Biblia Sacra Vulgata, Epistula I Ioannis, 2

불가타 성경, 요한의 첫째 서간, 2장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

나의 자녀 여러분, 내가 여러분에게 이 글을 쓰는 까닭은 여러분이 죄를 짓지 않게 하려는 것입니다. 그러나 누가 죄를 짓더라도 하느님 앞에서 우리를 변호해 주시는 분이 계십니다. 곧 의로우신 예수 그리스도이십니다.

Filioli

남성 복수 주격

어린 아들

mei

남성 복수 주격

나의, 내

haec

중성 복수 대격

이, 이것

scribo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

쓰다, 작성하다

vobis

복수 여격

너희

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

non

부사

아닌

peccetis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

죄를 짓다, 범하다, 어기다, 위반하다

Sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

si

접속사

만약, 만일

quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

pecca

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

죄를 짓다, 범하다, 어기다, 위반하다

verit

남성 단수 대격

advocatum

남성 단수 대격

도우미, 조력자

habemus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Patrem

남성 단수 대격

아버지

Iesum

남성 단수 대격

예수

Christum

남성 단수 대격

기름부어진 자; 그리스도

iustum

남성 단수 대격

공정한, 바른, 정당한

2

그분은 우리 죄를 위한 속죄 제물이십니다. 우리 죄만이 아니라 온 세상의 죄를 위한 속죄 제물이십니다.

et

접속사

그리고, ~와

ipse

남성 단수 주격

바로 그

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

propitiatio

여성 단수 주격

위무, 보상, 배상, 위로, 속죄

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

peccatis

중성 복수 탈격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

nostris

여성 복수 탈격

우리의

non

부사

아닌

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

nostris

남성 복수 탈격

우리의

autem

접속사

그러나, 하지만

tantum

부사

대단히, 정말로, 오직, 단지, 매우, 너무

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

etiam

부사

그리고 또한, 게다가, 더욱이, 마찬가지로

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

totius

남성 단수 속격

전체의, 모두의, 완전한, 모든

mundi

남성 단수 속격

깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한

3

우리가 하느님의 계명을 지키면, 그것으로 우리가 그분을 알고 있음을 알게 됩니다.

Et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

hoc

중성 단수 탈격

이, 이것

cognoscimus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

배우다, 알게 되다, 인식하다

quoniam

접속사

~때문에

novimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

알다, 인지하다, 인식하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

si

접속사

만약, 만일

mandata

분사 과거 수동
중성 복수 대격

일을 시작하다; 인도하다, 양도하다

eius

중성 단수 속격

그, 그것

servemus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

유지하다, 지키다

4

“나는 그분을 안다.” 하면서 그분의 계명을 지키지 않는 자는 거짓말쟁이고, 그에게는 진리가 없습니다.

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Novi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

알다, 인지하다, 인식하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

mandata

분사 과거 수동
여성 단수 주격

일을 시작하다; 인도하다, 양도하다

eius

중성 단수 속격

그, 그것

non

부사

아닌

servat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

유지하다, 지키다

mendax

중성 단수 주격

기만적인, 속이는, 사기의, 거짓의, 가짜의

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

isto

남성 단수 탈격

그, 그것

veritas

여성 단수 주격

진리, 진실

non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

5

그러나 누구든지 그분의 말씀을 지키면, 그 사람 안에서는 참으로 하느님 사랑이 완성됩니다. 그것으로 우리가 그분 안에 있음을 알게 됩니다.

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

autem

접속사

그러나, 하지만

servat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

유지하다, 지키다

verbum

중성 단수 대격

단어, 말

eius

중성 단수 속격

그, 그것

vere

부사

진실한, 실제의, 사실의

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

hoc

중성 단수 탈격

이, 이것

caritas

여성 단수 주격

귀여움, 사랑스러움, 소중함, 애정

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

consummata

분사 과거 수동
여성 단수 주격

합계하다, 요약하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

hoc

중성 단수 탈격

이, 이것

cognoscimus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

배우다, 알게 되다, 인식하다

quoniam

접속사

~때문에

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ipso

남성 단수 탈격

바로 그

sumus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

있다

6

그분 안에 머무른다고 말하는 사람은 자기도 그리스도께서 살아가신 것처럼 그렇게 살아가야 합니다.

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

se

단수 대격

그 자신

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ipso

남성 단수 탈격

바로 그

manere

부정사 미완료 능동

머무르다, 남다

debet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

~할 의무가 있다

sicut

부사

~처럼, ~같이

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

ambulavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

횡단하다, 여행하다

et

접속사

그리고, ~와

ipse

남성 단수 주격

바로 그

ambulare

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

횡단하다, 여행하다

7

사랑하는 여러분, 내가 여러분에게 써 보내는 것은 새 계명이 아니라, 여러분이 처음부터 지녀 온 옛 계명입니다. 이 옛 계명은 여러분이 들은 그 말씀입니다.

Carissimi

남성 복수 주격
최상급

친애하는, 사랑스러운, 귀여운

non

부사

아닌

mandatum

남성 단수 대격

명령, 지시, 칙령

novum

남성 단수 대격

새로운, 새, 새것의

scribo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

쓰다, 작성하다

vobis

복수 여격

너희

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

mandatum

남성 단수 대격

명령, 지시, 칙령

vetus

중성 단수 대격

오래된, 늙은, 고대의

quod

중성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

habuistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

initio

중성 단수 탈격

시작, 개시, 기원

mandatum

남성 단수 대격

명령, 지시, 칙령

vetus

중성 단수 주격

오래된, 늙은, 고대의

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

verbum

중성 단수 주격

단어, 말

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

audistis

중성 단수 주격

8

그러면서도 내가 여러분에게 써 보내는 것은 새 계명입니다. 그것은 그리스도께도 또 여러분에게도 참된 사실입니다. 어둠이 지나가고 이미 참빛이 비치고 있기 때문입니다.

Verumtamen

접속사

~에도 불구하고, 그러나, 하지만, 그럼에도 불구하고

mandatum

남성 단수 대격

명령, 지시, 칙령

novum

남성 단수 대격

새로운, 새, 새것의

scribo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

쓰다, 작성하다

vobis

복수 여격

너희

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

verum

중성 단수 주격

진실한, 실제의, 사실의

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ipso

남성 단수 탈격

바로 그

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

vobis

복수 탈격

너희

quoniam

접속사

~때문에

tenebrae

여성 복수 주격

어둠, 그림자, 불명료

transeunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

가로지르다, 횡단하다

et

접속사

그리고, ~와

lumen

중성 단수 주격

verum

중성 단수 주격

진실한, 실제의, 사실의

iam

부사

이미

lucet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

빛나다

9

빛 속에 있다고 말하면서 자기 형제를 미워하는 사람은 아직도 어둠 속에 있는 자입니다.

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

se

단수 대격

그 자신

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

luce

여성 단수 탈격

esse

부정사 미완료 능동

있다

et

접속사

그리고, ~와

fratrem

남성 단수 대격

형제

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

odit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

싫어하다, 혐오하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

tenebris

여성 복수 탈격

암흑, 어둠

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

adhuc

부사

지금까지, 여태까지는, 현재까지, 아직도, 여전히

10

자기 형제를 사랑하는 사람은 빛 속에 머무르고, 그에게는 걸림돌이 없습니다.

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

diligit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

존경하다, 사랑하다

fratrem

남성 단수 대격

형제

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

lumine

중성 단수 탈격

manet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

머무르다, 남다

et

접속사

그리고, ~와

scandalum

중성 단수 주격

유혹

ei

중성 단수 여격

그, 그것

non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

11

그러나 자기 형제를 미워하는 자는 어둠 속에 있습니다. 그는 어둠 속에서 살아가면서 자기가 어디로 가는지 모릅니다. 어둠이 그의 눈을 멀게 하였기 때문입니다.

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

autem

접속사

그러나, 하지만

odit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

싫어하다, 혐오하다

fratrem

남성 단수 대격

형제

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

tenebris

여성 복수 탈격

암흑, 어둠

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

tenebris

여성 복수 탈격

암흑, 어둠

ambulat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

횡단하다, 여행하다

et

접속사

그리고, ~와

nescit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

할수 없다, 모르다, 무지하다, 이해하지 못하다

quo

남성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

vadat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다

quoniam

접속사

~때문에

tenebrae

여성 복수 주격

암흑, 어둠

obcaecaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

눈멀게 하다, 장님으로 만들다

oculos

남성 복수 대격

eius

남성 단수 속격

그, 그것

12

자녀 여러분, 내가 여러분에게 이 글을 쓰는 까닭은 여러분이 그분의 이름 덕분에 죄를 용서받았기 때문입니다.

Scribo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

쓰다, 작성하다

vobis

복수 여격

너희

filioli

남성 복수 주격

어린 아들

Remissa

분사 과거 수동
중성 복수 주격

되보내다, 돌려보내다, 완화하다, 누그러뜨리다, 줄이다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

vobis

복수 여격

너희

peccata

중성 복수 주격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

nomen

중성 단수 대격

이름, 성명

eius

남성 단수 속격

그, 그것

13

아버지 여러분, 내가 여러분에게 이 글을 쓰는 까닭은 처음부터 계신 그분을 여러분이 알고 있기 때문입니다. 젊은이 여러분, 내가 여러분에게 이 글을 쓰는 까닭은 여러분이 악한 자를 이겼기 때문입니다.

Scribo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

쓰다, 작성하다

vobis

복수 여격

너희

patres

남성 복수 대격

아버지

Nostis

중성 단수 대격

eum

남성 단수 대격

그, 그것

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

initio

중성 단수 탈격

시작, 개시, 기원

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Scribo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

쓰다, 작성하다

vobis

복수 여격

너희

adulescentes

남성 복수 대격

젊은, 어린

Vicistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

이기다, 무찌르다, 승리하다, 정복하다

Malignum

남성 단수 대격

아주 나쁜, 심술궂은, 악의 있는

14

자녀 여러분, 내가 여러분에게 이 글을 쓴 까닭은 여러분이 아버지를 알고 있기 때문입니다. 아버지 여러분, 내가 여러분에게 이 글을 쓴 까닭은 처음부터 계신 그분을 여러분이 알고 있기 때문입니다. 젊은이 여러분, 내가 여러분에게 이 글을 쓴 까닭은 여러분이 강하고 하느님의 말씀이 여러분 안에 머무르며 여러분이 악한 자를 이겼기 때문입니다.

Scripsi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

쓰다, 작성하다

vobis

복수 여격

너희

parvuli

남성 복수 주격

작은, 사소한, 미미한

Nostis

중성 단수 주격

Patrem

남성 단수 대격

아버지

Scripsi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

쓰다, 작성하다

vobis

복수 여격

너희

patres

남성 복수 대격

아버지

Nostis

중성 단수 주격

eum

남성 단수 대격

그, 그것

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

initio

중성 단수 탈격

시작, 개시, 기원

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Scripsi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

쓰다, 작성하다

vobis

복수 여격

너희

adulescentes

남성 복수 대격

젊은, 어린

Fortes

남성 복수 주격

강한, 힘센

estis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

et

접속사

그리고, ~와

verbum

중성 단수 주격

단어, 말

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

vobis

복수 탈격

너희

manet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

머무르다, 남다

et

접속사

그리고, ~와

vicistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

이기다, 무찌르다, 승리하다, 정복하다

Malignum

남성 단수 대격

아주 나쁜, 심술궂은, 악의 있는

15

여러분은 세상도 또 세상 안에 있는 것들도 사랑하지 마십시오. 누가 세상을 사랑하면, 그 사람 안에는 아버지 사랑이 없습니다.

Nolite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

원치 않다, 바라지 않다

diligere

부정사 미완료 능동

존경하다, 사랑하다

mundum

남성 단수 대격

깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한

neque

접속사

~또한 아니다

ea

중성 복수 대격

그, 그것

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

mundo

남성 단수 탈격

깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

Si

접속사

만약, 만일

quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

diligit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

존경하다, 사랑하다

mundum

남성 단수 대격

깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한

non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

caritas

여성 단수 주격

귀여움, 사랑스러움, 소중함, 애정

Patris

남성 단수 속격

아버지

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

16

세상에 있는 모든 것, 곧 육의 욕망과 눈의 욕망과 살림살이에 대한 자만은 아버지에게서 온 것이 아니라 세상에서 온 것입니다.

quoniam

접속사

~때문에

omne

중성 단수 주격

모든

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

mundo

중성 단수 탈격

깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한

concupiscentia

여성 단수 탈격

욕구, 욕망, 탐욕, 정욕

carnis

여성 단수 속격

고기, 살점

et

접속사

그리고, ~와

concupiscentia

여성 단수 탈격

욕구, 욕망, 탐욕, 정욕

oculorum

남성 복수 속격

et

접속사

그리고, ~와

iactantia

여성 단수 탈격

자랑, 과시

divitiarum

여성 복수 속격

부, 재력

non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

Patre

남성 단수 탈격

아버지

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

mundo

남성 단수 탈격

깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

17

세상은 지나가고 세상의 욕망도 지나갑니다. 그러나 하느님의 뜻을 실천하는 사람은 영원히 남습니다.

Et

접속사

그리고, ~와

mundus

남성 단수 주격

깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한

transit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

가로지르다, 횡단하다

et

접속사

그리고, ~와

concupiscentia

여성 단수 주격

욕구, 욕망, 탐욕, 정욕

eius

여성 단수 속격

그, 그것

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

autem

접속사

그러나, 하지만

facit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

voluntatem

여성 단수 대격

의지, 자유의지, 선택

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

manet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

머무르다, 남다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

aeternum

남성 단수 대격

영구적인, 지속적인, 끊임없는

18

자녀 여러분, 지금이 마지막 때입니다. ‘그리스도의 적’이 온다고 여러분이 들은 그대로, 지금 많은 ‘그리스도의 적들’이 나타났습니다. 그래서 우리는 지금이 마지막 때임을 압니다.

Filioli

남성 단수 속격

어린 아들

novissima

여성 단수 주격
최상급

새로운, 새, 새것의

hora

여성 단수 주격

시간 (60분)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

sicut

부사

~처럼, ~같이

audistis

여성 단수 주격

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

antichristus

여성 단수 주격

venit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오다

ita

부사

그렇게, 이렇게

nunc

부사

지금, 현재, 당장

antichristi

여성 단수 주격

multi

남성 복수 주격

많은, 다수의, 여러

adsunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

존재하다, 현존하다

unde

부사

어디로부터? 어디서부터?

cognoscimus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

배우다, 알게 되다, 인식하다

quoniam

접속사

~때문에

novissima

여성 단수 주격
최상급

새로운, 새, 새것의

hora

여성 단수 주격

시간 (60분)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

19

그들은 우리에게서 떨어져 나갔지만 우리에게 속한 자들은 아니었습니다. 그들이 우리에게 속하였다면 우리와 함께 남아 있었을 것입니다. 그러나 결국에는 그들이 아무도 우리에게 속하지 않는다는 사실이 드러났습니다.

Ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

nobis

복수 탈격

우리

prodierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

나타나다, 나오다, 등장하다

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

non

부사

아닌

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

nobis

복수 탈격

우리

nam

접속사

때문에

si

접속사

만약, 만일

fuissent

종속법 과거 완료
능동 3인칭 복수

있다

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

nobis

복수 탈격

우리

permansissent

종속법 과거 완료
능동 3인칭 복수

끝까지 남다, 견디다; 지속하다, 살아남다

nobiscum

부사

우리와 함께

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

manifestaretur

종속법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

전시하다, 내보이다, 제시하다

quoniam

접속사

~때문에

illi

남성 복수 주격

저, 저것, 그

omnes

남성 복수 주격

모든

non

부사

아닌

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

nobis

복수 탈격

우리

20

여러분은 거룩하신 분에게서 기름부음을 받았습니다. 그래서 여러분은 모두 알고 있습니다.

Sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

vos

복수 대격

너희

unctionem

여성 단수 대격

기름바름, 성별, 신성하게 함

habetis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Sancto

남성 단수 탈격

성스러운 사람, 거룩한 사람

et

접속사

그리고, ~와

scitis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

omnes

남성 복수 대격

모든

21

내가 여러분에게 이 글을 쓰는 까닭은, 여러분이 진리를 모르기 때문이 아니라 진리를 알기 때문입니다. 또 진리에서는 어떠한 거짓말도 나오지 않기 때문입니다.

Non

부사

아닌

scripsi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

쓰다, 작성하다

vobis

복수 여격

너희

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

nescientibus

분사 현재 능동
여성 복수 탈격

할수 없다, 모르다, 무지하다, 이해하지 못하다

veritatem

여성 단수 대격

진리, 진실

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

scientibus

분사 현재 능동
여성 복수 탈격

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

quoniam

접속사

~때문에

omne

중성 단수 주격

모든

mendacium

중성 단수 주격

거짓, 거짓말, 허구

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

veritate

여성 단수 탈격

진리, 진실

non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

22

누가 거짓말쟁이입니까? 예수님께서 그리스도이심을 부인하는 사람이 아닙니까? 아버지와 아드님을 부인하는 자가 곧 ‘그리스도의 적’입니다.

Quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

mendax

남성 단수 주격

기만적인, 속이는, 사기의, 거짓의, 가짜의

nisi

접속사

~하지 않는다면, ~를 제외하고

is

남성 단수 주격

그, 그것

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

negat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

부정하다, 아니라고 말하다

quoniam

접속사

~때문에

Iesus

남성 단수 주격

예수

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Christus

남성 단수 주격

기름부어진 자; 그리스도

Hic

남성 단수 주격

이, 이것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

antichristus

남성 단수 주격

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

negat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

부정하다, 아니라고 말하다

Patrem

남성 단수 대격

아버지

et

접속사

그리고, ~와

Filium

남성 단수 대격

아들

23

아드님을 부인하는 자는 아무도 아버지를 모시고 있지 않습니다. 아드님을 믿는다고 고백하는 사람이라야 아버지도 모십니다.

Omnis

남성 단수 주격

모든

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

negat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

부정하다, 아니라고 말하다

Filium

남성 단수 대격

아들

nec

접속사

~또한 아니다

Patrem

남성 단수 대격

아버지

habet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

confitetur

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

인정하다, 허가하다, 승인하다

Filium

남성 단수 대격

아들

et

접속사

그리고, ~와

Patrem

남성 단수 대격

아버지

habet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

24

여러분은 처음부터 들은 것을 여러분 안에 간직하십시오. 처음부터 들은 것을 여러분 안에 간직하면, 여러분도 아드님과 아버지 안에 머무르게 될 것입니다.

Vos

복수 대격

너희

quod

접속사

~는데

audistis

중성 단수 대격

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

initio

중성 단수 탈격

시작, 개시, 기원

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

vobis

복수 탈격

너희

permaneat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

끝까지 남다, 견디다; 지속하다, 살아남다

si

접속사

만약, 만일

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

vobis

복수 탈격

너희

permanserit

직설법 미래 완료
능동 3인칭 단수

끝까지 남다, 견디다; 지속하다, 살아남다

quod

접속사

~는데

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

initio

중성 단수 탈격

시작, 개시, 기원

audistis

중성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

vos

복수 주격

너희

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Filio

남성 단수 탈격

아들

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Patre

남성 단수 탈격

아버지

manebitis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

머무르다, 남다

25

이것이 그분께서 우리에게 하신 약속, 곧 영원한 생명입니다.

Et

접속사

그리고, ~와

haec

여성 단수 주격

이, 이것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

repromissio

여성 단수 주격

약속

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

ipse

남성 단수 주격

바로 그

pollicitus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

약속하다, 보증하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

nobis

복수 여격

우리

vitam

여성 단수 대격

삶, 생명

aeternam

여성 단수 대격

영구적인, 지속적인, 끊임없는

26

나는 여러분을 속이는 자들과 관련하여 이 글을 씁니다.

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

scripsi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

쓰다, 작성하다

vobis

복수 여격

너희

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

eis

남성 복수 탈격

그, 그것

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

seducunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

꼬드기다, 잘못된 길로 이끌다

vos

복수 대격

너희

27

그러나 여러분은 그분에게서 기름부음을 받았고 지금도 그 상태를 보존하고 있으므로, 누가 여러분을 가르칠 필요가 없습니다. 그분께서 기름부으심으로 여러분에게 모든 것을 가르치십니다. 기름부음은 진실하고 거짓이 없습니다. 여러분은 그 가르침대로 그분 안에 머무르십시오.

Et

접속사

그리고, ~와

vos

복수 대격

너희

unctionem

여성 단수 대격

기름바름, 성별, 신성하게 함

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

accepistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

manet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

머무르다, 남다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

vobis

복수 탈격

너희

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

necesse

필요한

habetis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

aliquis

남성 단수 주격

다른 어떤, 어떤, 아무

doceat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

가르치다, 지시하다; 말하다, 알리다; 보여주다, 입증하다

vos

복수 대격

너희

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

sicut

부사

~처럼, ~같이

unctio

여성 단수 주격

기름바름, 성별, 신성하게 함

ipsius

남성 단수 속격

바로 그

docet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

가르치다, 지시하다; 말하다, 알리다; 보여주다, 입증하다

vos

복수 대격

너희

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

omnibus

남성 복수 탈격

모든

et

접속사

그리고, ~와

verum

부사

실제로, 정말로

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

mendacium

중성 단수 주격

거짓, 거짓말, 허구

et

접속사

그리고, ~와

sicut

부사

~처럼, ~같이

docuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

가르치다, 지시하다; 말하다, 알리다; 보여주다, 입증하다

vos

복수 주격

너희

manetis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

머무르다, 남다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

28

그러니 이제 자녀 여러분, 그분 안에 머무르십시오. 그래야 그분께서 나타나실 때에 우리가 확신을 가질 수 있고, 그분의 재림 때에 그분 앞에서 부끄러운 일을 당하지 않을 것입니다.

Et

접속사

그리고, ~와

nunc

부사

지금, 현재, 당장

filioli

남성 복수 주격

어린 아들

manete

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

머무르다, 남다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

cum

접속사

~때

apparuerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

등장하다, 보이다, 보이게 되다

habeamus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

fiduciam

여성 단수 대격

신뢰, 보증, 신용

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

confundamur

종속법 현재 미완료
수동 1인칭 복수

흥분시키다, 일으키다, 붓다, 동요시키다

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

adventu

남성 단수 탈격

도착, 접근

eius

남성 단수 속격

그, 그것

29

그분께서 의로우신 분이심을 깨달으면, 의로운 일을 실천하는 사람들이 모두 하느님에게서 태어났다는 것도 알게 됩니다.

Si

접속사

만약, 만일

scitis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

quoniam

접속사

~때문에

iustus

남성 단수 주격

공정한, 바른, 정당한

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

scitote

명령법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

quoniam

접속사

~때문에

et

접속사

그리고, ~와

omnis

남성 단수 주격

모든

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

facit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

iustitiam

여성 단수 대격

정의, 공정, 공평

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

ipso

남성 단수 탈격

바로 그

natus

남성 단수 주격

아들

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)

SEARCH

MENU NAVIGATION