고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: coruscō, coruscāre, coruscāvī, coruscātum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | coruscō (나는) 휘두른다 |
coruscās (너는) 휘두른다 |
coruscat (그는) 휘두른다 |
복수 | coruscāmus (우리는) 휘두른다 |
coruscātis (너희는) 휘두른다 |
coruscant (그들은) 휘두른다 |
|
과거 | 단수 | coruscābam (나는) 휘두르고 있었다 |
coruscābās (너는) 휘두르고 있었다 |
coruscābat (그는) 휘두르고 있었다 |
복수 | coruscābāmus (우리는) 휘두르고 있었다 |
coruscābātis (너희는) 휘두르고 있었다 |
coruscābant (그들은) 휘두르고 있었다 |
|
미래 | 단수 | coruscābō (나는) 휘두르겠다 |
coruscābis (너는) 휘두르겠다 |
coruscābit (그는) 휘두르겠다 |
복수 | coruscābimus (우리는) 휘두르겠다 |
coruscābitis (너희는) 휘두르겠다 |
coruscābunt (그들은) 휘두르겠다 |
|
완료 | 단수 | coruscāvī (나는) 휘둘렀다 |
coruscāvistī (너는) 휘둘렀다 |
coruscāvit (그는) 휘둘렀다 |
복수 | coruscāvimus (우리는) 휘둘렀다 |
coruscāvistis (너희는) 휘둘렀다 |
coruscāvērunt, coruscāvēre (그들은) 휘둘렀다 |
|
과거완료 | 단수 | coruscāveram (나는) 휘둘렀었다 |
coruscāverās (너는) 휘둘렀었다 |
coruscāverat (그는) 휘둘렀었다 |
복수 | coruscāverāmus (우리는) 휘둘렀었다 |
coruscāverātis (너희는) 휘둘렀었다 |
coruscāverant (그들은) 휘둘렀었다 |
|
미래완료 | 단수 | coruscāverō (나는) 휘둘렀겠다 |
coruscāveris (너는) 휘둘렀겠다 |
coruscāverit (그는) 휘둘렀겠다 |
복수 | coruscāverimus (우리는) 휘둘렀겠다 |
coruscāveritis (너희는) 휘둘렀겠다 |
coruscāverint (그들은) 휘둘렀겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | coruscor (나는) 휘둘러진다 |
coruscāris, coruscāre (너는) 휘둘러진다 |
coruscātur (그는) 휘둘러진다 |
복수 | coruscāmur (우리는) 휘둘러진다 |
coruscāminī (너희는) 휘둘러진다 |
coruscantur (그들은) 휘둘러진다 |
|
과거 | 단수 | coruscābar (나는) 휘둘러지고 있었다 |
coruscābāris, coruscābāre (너는) 휘둘러지고 있었다 |
coruscābātur (그는) 휘둘러지고 있었다 |
복수 | coruscābāmur (우리는) 휘둘러지고 있었다 |
coruscābāminī (너희는) 휘둘러지고 있었다 |
coruscābantur (그들은) 휘둘러지고 있었다 |
|
미래 | 단수 | coruscābor (나는) 휘둘러지겠다 |
coruscāberis, coruscābere (너는) 휘둘러지겠다 |
coruscābitur (그는) 휘둘러지겠다 |
복수 | coruscābimur (우리는) 휘둘러지겠다 |
coruscābiminī (너희는) 휘둘러지겠다 |
coruscābuntur (그들은) 휘둘러지겠다 |
|
완료 | 단수 | coruscātus sum (나는) 휘둘러졌다 |
coruscātus es (너는) 휘둘러졌다 |
coruscātus est (그는) 휘둘러졌다 |
복수 | coruscātī sumus (우리는) 휘둘러졌다 |
coruscātī estis (너희는) 휘둘러졌다 |
coruscātī sunt (그들은) 휘둘러졌다 |
|
과거완료 | 단수 | coruscātus eram (나는) 휘둘러졌었다 |
coruscātus erās (너는) 휘둘러졌었다 |
coruscātus erat (그는) 휘둘러졌었다 |
복수 | coruscātī erāmus (우리는) 휘둘러졌었다 |
coruscātī erātis (너희는) 휘둘러졌었다 |
coruscātī erant (그들은) 휘둘러졌었다 |
|
미래완료 | 단수 | coruscātus erō (나는) 휘둘러졌겠다 |
coruscātus eris (너는) 휘둘러졌겠다 |
coruscātus erit (그는) 휘둘러졌겠다 |
복수 | coruscātī erimus (우리는) 휘둘러졌겠다 |
coruscātī eritis (너희는) 휘둘러졌겠다 |
coruscātī erunt (그들은) 휘둘러졌겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | coruscem (나는) 휘두르자 |
coruscēs (너는) 휘두르자 |
coruscet (그는) 휘두르자 |
복수 | coruscēmus (우리는) 휘두르자 |
coruscētis (너희는) 휘두르자 |
coruscent (그들은) 휘두르자 |
|
과거 | 단수 | coruscārem (나는) 휘두르고 있었다 |
coruscārēs (너는) 휘두르고 있었다 |
coruscāret (그는) 휘두르고 있었다 |
복수 | coruscārēmus (우리는) 휘두르고 있었다 |
coruscārētis (너희는) 휘두르고 있었다 |
coruscārent (그들은) 휘두르고 있었다 |
|
완료 | 단수 | coruscāverim (나는) 휘둘렀다 |
coruscāverīs (너는) 휘둘렀다 |
coruscāverit (그는) 휘둘렀다 |
복수 | coruscāverīmus (우리는) 휘둘렀다 |
coruscāverītis (너희는) 휘둘렀다 |
coruscāverint (그들은) 휘둘렀다 |
|
과거완료 | 단수 | coruscāvissem (나는) 휘둘렀었다 |
coruscāvissēs (너는) 휘둘렀었다 |
coruscāvisset (그는) 휘둘렀었다 |
복수 | coruscāvissēmus (우리는) 휘둘렀었다 |
coruscāvissētis (너희는) 휘둘렀었다 |
coruscāvissent (그들은) 휘둘렀었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | coruscer (나는) 휘둘러지자 |
coruscēris, coruscēre (너는) 휘둘러지자 |
coruscētur (그는) 휘둘러지자 |
복수 | coruscēmur (우리는) 휘둘러지자 |
coruscēminī (너희는) 휘둘러지자 |
coruscentur (그들은) 휘둘러지자 |
|
과거 | 단수 | coruscārer (나는) 휘둘러지고 있었다 |
coruscārēris, coruscārēre (너는) 휘둘러지고 있었다 |
coruscārētur (그는) 휘둘러지고 있었다 |
복수 | coruscārēmur (우리는) 휘둘러지고 있었다 |
coruscārēminī (너희는) 휘둘러지고 있었다 |
coruscārentur (그들은) 휘둘러지고 있었다 |
|
완료 | 단수 | coruscātus sim (나는) 휘둘러졌다 |
coruscātus sīs (너는) 휘둘러졌다 |
coruscātus sit (그는) 휘둘러졌다 |
복수 | coruscātī sīmus (우리는) 휘둘러졌다 |
coruscātī sītis (너희는) 휘둘러졌다 |
coruscātī sint (그들은) 휘둘러졌다 |
|
과거완료 | 단수 | coruscātus essem (나는) 휘둘러졌었다 |
coruscātus essēs (너는) 휘둘러졌었다 |
coruscātus esset (그는) 휘둘러졌었다 |
복수 | coruscātī essēmus (우리는) 휘둘러졌었다 |
coruscātī essētis (너희는) 휘둘러졌었다 |
coruscātī essent (그들은) 휘둘러졌었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | coruscā (너는) 휘둘러라 |
||
복수 | coruscāte (너희는) 휘둘러라 |
|||
미래 | 단수 | coruscātō (네가) 휘두르게 해라 |
coruscātō (그가) 휘두르게 해라 |
|
복수 | coruscātōte (너희가) 휘두르게 해라 |
coruscantō (그들이) 휘두르게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | coruscāre (너는) 휘둘러져라 |
||
복수 | coruscāminī (너희는) 휘둘러져라 |
|||
미래 | 단수 | coruscātor (네가) 휘둘러지게 해라 |
coruscātor (그가) 휘둘러지게 해라 |
|
복수 | coruscantor (그들이) 휘둘러지게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | coruscāre 휘두름 |
coruscāvisse 휘둘렀음 |
coruscātūrus esse 휘두르겠음 |
수동태 | coruscārī 휘둘러짐 |
coruscātus esse 휘둘러졌음 |
coruscātum īrī 휘둘러지겠음 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | coruscāns 휘두르는 |
coruscātūrus 휘두를 |
|
수동태 | coruscātus 휘둘러진 |
coruscandus 휘둘러질 |
대격 | 탈격 | |
---|---|---|
형태 | coruscātum 휘두르기 위해 |
coruscātū 휘두르기에 |
coruscat in modum ortivi solis ignis et mucro. (Apuleius, Metamorphoses, book 3 25:3)
(아풀레이우스, 변신, 3권 25:3)
fremit obice ponti clausa cohors telisque salum facibusque coruscat. (C. Valerius Catullus, Argonautica, C. Valeri Flacci Argonauticon Liber Primus. 741:2)
(가이우스 발레리우스 카툴루스, 아르고나우티카, 741:2)
"Corbulo vix ferret tot vasa ingentia, tot res inpositas capiti, quas recto vertice portat servulus infelix et cursu ventilat ignem, scinduntur tunicae sartae modo, longa coruscat serraco veniente abies, atque altera pinum plaustra vehunt;" (Juvenal, Satires, book 1, Satura III 3:101)
(유베날리스, 풍자, 1권, 3:101)
tum silvis scaena coruscis 'silvis coruscis' hoc est silvarum coruscarum, id est crispantium, ut Iuvenalis longa coruscat serraco veniente abies. (Maurus Servius Honoratus, Commentary on the Aeneid of Vergil, SERVII GRAMMATICI IN VERGILII AENEIDOS LIBRVM PRIMVM COMMENTARIVS., commline 164 159:2)
(마우루스 세르비우스 호노라투스, , , 159:2)
sed Aeneas ingens telum coruscat arboreum. (Maurus Servius Honoratus, Commentary on the Aeneid of Vergil, SERVII GRAMMATICI IN VERGILII AENEIDOS LIBRVM DVODECIMVM COMMENTARIVS., commline 888 558:2)
(마우루스 세르비우스 호노라투스, , , 558:2)
1. Lucere, fulgere, splendere, nitere, denote a steady and continued brightness; fulgere (φλογεῖν) through a glaring light, or a dazzling fiery color, like φλέγω, lucere (from λευκός) through a beneficial light, and a soft fiery color, like φαίνω, φέγγω; splendere (from φάλανθος) as the consequence of a clear and pure light, in opp. to sordere; Cic. Sext. 28. Sen. Ep. 5. Martial, Ep. ii. 36. Tac. A. i. 84. Suet. Aug. 35; like λάμπω; nitere (from νίζω) as the consequence of humidity, oiling or washing, to glisten, in opp. to squalere. Cic. Fin. iv. 3. Orat. 32. Sen. Q. N. i. 17. Quintil. ii. 5, 23; like στίλβω. 2. Whereas coruscare, micare, radiare, mean an unsteady, tremulous light; coruscare (from κορύσσω) to shine like forked lightning; micare, to sparkle, like metal placed in the sun; radiare, to beam, like the shooting rays of the sun. Cic. Cat. ii. 3. qui nitent unguentis, qui fulgent purpura. Auct. ad Herenn. iv. 33. Tantus erat in armis splendor, ut solis fulgor obscurior videretur. Plin. H. N. xxxvii. 2. Splendor murrhinis sine viribus: nitorque verius quam splendor; for splendor denotes brightness, with regard to its intensity; nitor, with regard to its beauty. Auct. ad Herenn. iv. 50. Gemmæ nitore et auri splendore: hence, figuratively, splendor denotes pomp; nitor, only neatness. (ii. 76.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0009%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용