고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
형태정보
기본형: accepta, acceptae
| 단수 | 복수 | |
|---|---|---|
| 주격 | accepta 국가로부터 수여받은 토지의 몫이 | acceptae 국가로부터 수여받은 토지의 몫들이 |
| 속격 | acceptae 국가로부터 수여받은 토지의 몫의 | acceptārum 국가로부터 수여받은 토지의 몫들의 |
| 여격 | acceptae 국가로부터 수여받은 토지의 몫에게 | acceptīs 국가로부터 수여받은 토지의 몫들에게 |
| 대격 | acceptam 국가로부터 수여받은 토지의 몫을 | acceptās 국가로부터 수여받은 토지의 몫들을 |
| 탈격 | acceptā 국가로부터 수여받은 토지의 몫으로 | acceptīs 국가로부터 수여받은 토지의 몫들로 |
| 호격 | accepta 국가로부터 수여받은 토지의 몫아 | acceptae 국가로부터 수여받은 토지의 몫들아 |
Viditque ibi filiam hominis Chananaei vocabulo Sue et, accepta uxore, ingressus est ad eam. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 38 38:2)
유다는 그곳에서 수아라는 이름을 지닌 가나안 사람의 딸을 만나 아내로 삼고, 그와 한자리에 들었다. (불가타 성경, 창세기, 38장 38:2)
Qui respondit ei: " Quia locutus sum Naboth Iezrahelitae et dixi ei: Da mihi vineam tuam, accepta pecunia; aut, si tibi placet, dabo tibi vineam pro ea. Et ille ait: "Non dabo tibi vineam meam" ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Regum, 21 21:6)
임금이 아내에게 말하였다. “실은 내가 이즈르엘 사람 나봇에게 ‘그대의 포도밭을 돈을 받고 주게. 원한다면 그 포도밭 대신 다른 포도밭을 줄 수도 있네.’ 하였소. 그런데 그자가 ‘저는 포도밭을 임금님께 넘겨 드릴 수 없습니다.’ 하고 거절하는 것이오.” (불가타 성경, 열왕기 상권, 21장 21:6)
Factum est autem cum audisset Iezabel lapidatum Naboth et mortuum, locuta est ad Achab: " Surge, posside vineam Naboth Iezrahelitae, qui noluit tibi acquiescere et dare eam, accepta pecunia; non enim vivit Naboth, sed mortuus est ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Regum, 21 21:15)
이제벨은 나봇이 돌에 맞아 죽었다는 소식을 듣고, 아합 임금에게 말하였다. “일어나셔서, 이즈르엘 사람 나봇이 돈을 받고 넘겨주기를 거절하던 그 포도밭을 차지하십시오. 나봇은 살아 있지 않습니다. 죽었습니다.” (불가타 성경, 열왕기 상권, 21장 21:15)
Dixit autem Daniel: " Recte mentitus es in caput tuum; ecce enim angelus Dei, accepta sententia a Deo, scindet te medium ". (Biblia Sacra Vulgata, Prophetia Danielis, 13 13:55)
그러자 다니엘이 말하였다. “진정 당신은 자기 머리를 내놓고 거짓말을 하였소. 하느님의 천사가 이미 하느님에게서 판결을 받아 왔소. 그리고 이제 당신을 둘로 베어 버릴 것이오.” (불가타 성경, 다니엘서, 13장 13:55)
Eorum satisfactione accepta et itinere exquisito per Diviciacum, quod ex Gallis ei maximam fidem habebat, ut milium amplius quinquaginta circuitu locis apertis exercitum duceret, de quarta vigilia, ut dixerat, profectus est. (CAESAR, COMMENTARIORVM DE BELLO GALLICO, PRIMVS, XLI 41:4)
(카이사르, 갈리아 전기, 1권, 41장 41:4)
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0094%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용