라틴어-한국어 사전 검색

fīrmissimō

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (fīrmus의 최상급 남성 단수 여격형) 가장 안정적인 (이)에게

    형태분석: fīrm(어간) + issim(급 접사) + ō(어미)

  • (fīrmus의 최상급 남성 단수 탈격형) 가장 안정적인 (이)로

    형태분석: fīrm(어간) + issim(급 접사) + ō(어미)

  • (fīrmus의 최상급 중성 단수 여격형) 가장 안정적인 (것)에게

    형태분석: fīrm(어간) + issim(급 접사) + ō(어미)

  • (fīrmus의 최상급 중성 단수 탈격형) 가장 안정적인 (것)로

    형태분석: fīrm(어간) + issim(급 접사) + ō(어미)

fīrmus

1/2변화 형용사; 상위2000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: fīrmus, fīrma, fīrmum

어원: 3 FER-

  1. 안정적인, 강한, 튼튼한, 굳건한
  2. 충실한, 확고한, 진실한
  1. stable, strong, firm
  2. faithful, steadfast, true

격변화 정보

1/2변화
남성 여성 중성
단수 복수 단수 복수 단수 복수
주격 fīrmissimus

가장 안정적인 (이)가

fīrmissimī

가장 안정적인 (이)들이

fīrmissima

가장 안정적인 (이)가

fīrmissimae

가장 안정적인 (이)들이

fīrmissimum

가장 안정적인 (것)가

fīrmissima

가장 안정적인 (것)들이

속격 fīrmissimī

가장 안정적인 (이)의

fīrmissimōrum

가장 안정적인 (이)들의

fīrmissimae

가장 안정적인 (이)의

fīrmissimārum

가장 안정적인 (이)들의

fīrmissimī

가장 안정적인 (것)의

fīrmissimōrum

가장 안정적인 (것)들의

여격 fīrmissimō

가장 안정적인 (이)에게

fīrmissimīs

가장 안정적인 (이)들에게

fīrmissimae

가장 안정적인 (이)에게

fīrmissimīs

가장 안정적인 (이)들에게

fīrmissimō

가장 안정적인 (것)에게

fīrmissimīs

가장 안정적인 (것)들에게

대격 fīrmissimum

가장 안정적인 (이)를

fīrmissimōs

가장 안정적인 (이)들을

fīrmissimam

가장 안정적인 (이)를

fīrmissimās

가장 안정적인 (이)들을

fīrmissimum

가장 안정적인 (것)를

fīrmissima

가장 안정적인 (것)들을

탈격 fīrmissimō

가장 안정적인 (이)로

fīrmissimīs

가장 안정적인 (이)들로

fīrmissimā

가장 안정적인 (이)로

fīrmissimīs

가장 안정적인 (이)들로

fīrmissimō

가장 안정적인 (것)로

fīrmissimīs

가장 안정적인 (것)들로

호격 fīrmissime

가장 안정적인 (이)야

fīrmissimī

가장 안정적인 (이)들아

fīrmissima

가장 안정적인 (이)야

fīrmissimae

가장 안정적인 (이)들아

fīrmissimum

가장 안정적인 (것)야

fīrmissima

가장 안정적인 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 fīrmus

안정적인 (이)가

fīrmior

더 안정적인 (이)가

fīrmissimus

가장 안정적인 (이)가

부사 fīrmē

안정적이게

fīrmius

더 안정적이게

fīrmissimē

가장 안정적이게

제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.

예문

  • Introduces eos et plantabis in monte hereditatis tuae, firmissimo habitaculo tuo, quod operatus es, Domine, sanctuario, Domine, quod firmaverunt manus tuae. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 15 15:17)

    당신께서 그들을 데려다 당신 소유의 산에 심으셨습니다. 주님, 그 산은 당신께서 살려고 만드신 곳 주님, 당신 손수 세우신 성소입니다. (불가타 성경, 탈출기, 15장 15:17)

  • tu exaudies de caelo firmissimo habitaculo tuo et facies cuncta, pro quibus invocaverit te ille peregrinus, ut sciant omnes populi terrae nomen tuum et timeant te sicut populus tuus Israel et cognoscant quia nomen tuum invocatum est super domum hanc, quam aedificavi. (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Paralipomenon, 6 6:33)

    당신께서는 계시는 곳 하늘에서 들으시고, 그 이방인이 당신께 호소하는 것은 무엇이나 이루어 주십시오. 그렇게 하시면 이 세상 모든 민족들이 당신의 이름을 알아 모시고, 당신의 백성 이스라엘처럼 당신을 경외하게 될 것입니다. 그리고 그들은 제가 지은 이 집이 당신의 이름으로 불리는 것을 알게 될 것입니다. (불가타 성경, 역대기 하권, 6장 6:33)

  • Et Timotheum quidem in illis locis non comprehenderunt, qui, nullo negotio perfecto, tunc de locis regressus erat, relicto tamen in quodam loco firmissimo praesidio. (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Maccabaeorum, 12 12:18)

    (불가타 성경, 마카베오기 하권, 12장 12:18)

  • Tum defensores animo praestantes et viribus, per propugnacula ciliciis undique laxius pansis, quae telorum impetus cohiberent, obtecti scutis vimine firmissimo textis et crudorum tergorum densitate vestitis, validissime resistebant, ferrea nimirum facie omni: (Ammianus Marcellinus, Rerum Gestarum libri qui supersunt, Liber XXIIII, chapter 2 10:1)

    (암미아누스 마르켈리누스, 사건 연대기, , 2장 10:1)

  • Multis deinde inter eos muneribus et datis et acceptis conviviisque opipare celebratis et amicitia vicissim firmissimo robore constituta aliisque utilitatibus sanctae Dei ecclesiae pro temporis oportunitate dispositis pontifex Romam, imperator Compendium palatium petiit. (ANNALES REGNI FRANCORUM (ANNALES LAURISSENSES MAIORES), 816 237:6)

    (, 237:6)

유의어 사전

1. Validus (from ὅλοσ, οὖλος), means strong, in an active sense, as able to perform something, in opp. to imbecillis, Cic. Fam. vii. 1. Plin. H. N. xiv. 21, like σθεναρός; whereas firmus and robustus, in a passive sense, as able to endure; firmum (from φράξαι, φάργνυμι), strong from an immovable position, and, consequently, stedfast, in opp. to labans, vacillans, and, for want of a corresponding adjective, to imbecillus, Cic. Fam. ix. 16. Sall. Jug. 10. Quintil. v. 10, 49, like βέβαιος; robustum (from ἐῤῥῶσθαι) through its compact nature, and its impenetrable and, consequently, durable materials, nearly in opp. to tenerum, like ῥωμαλέος and ἰσχυρός. 2. Imbecillitas denotes generally a mental, infirmitas, a bodily weakness, according to Cic. Fin. v. 45. In infirma ætate, imbecillaque mente: both are sometimes used in a mental sense, in which case imbecillitas denotes a natural weakness of the head or heart, a want of talent or of spirit; whereas infirmitas, a moral weakness of character, fickleness and uncertainty, for example: Cæs. B. G. vii. 77. Nolite stultitia ac temeritate vestra aut imbecillitate animi omnem Galliam prosternere; comp. with iv. 5. Cæsar infirmitatem Gallorum veritus, quod sunt in consiliis capiendis mobiles et rebus plerumque novis student. Or, Cic. Divin. ii. 60, with Fam. xv. 1. Or, Tac. Ann. iv. 8, with Hist. i. 9. (iv. 164.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 안정적인

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0144%

SEARCH

MENU NAVIGATION