고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: consōlō, consōlāre, consōlāvī, consōlātum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | consōlō (나는) 위로한다 |
consōlās (너는) 위로한다 |
consōlat (그는) 위로한다 |
복수 | consōlāmus (우리는) 위로한다 |
consōlātis (너희는) 위로한다 |
consōlant (그들은) 위로한다 |
|
과거 | 단수 | consōlābam (나는) 위로하고 있었다 |
consōlābās (너는) 위로하고 있었다 |
consōlābat (그는) 위로하고 있었다 |
복수 | consōlābāmus (우리는) 위로하고 있었다 |
consōlābātis (너희는) 위로하고 있었다 |
consōlābant (그들은) 위로하고 있었다 |
|
미래 | 단수 | consōlābō (나는) 위로하겠다 |
consōlābis (너는) 위로하겠다 |
consōlābit (그는) 위로하겠다 |
복수 | consōlābimus (우리는) 위로하겠다 |
consōlābitis (너희는) 위로하겠다 |
consōlābunt (그들은) 위로하겠다 |
|
완료 | 단수 | consōlāvī (나는) 위로했다 |
consōlāvistī (너는) 위로했다 |
consōlāvit (그는) 위로했다 |
복수 | consōlāvimus (우리는) 위로했다 |
consōlāvistis (너희는) 위로했다 |
consōlāvērunt, consōlāvēre (그들은) 위로했다 |
|
과거완료 | 단수 | consōlāveram (나는) 위로했었다 |
consōlāverās (너는) 위로했었다 |
consōlāverat (그는) 위로했었다 |
복수 | consōlāverāmus (우리는) 위로했었다 |
consōlāverātis (너희는) 위로했었다 |
consōlāverant (그들은) 위로했었다 |
|
미래완료 | 단수 | consōlāverō (나는) 위로했겠다 |
consōlāveris (너는) 위로했겠다 |
consōlāverit (그는) 위로했겠다 |
복수 | consōlāverimus (우리는) 위로했겠다 |
consōlāveritis (너희는) 위로했겠다 |
consōlāverint (그들은) 위로했겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | consōlor (나는) 위로된다 |
consōlāris, consōlāre (너는) 위로된다 |
consōlātur (그는) 위로된다 |
복수 | consōlāmur (우리는) 위로된다 |
consōlāminī (너희는) 위로된다 |
consōlantur (그들은) 위로된다 |
|
과거 | 단수 | consōlābar (나는) 위로되고 있었다 |
consōlābāris, consōlābāre (너는) 위로되고 있었다 |
consōlābātur (그는) 위로되고 있었다 |
복수 | consōlābāmur (우리는) 위로되고 있었다 |
consōlābāminī (너희는) 위로되고 있었다 |
consōlābantur (그들은) 위로되고 있었다 |
|
미래 | 단수 | consōlābor (나는) 위로되겠다 |
consōlāberis, consōlābere (너는) 위로되겠다 |
consōlābitur (그는) 위로되겠다 |
복수 | consōlābimur (우리는) 위로되겠다 |
consōlābiminī (너희는) 위로되겠다 |
consōlābuntur (그들은) 위로되겠다 |
|
완료 | 단수 | consōlātus sum (나는) 위로되었다 |
consōlātus es (너는) 위로되었다 |
consōlātus est (그는) 위로되었다 |
복수 | consōlātī sumus (우리는) 위로되었다 |
consōlātī estis (너희는) 위로되었다 |
consōlātī sunt (그들은) 위로되었다 |
|
과거완료 | 단수 | consōlātus eram (나는) 위로되었었다 |
consōlātus erās (너는) 위로되었었다 |
consōlātus erat (그는) 위로되었었다 |
복수 | consōlātī erāmus (우리는) 위로되었었다 |
consōlātī erātis (너희는) 위로되었었다 |
consōlātī erant (그들은) 위로되었었다 |
|
미래완료 | 단수 | consōlātus erō (나는) 위로되었겠다 |
consōlātus eris (너는) 위로되었겠다 |
consōlātus erit (그는) 위로되었겠다 |
복수 | consōlātī erimus (우리는) 위로되었겠다 |
consōlātī eritis (너희는) 위로되었겠다 |
consōlātī erunt (그들은) 위로되었겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | consōlem (나는) 위로하자 |
consōlēs (너는) 위로하자 |
consōlet (그는) 위로하자 |
복수 | consōlēmus (우리는) 위로하자 |
consōlētis (너희는) 위로하자 |
consōlent (그들은) 위로하자 |
|
과거 | 단수 | consōlārem (나는) 위로하고 있었다 |
consōlārēs (너는) 위로하고 있었다 |
consōlāret (그는) 위로하고 있었다 |
복수 | consōlārēmus (우리는) 위로하고 있었다 |
consōlārētis (너희는) 위로하고 있었다 |
consōlārent (그들은) 위로하고 있었다 |
|
완료 | 단수 | consōlāverim (나는) 위로했다 |
consōlāverīs (너는) 위로했다 |
consōlāverit (그는) 위로했다 |
복수 | consōlāverīmus (우리는) 위로했다 |
consōlāverītis (너희는) 위로했다 |
consōlāverint (그들은) 위로했다 |
|
과거완료 | 단수 | consōlāvissem (나는) 위로했었다 |
consōlāvissēs (너는) 위로했었다 |
consōlāvisset (그는) 위로했었다 |
복수 | consōlāvissēmus (우리는) 위로했었다 |
consōlāvissētis (너희는) 위로했었다 |
consōlāvissent (그들은) 위로했었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | consōler (나는) 위로되자 |
consōlēris, consōlēre (너는) 위로되자 |
consōlētur (그는) 위로되자 |
복수 | consōlēmur (우리는) 위로되자 |
consōlēminī (너희는) 위로되자 |
consōlentur (그들은) 위로되자 |
|
과거 | 단수 | consōlārer (나는) 위로되고 있었다 |
consōlārēris, consōlārēre (너는) 위로되고 있었다 |
consōlārētur (그는) 위로되고 있었다 |
복수 | consōlārēmur (우리는) 위로되고 있었다 |
consōlārēminī (너희는) 위로되고 있었다 |
consōlārentur (그들은) 위로되고 있었다 |
|
완료 | 단수 | consōlātus sim (나는) 위로되었다 |
consōlātus sīs (너는) 위로되었다 |
consōlātus sit (그는) 위로되었다 |
복수 | consōlātī sīmus (우리는) 위로되었다 |
consōlātī sītis (너희는) 위로되었다 |
consōlātī sint (그들은) 위로되었다 |
|
과거완료 | 단수 | consōlātus essem (나는) 위로되었었다 |
consōlātus essēs (너는) 위로되었었다 |
consōlātus esset (그는) 위로되었었다 |
복수 | consōlātī essēmus (우리는) 위로되었었다 |
consōlātī essētis (너희는) 위로되었었다 |
consōlātī essent (그들은) 위로되었었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | consōlā (너는) 위로해라 |
||
복수 | consōlāte (너희는) 위로해라 |
|||
미래 | 단수 | consōlātō (네가) 위로하게 해라 |
consōlātō (그가) 위로하게 해라 |
|
복수 | consōlātōte (너희가) 위로하게 해라 |
consōlantō (그들이) 위로하게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | consōlāre (너는) 위로되어라 |
||
복수 | consōlāminī (너희는) 위로되어라 |
|||
미래 | 단수 | consōlātor (네가) 위로되게 해라 |
consōlātor (그가) 위로되게 해라 |
|
복수 | consōlantor (그들이) 위로되게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | consōlāre 위로함 |
consōlāvisse 위로했음 |
consōlātūrus esse 위로하겠음 |
수동태 | consōlārī 위로됨 |
consōlātus esse 위로되었음 |
consōlātum īrī 위로되겠음 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | consōlāns 위로하는 |
consōlātūrus 위로할 |
|
수동태 | consōlātus 위로된 |
consōlandus 위로될 |
대격 | 탈격 | |
---|---|---|
형태 | consōlātum 위로하기 위해 |
consōlātū 위로하기에 |
Flaccus ad Scintillam accessit et cōnābātur eam cōnsōlārī. (Oxford Latin Course III, Scintilla dēspērat 36:35)
(옥스포드 라틴 코스 3권, 36:35)
" Vox in Rama audita est, ploratus et ululatus multus: Rachel plorans filios suos, et noluit consolari, quia non sunt ". (Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Matthaeum, 2 2:18)
“라마에서 소리가 들린다. 울음소리와 애끊는 통곡 소리. 라헬이 자식들을 잃고 운다. 자식들이 없으니 위로도 마다한다.” (불가타 성경, 마태오 복음서, 2장 2:18)
Unde autem tanta exorta est felicitas litterario labori nostro quo in librorum quorundam conscriptione sudavimus, ut a tua dignatione legerentur, nisi quia dominus, cui subdita est anima mea, consolari voluit curas meas et a timore recreare, quo me in talibus operibus necesse est esse sollicitum, necubi forte indoctior vel incautior quamvis in planissimo campo veritatis offendam? (Augustine, Saint, Epistulae. Selections., 12. (A. D. 397 Epist. XXXVII) Domino Beatissimo et Venerabiliter Sincerissima Caritate Amplectendo Patri Simpliciano Augustinus In Domino salutem 2:1)
(아우구스티누스, 편지들, 2:1)
Dolorem animi tui, quem te scribis explicare non posse, consolari aequum est, non augere, ut, si fieri potest, sanemus suspiciones tuas, non ut eis pro nostra causa suscensendo venerandum cor tuum et deo dicatum amplius perturbemus. (Augustine, Saint, Epistulae. Selections., 33. (A. D. 411 Epist. CXXVI) Dominae Sanctae Ac Venerabili Famulae Dei Albinae Augustinus In Domino salutem 1:1)
(아우구스티누스, 편지들, 1:1)
Peperci etiam mihi, ne tristitiam super tristitiam de vobis haberem, et elegi non exhibere faciem meam vobis, sed effunderem cor meum deo pro vobis, et causam magis periculi vestri non apud vos verbis sed apud deum lacrimis agerem, ne convertat in luctum gaudium meum, quo soleo gaudere de vobis et inter tanta scandala, quibus ubique abundat hic mundus, aliquantulum consolari, cogitans copiosam congregationem et castam dilectionem et sanctam conversationem vestram et largiorem gratiam dei, quae data est vobis, ut non solum nuptias carnales contemneretis, verum etiam eligeretis societatem in domo habitandi unanimes, ut sit vobis anima una et cor unum in deum. (Augustine, Saint, Epistulae. Selections., 49. (A. D. 423 Epist. CCXI) 2:3)
(아우구스티누스, 편지들, 2:3)
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0031%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용