

행위, 행동

8

아무도 사람을 속이는 헛된 철학으로 여러분을 사로잡지 못하게 조심하십시오. 그런 것은 사람들의 전통과 이 세상의 정령들을 따르는 것이지 그리스도를 따르는 것이 아닙니다.

Videte

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

보다, 인지하다

ne

접속사

~하지 않기 위해

quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

vos

복수 주격

너희

depraedetur

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

약탈하다, 강탈하다, 빼앗다, 훔치다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

philosophiam

여성 단수 대격

철학

et

접속사

그리고, ~와

inanem

여성 단수 대격

텅 빈, 속이 빈, 공허한

fallaciam

여성 단수 대격

기만, 사기

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

traditionem

여성 단수 대격

항복, 굴복, 포기

hominum

남성 복수 속격

사람, 인간, 인류

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

elementa

중성 복수 대격

mundi

남성 단수 속격

깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

Christum

남성 단수 대격

기름부어진 자; 그리스도

9

온전히 충만한 신성이 육신의 형태로 그리스도 안에 머무르고 있습니다.

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ipso

남성 단수 탈격

바로 그

inhabitat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

omnis

여성 단수 주격

모든

plenitudo

여성 단수 주격

충만, 충분, 완전, 포만, 풍부

divinitatis

여성 단수 속격

corporaliter

부사

육욕적으로

10

여러분도 그분 안에서 충만하게 되었습니다. 그분은 모든 권세와 권력들의 머리이십니다.

et

접속사

그리고, ~와

estis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

illo

남성 단수 탈격

저, 저것, 그

repleti

분사 과거 수동
남성 복수 주격

다시 채우다, 보충하다

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

caput

중성 단수 주격

머리

omnis

중성 단수 속격

모든

principatus

남성 단수 속격

최고직, 최고의 자리

et

접속사

그리고, ~와

potestatis

여성 단수 속격

힘, 권력, 능력

11

여러분은 또한 그분 안에서 육체를 벗어 버림으로써, 사람 손으로 이루어지지 않는 할례 곧 그리스도의 할례를 받았습니다.

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

quo

남성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

et

접속사

그리고, ~와

circumcisi

분사 과거 수동
남성 복수 주격

잘라내다, 따내다, 깎다, 오려내다, 다듬다, 손질을 하다, 껍질을 둥글게 벗기다

estis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

circumcisione

여성 단수 탈격

할례, 포피 절단

non

부사

아닌

manufacta

여성 단수 주격

손으로 만든, 수공의

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

exspoliatione

중성 단수 탈격

corporis

중성 단수 속격

몸, 신체, 물질, 물체, 재질

carnis

여성 단수 속격

고기, 살점

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

circumcisione

여성 단수 탈격

할례, 포피 절단

Christi

남성 단수 속격

기름부어진 자; 그리스도

12

여러분은 세례 때에 그리스도와 함께 묻혔고, 그리스도를 죽은 이들 가운데에서 일으키신 하느님의 능력에 대한 믿음으로 그리스도 안에서 그분과 함께 되살아났습니다.

consepulti

분사 과거 수동
남성 복수 주격

함께 묻다, 매장하다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

baptismo

중성 단수 탈격

세례, 침례, 영세

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

quo

남성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

et

접속사

그리고, ~와

conresuscitati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

estis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

fidem

여성 단수 대격

믿음, 신념

operationis

여성 단수 속격

작용, 기능, 조작, 실시

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

suscitavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

격려하다, 고무하다, 각성하다

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

mortuis

남성 복수 탈격

죽은 사람

13

여러분은 잘못을 저지르고 육의 할례를 받지 않아 죽었지만, 하느님께서는 여러분을 그분과 함께 다시 살리셨습니다. 그분께서는 우리의 모든 잘못을 용서해 주셨습니다.

et

접속사

그리고, ~와

vos

복수 주격

너희

cum

접속사

~때

mortui

남성 복수 주격

죽은 사람

essetis

종속법 과거 미완료
능동 2인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

delictis

중성 복수 탈격

나쁜 짓, 악행, 비행, 범죄, 위반

et

접속사

그리고, ~와

praeputio

중성 단수 탈격

포피, 음경 포피

carnis

여성 단수 속격

고기, 살, 살점

vestrae

여성 단수 속격

너희의, 너희들의

convivificavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

가속하다, 활기를 띄게 하다, 생명을 주다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

illo

남성 단수 탈격

저, 저것, 그

donans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

주다 (선물 등을)

nobis

복수 여격

우리

omnia

중성 복수 대격

모든

delicta

중성 복수 대격

나쁜 짓, 악행, 비행, 범죄, 위반

14

우리에게 불리한 조항들을 담은 우리의 빚 문서를 지워 버리시고, 그것을 십자가에 못 박아 우리 가운데에서 없애 버리셨습니다.

delens

분사 현재 능동
중성 단수 주격

파괴하다

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

adversum

부사

nos

복수 대격

우리

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

chirographum

중성 단수 주격

육필, 자필, 자서

decretis

중성 복수 여격

결정, 규칙, 법령, 규정

quod

접속사

~는데

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

contrarium

중성 단수 주격

반대편의, 대조적인, 반대의, 정반대의, 상반되는

nobis

복수 여격

우리

et

접속사

그리고, ~와

ipsum

중성 단수 주격

바로 그

tulit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

나르다, 낳다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

medio

중성 단수 탈격

가운데의, 중간의

affigens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

고정하다, 부착하다, 붙이다

illud

중성 단수 대격

저, 저것, 그

cruci

여성 단수 여격

십자가

15

권세와 권력들의 무장을 해제하여 그들을 공공연한 구경거리로 삼으시고, 그리스도를 통하여 그들을 이끌고 개선 행진을 하셨습니다.

exspolians

분사 현재 능동
남성 단수 주격

망쳐놓다, 손상하다, 약탈하다, 강탈하다

principatus

남성 단수 주격

최고직, 최고의 자리

et

접속사

그리고, ~와

potestates

여성 복수 대격

힘, 권력, 능력

traduxit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

이끌다, 수송하다, 운송하다

confidenter

부사

대담하게, 용맹하게

triumphans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

승리를 거두다, 이기다

illos

남성 복수 대격

저, 저것, 그

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

semetipso

남성 단수 탈격

바로 그, 그 자신

16

그러므로 먹거나 마시는 일로, 또는 축제나 초하룻날이나 안식일 문제로 아무도 여러분을 심판하지 못하게 하십시오.

Nemo

단수 주격

누구도, 아무도

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

vos

복수 주격

너희

iudicet

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

재판하다, 의견을 말하다, 유죄 판결을 내리다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

cibo

남성 단수 탈격

음식, 먹을거리, 사료

aut

접속사

또는, ~거나

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

potu

남성 단수 탈격

마실 것, 음료, 한 모금

aut

접속사

또는, ~거나

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

parte

여성 단수 탈격

조각, 부분, 몫

diei

남성 단수 속격

날, 하루 (24시간)

festi

남성 단수 속격

휴일의; 축제의, 유쾌한, 즐거운

aut

접속사

또는, ~거나

neomeniae

여성 단수 속격

초승달

aut

접속사

또는, ~거나

sabbatorum

중성 복수 속격

안식일

17

그런 것들은 앞으로 올 것들의 그림자일 뿐이고 실체는 그리스도께 있습니다.

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

umbra

여성 단수 주격

그림자

futurorum

중성 복수 속격

있다

corpus

중성 단수 주격

몸, 신체, 물질, 물체, 재질

autem

접속사

그러나, 하지만

Christi

남성 단수 속격

기름부어진 자; 그리스도

18

거짓 겸손과 천사 숭배를 즐기는 자는 아무도 여러분을 실격시키지 못하게 하십시오. 그런 자는 자기가 본 환시에 빠진 나머지 현세적 생각으로 까닭 없이 우쭐거립니다.

Nemo

단수 주격

누구도, 아무도

vos

복수 주격

너희

bravio

중성 단수 여격

상, 상품, 임금

defraudet

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

속이다, 기만하다, 사취하다, 커닝하다

complacens

분사 현재 능동
중성 단수 주격

기쁘게 하다, ~의 마음에 들다

sibi

단수 여격

그 자신

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

humilitate

여성 단수 탈격

무의미, 하찮음, 사소함, 미미함, 비천함

et

접속사

그리고, ~와

religione

여성 단수 탈격

양심, 지조, 성실

angelorum

남성 복수 속격

천사

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

ea

중성 복수 대격

그, 그것

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

vidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

ingrediens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

들어가다, 입장하다

frustra

부사

헛되이, 효과없이

inflatus

남성 단수 주격

영감, 자극, 고무

sensu

남성 단수 탈격

인지, 감각, 지각

carnis

여성 단수 속격

고기, 살점

suae

여성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

19

그는 자기의 머리이신 분께 단단히 붙어 있지 않습니다. 온몸은 이 머리로부터 관절과 인대를 통하여 영양을 공급받고 잘 연결되어, 하느님께서 원하시는 대로 자라는 것입니다.

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

tenens

분사 현재 능동
중성 단수 주격

잡다, 가지다, 쥐다

caput

중성 단수 대격

머리

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

quo

남성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

totum

중성 단수 대격

전체의, 모두의, 완전한, 모든

corpus

중성 단수 대격

몸, 신체, 물질, 물체, 재질

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

nexus

남성 복수 대격

묶기, 동이기, 매기, 결합, 속박

et

접속사

그리고, ~와

coniunctiones

여성 복수 대격

공동, 합

subministratum

분사 과거 수동
중성 단수 대격

주다, 제공하다, 공급하다, 연회를 베풀다, 양보하다

et

접속사

그리고, ~와

compaginatum

중성 단수 대격

crescit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

자라다, 되다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

augmentum

중성 단수 대격

증가, 성장, 발전, 발달

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

20

여러분은 그리스도와 함께 죽어 이 세상의 정령들에게서 벗어났으면서도, 어찌하여 아직도 이 세상에 살고 있는 것처럼 규정에 얽매여,

Si

접속사

만약, 만일

mortui

남성 복수 주격

죽은 사람

estis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

Christo

남성 단수 탈격

기름부어진 자; 그리스도

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

elementis

중성 복수 탈격

mundi

남성 단수 속격

깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한

quid

중성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

tamquam

부사

~만큼, ~하는 만큼, ~와 같은 양으로

viventes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

살다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

mundo

남성 단수 탈격

깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한

decretis

중성 복수 탈격

결정, 규칙, 법령, 규정

subicimini

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 복수

근처에 던지다, 아래에 던지다, 놓다

21

“손대지 마라, 맛보지 마라, 만지지 마라.” 합니까?

Ne

접속사

~하지 않기 위해

tetigeris

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

잡다, 닿다, 손대다, 만지다

neque

접속사

~또한 아니다

gustaveris

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

맛보다, ~맛이 나다, ~향이 나다

neque

접속사

~또한 아니다

contrectaveris

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

닿다, 만지다, 대다

22

그 모든 것은 쓰고 나면 없어져 버리는 것들에 대한 규정으로, 인간의 법규와 가르침에 따른 것들일 뿐입니다.

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

omnia

중성 복수 주격

모든

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

corruptionem

여성 단수 대격

타락, 부패

ipso

중성 단수 탈격

바로 그

usu

남성 단수 탈격

사용, 고용, 이용

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

praecepta

중성 복수 대격

가르침, 교육

et

접속사

그리고, ~와

doctrinas

여성 복수 대격

지도, 지시, 가르침

hominum

남성 복수 속격

사람, 인간, 인류

23

그런 것들은 자발적인 신심과 겸손과 육신의 고행을 내세워 지혜로운 것처럼 들리지만, 육신의 욕망을 다스리는 데에는 아무런 가치도 없습니다.

Quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

rationem

여성 단수 대격

이유, 설명

quidem

부사

실로, 실제로

habentia

여성 단수 속격

sapientiae

여성 단수 속격

지혜, 분별력, 기억

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

superstitione

여성 단수 탈격

미신, 경건

et

접속사

그리고, ~와

humilitate

여성 단수 탈격

무의미, 하찮음, 사소함, 미미함, 비천함

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

parcendo

분사 미래 수동
중성 단수 탈격

삼가다, 그만두다, 자제하다, 억제하다

corpori

중성 단수 여격

몸, 신체, 물질, 물체, 재질

non

부사

아닌

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

honore

남성 단수 탈격

경의, 명예, 영예, 영광, 존경

aliquo

남성 단수 탈격

약간의, 어느, 누군가

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

saturitatem

여성 단수 대격

충만, 충분, 완전, 포만, 완비

carnis

여성 단수 속격

고기, 살점

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)

SEARCH

MENU NAVIGATION