고전 발음: []교회 발음: []
기본형: absum, abesse, āfuī, āfutūrus
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | absum (나는) 없다 |
abes (너는) 없다 |
abest (그는) 없다 |
복수 | absumus (우리는) 없다 |
abestis (너희는) 없다 |
absunt (그들은) 없다 |
|
과거 | 단수 | aberam (나는) 없고 있었다 |
aberās (너는) 없고 있었다 |
aberat (그는) 없고 있었다 |
복수 | aberāmus (우리는) 없고 있었다 |
aberātis (너희는) 없고 있었다 |
aberant (그들은) 없고 있었다 |
|
미래 | 단수 | aberō (나는) 없겠다 |
aberis, abere (너는) 없겠다 |
aberit (그는) 없겠다 |
복수 | aberimus (우리는) 없겠다 |
aberitis (너희는) 없겠다 |
aberunt (그들은) 없겠다 |
|
완료 | 단수 | āfuī (나는) 없었다 |
āfuistī (너는) 없었다 |
āfuit (그는) 없었다 |
복수 | āfuimus (우리는) 없었다 |
āfuistis (너희는) 없었다 |
āfuērunt, āfuēre (그들은) 없었다 |
|
과거완료 | 단수 | āfueram (나는) 없었었다 |
āfuerās (너는) 없었었다 |
āfuerat (그는) 없었었다 |
복수 | āfuerāmus (우리는) 없었었다 |
āfuerātis (너희는) 없었었다 |
āfuerant (그들은) 없었었다 |
|
미래완료 | 단수 | āfuerō (나는) 없었겠다 |
āfueris (너는) 없었겠다 |
āfuerit (그는) 없었겠다 |
복수 | āfuerimus (우리는) 없었겠다 |
āfueritis (너희는) 없었겠다 |
āfuerint (그들은) 없었겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | absim (나는) 없자 |
absīs (너는) 없자 |
absit (그는) 없자 |
복수 | absīmus (우리는) 없자 |
absītis (너희는) 없자 |
absint (그들은) 없자 |
|
과거 | 단수 | abessem, āforem (나는) 없고 있었다 |
abessēs, āforēs (너는) 없고 있었다 |
abesset, āforet (그는) 없고 있었다 |
복수 | abessēmus, āforēmus (우리는) 없고 있었다 |
abessētis, āforētis (너희는) 없고 있었다 |
abessent, āforent (그들은) 없고 있었다 |
|
완료 | 단수 | āfuerim (나는) 없었다 |
āfuerīs (너는) 없었다 |
āfuerit (그는) 없었다 |
복수 | āfuerīmus (우리는) 없었다 |
āfuerītis (너희는) 없었다 |
āfuerint (그들은) 없었다 |
|
과거완료 | 단수 | āfuissem (나는) 없었었다 |
āfuissēs (너는) 없었었다 |
āfuisset (그는) 없었었다 |
복수 | āfuissēmus (우리는) 없었었다 |
āfuissētis (너희는) 없었었다 |
āfuissent (그들은) 없었었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | abes (너는) 없어라 |
||
복수 | abeste (너희는) 없어라 |
|||
미래 | 단수 | abestō (네가) 없게 해라 |
abestō (그가) 없게 해라 |
|
복수 | abestōte (너희가) 없게 해라 |
absuntō (그들이) 없게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | abesse 없음 |
āfuisse 없었음 |
āfutūrus esse, āfore 없겠음 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | āfutūrus 없을 |
Absit a te, ut rem hanc facias et occidas iustum cum impio, fiatque iustus sicut impius; absit a te. Nonne iudex universae terrae faciet iudicium?". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 18 18:25)
의인을 죄인과 함께 죽이시어 의인이나 죄인이나 똑같이 되게 하시는 것, 그런 일은 당신께 어울리지 않습니다. 그런 일은 당신께 어울리지 않습니다. 온 세상의 심판자께서는 공정을 실천하셔야 하지 않겠습니까?” (불가타 성경, 창세기, 18장 18:25)
Qui responderunt: " Quare sic loquitur dominus noster? Absit a servis tuis, ut tantum flagitii commiserimus. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 44 44:7)
그들이 그에게 대답하였다. “나리께서는 어찌 그런 말씀을 하십니까? 나리의 이 종들이 그런 짓을 하다니, 있을 수 없는 일입니다. (불가타 성경, 창세기, 44장 44:7)
Respondit Ioseph: " Absit a me, ut sic agam! Qui furatus est scyphum, ipse sit servus meus; vos autem abite liberi ad patrem vestrum ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 44 44:17)
그러나 요셉은 말하였다. “나는 그런 일을 할 수 없다. 잔이 나온 사람만 내 종이 되고, 나머지는 평안히 너희 아버지에게 올라가거라.” (불가타 성경, 창세기, 44장 44:17)
diū Rōmā abesse; (Oxford Latin Course III, Quīntus Maecēnātī commendātur 43:30)
(옥스포드 라틴 코스 3권, 43:30)
Quod ad me quidem pertinet, multum a Cicerone absum: (Seneca, Suasoriae, Deliberat Cicero an scripta sua conburat, promittente Antonio incolumitatem, si fecisset. 1:5)
(세네카, , 1:5)
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0238%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용