고전 발음: []교회 발음: []
기본형: cōnservō, cōnservāre, cōnservāvī, cōnservātum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | cōnservō (나는) 유지한다 |
cōnservās (너는) 유지한다 |
cōnservat (그는) 유지한다 |
복수 | cōnservāmus (우리는) 유지한다 |
cōnservātis (너희는) 유지한다 |
cōnservant (그들은) 유지한다 |
|
과거 | 단수 | cōnservābam (나는) 유지하고 있었다 |
cōnservābās (너는) 유지하고 있었다 |
cōnservābat (그는) 유지하고 있었다 |
복수 | cōnservābāmus (우리는) 유지하고 있었다 |
cōnservābātis (너희는) 유지하고 있었다 |
cōnservābant (그들은) 유지하고 있었다 |
|
미래 | 단수 | cōnservābō (나는) 유지하겠다 |
cōnservābis (너는) 유지하겠다 |
cōnservābit (그는) 유지하겠다 |
복수 | cōnservābimus (우리는) 유지하겠다 |
cōnservābitis (너희는) 유지하겠다 |
cōnservābunt (그들은) 유지하겠다 |
|
완료 | 단수 | cōnservāvī (나는) 유지했다 |
cōnservāvistī (너는) 유지했다 |
cōnservāvit (그는) 유지했다 |
복수 | cōnservāvimus (우리는) 유지했다 |
cōnservāvistis (너희는) 유지했다 |
cōnservāvērunt, cōnservāvēre (그들은) 유지했다 |
|
과거완료 | 단수 | cōnservāveram (나는) 유지했었다 |
cōnservāverās (너는) 유지했었다 |
cōnservāverat (그는) 유지했었다 |
복수 | cōnservāverāmus (우리는) 유지했었다 |
cōnservāverātis (너희는) 유지했었다 |
cōnservāverant (그들은) 유지했었다 |
|
미래완료 | 단수 | cōnservāverō (나는) 유지했겠다 |
cōnservāveris (너는) 유지했겠다 |
cōnservāverit (그는) 유지했겠다 |
복수 | cōnservāverimus (우리는) 유지했겠다 |
cōnservāveritis (너희는) 유지했겠다 |
cōnservāverint (그들은) 유지했겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | cōnservem (나는) 유지하자 |
cōnservēs (너는) 유지하자 |
cōnservet (그는) 유지하자 |
복수 | cōnservēmus (우리는) 유지하자 |
cōnservētis (너희는) 유지하자 |
cōnservent (그들은) 유지하자 |
|
과거 | 단수 | cōnservārem (나는) 유지하고 있었다 |
cōnservārēs (너는) 유지하고 있었다 |
cōnservāret (그는) 유지하고 있었다 |
복수 | cōnservārēmus (우리는) 유지하고 있었다 |
cōnservārētis (너희는) 유지하고 있었다 |
cōnservārent (그들은) 유지하고 있었다 |
|
완료 | 단수 | cōnservāverim (나는) 유지했다 |
cōnservāverīs (너는) 유지했다 |
cōnservāverit (그는) 유지했다 |
복수 | cōnservāverīmus (우리는) 유지했다 |
cōnservāverītis (너희는) 유지했다 |
cōnservāverint (그들은) 유지했다 |
|
과거완료 | 단수 | cōnservāvissem (나는) 유지했었다 |
cōnservāvissēs (너는) 유지했었다 |
cōnservāvisset (그는) 유지했었다 |
복수 | cōnservāvissēmus (우리는) 유지했었다 |
cōnservāvissētis (너희는) 유지했었다 |
cōnservāvissent (그들은) 유지했었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | cōnserver (나는) 유지되자 |
cōnservēris, cōnservēre (너는) 유지되자 |
cōnservētur (그는) 유지되자 |
복수 | cōnservēmur (우리는) 유지되자 |
cōnservēminī (너희는) 유지되자 |
cōnserventur (그들은) 유지되자 |
|
과거 | 단수 | cōnservārer (나는) 유지되고 있었다 |
cōnservārēris, cōnservārēre (너는) 유지되고 있었다 |
cōnservārētur (그는) 유지되고 있었다 |
복수 | cōnservārēmur (우리는) 유지되고 있었다 |
cōnservārēminī (너희는) 유지되고 있었다 |
cōnservārentur (그들은) 유지되고 있었다 |
|
완료 | 단수 | cōnservātus sim (나는) 유지되었다 |
cōnservātus sīs (너는) 유지되었다 |
cōnservātus sit (그는) 유지되었다 |
복수 | cōnservātī sīmus (우리는) 유지되었다 |
cōnservātī sītis (너희는) 유지되었다 |
cōnservātī sint (그들은) 유지되었다 |
|
과거완료 | 단수 | cōnservātus essem (나는) 유지되었었다 |
cōnservātus essēs (너는) 유지되었었다 |
cōnservātus esset (그는) 유지되었었다 |
복수 | cōnservātī essēmus (우리는) 유지되었었다 |
cōnservātī essētis (너희는) 유지되었었다 |
cōnservātī essent (그들은) 유지되었었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | cōnservā (너는) 유지해라 |
||
복수 | cōnservāte (너희는) 유지해라 |
|||
미래 | 단수 | cōnservātō (네가) 유지하게 해라 |
cōnservātō (그가) 유지하게 해라 |
|
복수 | cōnservātōte (너희가) 유지하게 해라 |
cōnservantō (그들이) 유지하게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | cōnservāre (너는) 유지되어라 |
||
복수 | cōnservāminī (너희는) 유지되어라 |
|||
미래 | 단수 | cōnservātor (네가) 유지되게 해라 |
cōnservātor (그가) 유지되게 해라 |
|
복수 | cōnservantor (그들이) 유지되게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | cōnservāre 유지함 |
cōnservāvisse 유지했음 |
cōnservātūrus esse 유지하겠음 |
수동태 | cōnservārī 유지됨 |
cōnservātus esse 유지되었음 |
cōnservātum īrī 유지되겠음 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | cōnservāns 유지하는 |
cōnservātūrus 유지할 |
|
수동태 | cōnservātus 유지된 |
cōnservandus 유지될 |
대격 | 탈격 | |
---|---|---|
형태 | cōnservātum 유지하기 위해 |
cōnservātū 유지하기에 |
Timuerunt autem obstetrices Deum et non fecerunt iuxta praeceptum regis Aegypti, sed conservabant mares. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 1 1:17)
그러나 산파들은 하느님을 경외하는 마음에서, 이집트 임금이 그들에게 분부한 대로 하지 않고 사내아이들을 살려 주었다. (불가타 성경, 탈출기, 1장 1:17)
Nunc igitur, Domine, Deus Israel, conserva famulo tuo David patri meo, quae locutus es ei dicens: "Non auferetur de te vir coram me, qui sedeat super thronum Israel, ita tamen, si custodierint filii tui viam suam, ut ambulent coram me, sicut tu ambulasti in conspectu meo". (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Regum, 8 8:25)
그러니 이제 주 이스라엘의 하느님, 당신의 종 제 아버지 다윗에게, ‘네가 내 앞에서 걸은 것처럼 네 자손들도 내 앞에서 걸으며 제 길을 지켜 나가기만 하면, 네 자손들 가운데 이스라엘의 왕좌에 앉을 사람이 내 앞에서 끊어지지 않을 것이다.’ 하고 말씀하신 것을 지켜 주십시오. (불가타 성경, 열왕기 상권, 8장 8:25)
Et primitias frumenti et decimas vini et olei, quae conservaverunt sanctificantes sacerdotibus, qui praesunt in Ierusalem ante faciem Dei nostri, iudicaverunt consumere, quae nec manibus licet tangere neminem ex populo. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iudith, 11 11:13)
그뿐 아니라 하느님께 봉헌한 다음 예루살렘에서, 곧 저희 하느님 앞에서 봉직하는 사제들을 위하여 떼어 놓은 곡식의 맏물과 포도주와 올리브 기름의 십일조로서, 일반 백성은 그 누구도 손으로 만지는 것조차 허락되지 않은 것들을 먹기로 결심하였습니다. (불가타 성경, 유딧기, 11장 11:13)
ut custodias cogitationes, et disciplinam labia tua conservent. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Proverbiorum, 5 5:2)
그러면 네가 현명함을 간직하고 네 입술이 지식을 보존하리라. (불가타 성경, 잠언, 5장 5:2)
Est et infirmitas pessima, quam vidi sub sole: divitiae conservatae in malum domini sui. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ecclesiastes, 5 5:12)
고통스러운 불행이 있으니 나는 태양 아래에서 보았다, 부자가 간직하던 재산이 그의 불행이 되는 것을. (불가타 성경, 코헬렛, 5장 5:12)
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0071%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용