Biblia Sacra Vulgata, Epistula ad Hebraeos, 9

불가타 성경, 히브리인들에게 보낸 서간, 9장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

첫째 계약에도 예배 법규가 있었고 지상 성소가 있었습니다.

Habuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

et

접속사

그리고, ~와

prius

부사

이전에, 과거에, 기존에

praecepta

중성 복수 대격

가르침, 교육

cultus

남성 단수 속격

경작, 농사, 재배

et

접속사

그리고, ~와

Sanctum

남성 단수 대격

성스러운 사람, 거룩한 사람

huius

남성 단수 속격

이, 이것

saeculi

중성 단수 속격

종족, 품종

2

사실 첫째 성막이 세워져 그 안에 등잔대와 상과 제사 빵이 놓여 있었는데, 그곳을 ‘성소’라고 합니다.

Tabernaculum

중성 단수 주격

천막, 텐트

enim

접속사

사실은

praeparatum

분사 과거 수동
중성 단수 주격

준비하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

primum

중성 단수 주격

첫번째의, 첫째의, 최초의, 처음의

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

quo

중성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

inerat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

~에 접촉해 있다

candelabrum

중성 단수 주격

촛대, 샹들리에, 나뭇가지 모양 촛대

et

접속사

그리고, ~와

mensa

여성 단수 주격

탁자, 테이블

et

접속사

그리고, ~와

propositio

여성 단수 주격

제안, 제의, 표시, 표현

panum

여성 단수 주격

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

dicitur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Sancta

분사 과거 수동
여성 단수 주격

신성하게 만들다, 거룩하게 임명하다

3

둘째 휘장 뒤에는 ‘지성소’라고 하는 성막이 있었습니다.

post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

secundum

중성 단수 대격

두번째의, 둘째의

autem

접속사

그러나, 하지만

velamentum

중성 단수 대격

덮개

tabernaculum

중성 단수 대격

천막, 텐트

quod

중성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

dicitur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Sancta

분사 과거 수동
여성 단수 주격

신성하게 만들다, 거룩하게 임명하다

Sanctorum

남성 복수 속격

성스러운 사람, 거룩한 사람

4

거기에는 금으로 된 분향 제단과 온통 금으로 입힌 계약 궤가 있었고, 그 속에는 만나가 든 금 항아리와 싹이 돋은 아론의 지팡이와 계약의 판들이 들어 있었습니다.

aureum

남성 단수 대격

황금의, 금박을 입힌

habens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

가지다, 쥐다, 들다

turibulum

중성 단수 대격

긴 사슬이 달린 향로

et

접속사

그리고, ~와

arcam

여성 단수 대격

가슴, 상자, 궤

testamenti

중성 단수 속격

유서, 계약

circumtectam

분사 과거 수동
여성 단수 대격

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

omni

여성 단수 탈격

모든

parte

여성 단수 탈격

조각, 부분, 몫

auro

중성 단수 탈격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

qua

여성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

urna

여성 단수 탈격

항아리, 물항아리

aurea

여성 단수 주격

황금의, 금박을 입힌

habens

분사 현재 능동
여성 단수 주격

가지다, 쥐다, 들다

manna

여성 단수 주격

만나, 옛 이스라엘인이 신에게서 받은 음식

et

접속사

그리고, ~와

virga

여성 단수 탈격

가지

Aaron

여성 단수 주격

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

fronduerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

새 잎이 나오다; 잎이 돋다, 푸르게 되다

et

접속사

그리고, ~와

tabulae

여성 복수 주격

서판

testamenti

중성 단수 속격

유서, 계약

5

그리고 궤 위에는 영광의 커룹들이 속죄판을 덮고 있었습니다. 지금은 이런 것들을 자세히 말할 때가 아닙니다.

superque

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

eam

여성 단수 대격

그, 그것

cherubim

여성 단수 대격

gloriae

여성 단수 속격

영광, 명성, 경의

obumbrantia

여성 단수 주격

propitiatorium

중성 단수 주격

속죄하는, 화해하는

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

quibus

여성 복수 탈격

~하는 (관계대명사)

non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

modo

부사

그냥, 오직

dicendum

분사 미래 수동
중성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

singula

중성 복수 대격

혼자의, 홀로의

6

이러한 것들을 갖춘 뒤, 사제들은 언제나 첫째 성막으로 들어가 예배를 집전합니다.

His

중성 복수 탈격

이, 이것

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

ita

부사

그렇게, 이렇게

praeparatis

분사 과거 수동
남성 복수 탈격

준비하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

prius

중성 단수 대격
비교급

전의, 앞서, 먼저의, 우선하는

quidem

부사

실로, 실제로

tabernaculum

중성 단수 대격

천막, 텐트

semper

부사

항상, 늘, 영원히

intrant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

들어가다, 입장하다, 침투하다, 파고들다

sacerdotes

남성 복수 주격

사제, 성직자

sacrorum

중성 복수 속격

거룩한, 성스러운

officia

중성 복수 대격

의무, 복무, 봉사

consummantes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

합계하다, 요약하다

7

둘째 성막에는 대사제만 일 년에 단 한 번 들어가는데, 그때에는 반드시 자기와 백성이 모르고 지은 죄 때문에 바치는 피를 가지고 들어갑니다.

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

secundum

남성 단수 대격

두번째의, 둘째의

autem

접속사

그러나, 하지만

semel

부사

한 번

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

anno

남성 단수 탈격

해, 년

solus

남성 단수 주격

유일한, 혼자의

pontifex

남성 단수 주격

제사장, 대사제, 국무 위원

non

부사

아닌

sine

전치사

(탈격 지배) ~없이

sanguine

남성 단수 탈격

피, 혈액

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

offert

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

앞으로 가져오다, 선물하다, 제공하다, 보여주다, 전시하다

pro

'프로쿨루스'의 약어

suis

여성 복수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

populi

남성 단수 속격

백성, 사람, 대중

ignorantiis

여성 복수 탈격

무지, 무시, 무식

8

이로써 첫째 성막이 서 있는 동안에는 아직 성소로 들어가는 길이 드러나지 않았음을 성령께서 보여 주시는 것입니다.

hoc

남성 단수 탈격

이, 이것

significante

분사 현재 능동
남성 단수 탈격

보이다, 보여주다, 표현하다

Spiritu

남성 단수 탈격

숨, 호흡, 숨결

Sancto

남성 단수 탈격

성스러운 사람, 거룩한 사람

nondum

부사

아직은 ~않다

propalatam

남성 단수 대격

esse

부정사 미완료 능동

있다

sanctorum

남성 복수 속격

성스러운 사람, 거룩한 사람

viam

여성 단수 대격

길, 도로

adhuc

부사

지금까지, 여태까지는, 현재까지, 아직도, 여전히

priore

중성 단수 탈격
비교급

전의, 앞서, 먼저의, 우선하는

tabernaculo

중성 단수 탈격

천막, 텐트

habente

분사 현재 능동
중성 단수 탈격

가지다, 쥐다, 들다

statum

남성 단수 대격

상태, 정부, 사정, 현상

9

이는 현시대를 가리키는 상징입니다. 예물과 제물을 바치기는 하지만, 그것들이 예배하는 이의 양심을 완전하게 해 주지는 못합니다.

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

parabola

여성 단수 주격

비교, 삽화

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

temporis

중성 단수 속격

시간, 시대, 시기

instantis

분사 현재 능동
여성 단수 속격

서다, 바로 서다

iuxta

전치사

(대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

munera

중성 복수 주격

고용, 직무, 일

et

접속사

그리고, ~와

hostiae

여성 복수 주격

희생, 제물

offeruntur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 복수

앞으로 가져오다, 선물하다, 제공하다, 보여주다, 전시하다

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

non

부사

아닌

possunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

할 수 있다

iuxta

전치사

(대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이

conscientiam

여성 단수 대격

함께 아는 지식

perfectum

분사 과거 수동
중성 단수 대격

성취하다, 수행하다, 이루다, 마치다, 완료하다, 완성하다

facere

부정사 미완료 능동

만들다, 하다

servientem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

복종하다, ~의 노예이다

10

먹는 것과 마시는 것과 몸을 씻는 여러 가지 예식과 관련될 뿐입니다. 이 모든 것은 새 질서의 시대가 시작될 때까지만 부과된 외적인 법규일 따름입니다.

solummodo

부사

아주 조금, 간신히, 가까스로

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

cibis

남성 복수 탈격

음식, 먹을거리, 사료

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

potibus

남성 복수 탈격

마실 것, 음료, 한 모금

et

접속사

그리고, ~와

variis

남성 복수 탈격

다른, 별개의, 다양한, 다채로운

baptismis

중성 복수 탈격

세례, 침례, 영세

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

praecepta

중성 복수 주격

가르침, 교육

carnis

여성 단수 속격

고기, 살, 살점

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

tempus

중성 단수 대격

시간, 시대, 시기

correctionis

여성 단수 속격

개정, 교정, 지움

imposita

분사 과거 수동
여성 단수 주격

위에 놓다, 올리다

11

그러나 그리스도께서는 이미 이루어진 좋은 것들을 주관하시는 대사제로 오셨습니다. 그분께서는 사람 손으로 만들지 않은, 곧 이 피조물에 속하지 않는 더 훌륭하고 더 완전한 성막으로 들어가셨습니다.

Christus

남성 단수 주격

기름부어진 자; 그리스도

autem

접속사

그러나, 하지만

cum

접속사

~때

advenit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

도착하다, 도달하다, 오다

pontifex

남성 단수 주격

제사장, 대사제, 국무 위원

futurorum

중성 복수 속격

있다

bonorum

중성 복수 속격

선, 도덕적 선, 선행

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

amplius

부사

게다가, 더 나아가, 더욱이

et

접속사

그리고, ~와

perfectius

중성 단수 대격

tabernaculum

중성 단수 대격

천막, 텐트

non

부사

아닌

manufactum

남성 단수 대격

손으로 만든, 수공의

id

중성 단수 대격

그, 그것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

non

부사

아닌

huius

중성 단수 속격

이, 이것

creationis

여성 단수 속격

창조, 창제, 설정, 개벽

12

염소와 송아지의 피가 아니라 당신의 피를 가지고 단 한 번 성소로 들어가시어 영원한 해방을 얻으셨습니다.

neque

접속사

~또한 아니다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

sanguinem

남성 단수 대격

피, 혈액

hircorum

남성 복수 속격

수염소, 수컷 염소

et

접속사

그리고, ~와

vitulorum

남성 복수 속격

어린 숫송아지

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

proprium

남성 단수 대격

고유한, 자신만의

sanguinem

남성 단수 대격

피, 혈액

introivit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

들어가다, 입장하다

semel

부사

한 번

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Sancta

분사 과거 수동
여성 단수 탈격

신성하게 만들다, 거룩하게 임명하다

aeterna

여성 단수 탈격

영구적인, 지속적인, 끊임없는

redemptione

여성 단수 탈격

되찾기, 속죄, 구원, 다시 사들이기

inventa

분사 과거 수동
여성 단수 주격

찾다

13

염소와 황소의 피, 그리고 더러워진 사람들에게 뿌리는 암송아지의 재가 그들을 거룩하게 하여 그 몸을 깨끗하게 한다면,

Si

접속사

만약, 만일

enim

접속사

사실은

sanguis

남성 단수 주격

피, 혈액

hircorum

남성 복수 속격

수염소, 수컷 염소

et

접속사

그리고, ~와

taurorum

남성 복수 속격

수소, 황소

et

접속사

그리고, ~와

cinis

남성 단수 주격

식은 재

vitulae

여성 단수 속격

현악기의 일종

aspersus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

뿌리다, 흩뿌리다

inquinatos

분사 과거 수동
남성 복수 대격

더럽히다, 오염시키다, 불결하게 하다, 얼룩지게 하다, 불순하게 하다

sanctificat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

신성하게 하다, 거룩하게 하다; 바치다, 봉헌하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

emundationem

여성 단수 대격

소제, 씻음, 정화

carnis

여성 단수 속격

고기, 살점

14

하물며 영원한 영을 통하여 흠 없는 당신 자신을 하느님께 바치신 그리스도의 피는 우리의 양심을 죽음의 행실에서 얼마나 더 깨끗하게 하여 살아 계신 하느님을 섬기게 할 수 있겠습니까?

quanto

부사

magis

부사

더 많이

sanguis

남성 단수 주격

피, 혈액

Christi

남성 단수 속격

기름부어진 자; 그리스도

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

Spiritum

남성 단수 대격

숨, 호흡, 숨결

aeternum

남성 단수 대격

영구적인, 지속적인, 끊임없는

semetipsum

남성 단수 대격

바로 그, 그 자신

obtulit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

앞으로 가져오다, 선물하다, 제공하다, 보여주다, 전시하다

immaculatum

남성 단수 대격

오점 없는, 흠 없는, 결점 없는

Deo

남성 단수 여격

신, 신성, 하느님

emundabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

conscientiam

여성 단수 대격

함께 아는 지식

nostram

여성 단수 대격

우리의

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

operibus

중성 복수 탈격

일, 업무, 성취, 업적

mortuis

남성 복수 여격

죽은 사람

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

serviendum

분사 미래 수동
남성 단수 대격

복종하다, ~의 노예이다

Deo

남성 단수 여격

신, 신성, 하느님

viventi

분사 현재 능동
남성 단수 여격

살다

15

그러므로 그리스도께서는 새 계약의 중개자이십니다. 첫째 계약 아래에서 저지른 범죄로부터 사람들을 속량하시려고 그분께서 돌아가시어, 부르심을 받은 이들이 약속된 영원한 상속 재산을 받게 해 주셨기 때문입니다.

Et

접속사

그리고, ~와

ideo

부사

그런 이유로, 그러므로, 따라서

novi

남성 단수 속격

새로운, 새, 새것의

testamenti

중성 단수 속격

유서, 계약

mediator

남성 단수 주격

중재인, 조정자

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

morte

여성 단수 탈격

죽음, 사망

intercedente

분사 현재 능동
여성 단수 탈격

화해시키다, 조정하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

redemptionem

여성 단수 대격

되찾기, 속죄, 구원, 다시 사들이기

earum

여성 복수 속격

그, 그것

praevaricationum

여성 복수 속격

위반, 위배

quae

여성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

sub

전치사

(탈격 지배) ~아래

priore

중성 단수 탈격
비교급

전의, 앞서, 먼저의, 우선하는

testamento

중성 단수 탈격

유서, 계약

repromissionem

여성 단수 대격

약속

accipiant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

vocati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

부르다, 소환하다, 호소하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

aeternae

여성 복수 주격

영구적인, 지속적인, 끊임없는

hereditatis

여성 단수 속격

상속, 계승

16

유언이 있는 곳에서는 유언자의 죽음이 확인되어야 합니다.

Ubi

부사

어디에서? 어느 곳에서?

enim

접속사

사실은

testamentum

중성 단수 주격

유서, 계약

mors

여성 단수 주격

죽음, 사망

necesse

남성 단수 호격

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

afferatur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

가져오다, 나오다, 행동하다

testatoris

남성 단수 속격

17

유언은 사람이 죽었을 때에야 유효한 것으로, 유언자가 살아 있을 때에는 효력이 없습니다.

testamentum

중성 단수 주격

유서, 계약

autem

접속사

그러나, 하지만

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

mortuis

남성 복수 탈격

죽은 사람

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

confirmatum

분사 과거 수동
중성 단수 주격

수립하다, 창설하다, 설립하다, 강화하다, 보강하다

nondum

부사

아직은 ~않다

enim

접속사

사실은

valet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

강하다

dum

접속사

~동안, ~하는 동안

vivit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

살다

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

testatus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

증언하다, 입증하다, 증명하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

18

사실은 첫째 계약도 피 없이 시작된 것이 아닙니다.

Unde

부사

어디로부터? 어디서부터?

ne

접속사

~하지 않기 위해

prius

부사

이전에, 과거에, 기존에

quidem

부사

실로, 실제로

sine

전치사

(탈격 지배) ~없이

sanguine

남성 단수 탈격

피, 혈액

dedicatum

분사 과거 수동
중성 단수 주격

바치다, 헌신하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

19

모세는 율법에 따라 온 백성에게 모든 계명을 선포하고 나서, 물과 주홍 양털과 우슬초와 함께 송아지와 염소의 피를 가져다가 계약의 책과 온 백성에게 뿌리며,

enuntiato

명령법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 말씀하다

enim

접속사

사실은

omni

중성 단수 탈격

모든

mandato

분사 과거 수동
중성 단수 탈격

일을 시작하다; 인도하다, 양도하다

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

legem

여성 단수 대격

법, 법률

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Moyse

중성 단수 탈격

universo

남성 단수 탈격

전체의, 완전한, 전반적인

populo

남성 단수 탈격

백성, 사람, 대중

accipiens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

받아들이다, 수용하다, 인정하다

sanguinem

남성 단수 대격

피, 혈액

vitulorum

남성 복수 속격

어린 숫송아지

et

접속사

그리고, ~와

hircorum

남성 복수 속격

수염소, 수컷 염소

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

aqua

여성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

lana

여성 단수 탈격

모, 양모, 모직물

coccinea

여성 단수 탈격

진홍색의, 주홍색의

et

접속사

그리고, ~와

hyssopo

여성 단수 탈격

ipsum

남성 단수 대격

바로 그

librum

남성 단수 대격

책, 도서

et

접속사

그리고, ~와

omnem

남성 단수 대격

모든

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

aspersit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

뿌리다, 흩뿌리다

20

“이는 하느님께서 너희에게 명령하신 계약의 피다.” 하고 말하였습니다.

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Hic

남성 단수 주격

이, 이것

sanguis

남성 단수 주격

피, 혈액

testamenti

중성 단수 속격

유서, 계약

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

mandavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

일을 시작하다; 인도하다, 양도하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

vos

복수 대격

너희

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

21

그리고 성막과 의식에 쓰이는 모든 기물에도 같은 방식으로 피를 뿌렸습니다.

etiam

부사

그리고 또한, 게다가, 더욱이, 마찬가지로

tabernaculum

중성 단수 대격

천막, 텐트

et

접속사

그리고, ~와

omnia

중성 복수 대격

모든

vasa

중성 복수 대격

그릇, 접시, 얕은 접시

ministerii

중성 단수 속격

부서

sanguine

남성 단수 탈격

피, 혈액

similiter

부사

비슷하게, 유사하게, 마찬가지로

aspersit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

뿌리다, 흩뿌리다

22

율법에 따르면 거의 모든 것이 피로 깨끗해지고, 피를 쏟지 않고서는 죄의 용서가 이루어지지 않습니다.

Et

접속사

그리고, ~와

omnia

중성 복수 주격

모든

paene

부사

거의, 대부분

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

sanguine

남성 단수 탈격

피, 혈액

mundantur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 복수

씻다, 세척하다, 깨끗이 되다

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

legem

여성 단수 대격

법, 법률

et

접속사

그리고, ~와

sine

전치사

(탈격 지배) ~없이

sanguinis

남성 단수 속격

피, 혈액

effusione

여성 단수 탈격

유출, 용출, 분출

non

부사

아닌

fit

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

만들다, 하다

remissio

여성 단수 주격

해제, 해방, 석방

23

그러므로 하늘에 있는 것들을 본뜬 모상들은 이러한 의식으로 깨끗하게 할 필요가 있었습니다. 그러나 하늘의 것들은 그보다 나은 제물이 필요하였습니다.

Necesse

필요한

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

figuras

여성 복수 대격

모양, 형태

quidem

부사

실로, 실제로

caelestium

여성 복수 속격

하늘의, 천상의, 천계의

his

여성 복수 탈격

이, 이것

mundari

부정사 미완료 수동

씻다, 세척하다, 깨끗이 되다

ipsa

여성 단수 주격

바로 그

autem

접속사

그러나, 하지만

caelestia

중성 복수 주격

하늘의, 천상의, 천계의

melioribus

중성 복수 탈격
비교급

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

hostiis

여성 복수 탈격

희생, 제물

quam

접속사

어떻게, 어떤 방법으로

istis

여성 복수 탈격

그, 그것

24

그리스도께서는, 참성소의 모조품에 지나지 않는 곳에, 곧 사람 손으로 만든 성소에 들어가지 않으셨습니다. 이제 우리를 위하여 하느님 앞에 나타나시려고 바로 하늘에 들어가신 것입니다.

Non

부사

아닌

enim

접속사

사실은

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manufacta

여성 단수 탈격

손으로 만든, 수공의

Sancta

분사 과거 수동
여성 단수 주격

신성하게 만들다, 거룩하게 임명하다

Christus

남성 단수 주격

기름부어진 자; 그리스도

introivit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

들어가다, 입장하다

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

similitudo

여성 단수 주격

유사, 닮음, 상사, 흡사, 모방, 모조

verorum

남성 복수 속격

진실한, 실제의, 사실의

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ipsum

남성 단수 대격

바로 그

caelum

남성 단수 대격

하늘, 천상

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

appareat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

등장하다, 보이다, 보이게 되다

nunc

부사

지금, 현재, 당장

vultui

남성 단수 여격

표정, 외모

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

pro

'프로쿨루스'의 약어

nobis

복수 탈격

우리

25

대사제가 해마다 다른 생물의 피를 가지고 성소에 들어가듯이, 당신 자신을 여러 번 바치시려고 들어가신 것이 아닙니다.

neque

접속사

~또한 아니다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

saepe

부사

종종, 자주

offerat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

앞으로 가져오다, 선물하다, 제공하다, 보여주다, 전시하다

semetipsum

남성 단수 대격

바로 그, 그 자신

quemadmodum

부사

어떻게 (의문사로)

pontifex

남성 단수 주격

제사장, 대사제, 국무 위원

intrat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

들어가다, 입장하다, 침투하다, 파고들다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Sancta

분사 과거 수동
여성 단수 탈격

신성하게 만들다, 거룩하게 임명하다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

singulos

남성 복수 대격

혼자의, 홀로의

annos

남성 복수 대격

해, 년

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

sanguine

남성 단수 탈격

피, 혈액

alieno

남성 단수 탈격

외국의, 외계의, 외지의

26

만일 그렇다면 세상 창조 때부터 여러 번 고난을 받으셔야 했을 것입니다. 그러나 이제 그분께서는 마지막 시대에 당신 자신을 제물로 바쳐 죄를 없애시려고 단 한 번 나타나셨습니다.

Alioquin

부사

반면, 달리

oportebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

필요하다, 필수적이다, 적절하다 (비인칭으로)

eum

남성 단수 대격

그, 그것

frequenter

부사

종종, 자주, 흔히

pati

부정사 미완료 능동

겪다, 참다, 인내하다

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

origine

여성 단수 탈격

시작, 개시

mundi

남성 단수 속격

깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한

nunc

부사

지금, 현재, 당장

autem

접속사

그러나, 하지만

semel

부사

한 번

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

consummatione

여성 단수 탈격

요약, 결론, 요점

saeculorum

중성 복수 속격

종족, 품종

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

destitutionem

여성 단수 대격

포기, 분리

peccati

중성 단수 속격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

sacrificium

중성 단수 대격

희생 제물, 거룩하게 만드는 것

sui

중성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

manifestatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

전시하다, 내보이다, 제시하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

27

사람은 단 한 번 죽게 마련이고 그 뒤에 심판이 이어지듯이,

Et

접속사

그리고, ~와

quemadmodum

부사

어떻게 (의문사로)

statutum

분사 과거 수동
중성 단수 주격

설립하다, 설치하다, 배치하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

hominibus

남성 복수 여격

사람, 인간, 인류

semel

부사

한 번

mori

부정사 미완료 능동

죽다

post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

hoc

중성 단수 대격

이, 이것

autem

접속사

그러나, 하지만

iudicium

중성 단수 대격

판단, 심판, 판결, 결정

28

그리스도께서도 많은 사람의 죄를 짊어지시려고 단 한 번 당신 자신을 바치셨습니다. 그리고 당신을 고대하는 이들을 구원하시려고 죄와는 상관없이 두 번째로 나타나실 것입니다.

sic

부사

그렇게, 그리

et

접속사

그리고, ~와

Christus

남성 단수 주격

기름부어진 자; 그리스도

semel

부사

한 번

oblatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

앞으로 가져오다, 선물하다, 제공하다, 보여주다, 전시하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

multorum

중성 복수 속격

많은, 다수의, 여러

auferenda

분사 미래 수동
중성 복수 주격

가져가다, 채어가다, 제거하다, 철수하다; 분리하다, 나누다

peccata

중성 복수 대격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

secundo

중성 단수 탈격

두번째의, 둘째의

sine

전치사

(탈격 지배) ~없이

peccato

중성 단수 탈격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

apparebit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

등장하다, 보이다, 보이게 되다

exspectantibus

분사 현재 능동
남성 복수 여격

기다리다, 대기하다

se

단수 대격

그 자신

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

salutem

여성 단수 대격

안전, 보안, 안보

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)

SEARCH

MENU NAVIGATION