고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: fortūnātus, fortūnāta, fortūnātum
| 남성 | 여성 | 중성 | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| 단수 | 복수 | 단수 | 복수 | 단수 | 복수 | |
| 주격 | fortūnātus 운 좋은 (이)가 | fortūnātī 운 좋은 (이)들이 | fortūnāta 운 좋은 (이)가 | fortūnātae 운 좋은 (이)들이 | fortūnātum 운 좋은 (것)가 | fortūnāta 운 좋은 (것)들이 |
| 속격 | fortūnātī 운 좋은 (이)의 | fortūnātōrum 운 좋은 (이)들의 | fortūnātae 운 좋은 (이)의 | fortūnātārum 운 좋은 (이)들의 | fortūnātī 운 좋은 (것)의 | fortūnātōrum 운 좋은 (것)들의 |
| 여격 | fortūnātō 운 좋은 (이)에게 | fortūnātīs 운 좋은 (이)들에게 | fortūnātae 운 좋은 (이)에게 | fortūnātīs 운 좋은 (이)들에게 | fortūnātō 운 좋은 (것)에게 | fortūnātīs 운 좋은 (것)들에게 |
| 대격 | fortūnātum 운 좋은 (이)를 | fortūnātōs 운 좋은 (이)들을 | fortūnātam 운 좋은 (이)를 | fortūnātās 운 좋은 (이)들을 | fortūnātum 운 좋은 (것)를 | fortūnāta 운 좋은 (것)들을 |
| 탈격 | fortūnātō 운 좋은 (이)로 | fortūnātīs 운 좋은 (이)들로 | fortūnātā 운 좋은 (이)로 | fortūnātīs 운 좋은 (이)들로 | fortūnātō 운 좋은 (것)로 | fortūnātīs 운 좋은 (것)들로 |
| 호격 | fortūnāte 운 좋은 (이)야 | fortūnātī 운 좋은 (이)들아 | fortūnāta 운 좋은 (이)야 | fortūnātae 운 좋은 (이)들아 | fortūnātum 운 좋은 (것)야 | fortūnāta 운 좋은 (것)들아 |
| 원급 | 비교급 | 최상급 | |
|---|---|---|---|
| 형용사 | fortūnātus 운 좋은 (이)가 | fortūnātior 더 운 좋은 (이)가 | fortūnātissimus 가장 운 좋은 (이)가 |
| 부사 | fortūnātē 운 좋게 | fortūnātius 더 운 좋게 | fortūnātissimē 가장 운 좋게 |
제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.
adludit autem ad insulas fortunatas: (Maurus Servius Honoratus, Commentary on the Aeneid of Vergil, SERVII GRAMMATICI IN VERGILII AENEIDOS LIBRVM SEXTVM COMMENTARIVS., commline 638 479:4)
(마우루스 세르비우스 호노라투스, , , 479:4)
haec imponentur in foco nostro Lari, ut fortunatas faciat gnatae nuptias. (T. Maccius Plautus, Aulularia, act 2, scene 8 8:13)
(티투스 마키우스 플라우투스, , , 8:13)
"Ultimus autem finis eius est mons Athlas et insule quas Fortunatas vocant"; (Dantes Aligherius, De monarchia, Liber Secundus 7:6)
(단테 알리기에리, , 7:6)
"Sicine tranquillo produci saecula cursu, sic fortunatas patiemur vivere gentes? (Claudianus, In Rufinum, Liber Prior 2:16)
(클라우디아누스, , 2:16)
o fortunatas alii quascumque tulere raptores! (Claudianus, DE RAPTU PROSERPINAE, LIBER SECUNDUS 2:142)
(클라우디아누스, , 2:142)
Felix, fœlix, (φῦλον ἔχων) is the most general expression for happiness, and has a transitive and intransitive meaning, making happy and being happy; prosper and faustus have only a transitive sense, making happy, or announcing happiness; prosperum (πρόσφορος) as far as men’s hopes and wishes are fulfilled; faustum (from ἀφαύω, φαυστήριος) as an effect of divine favor, conferring blessings; whereas fortunatus and beatus have only an intransitive or passive meaning, being happy; fortunatus, as a favorite of fortune, like εὐτυχής; beatus (ψίης) as conscious of happiness, and contented, resembling the θεοὶ ῥεῖα ζάωντες, like μακάριος. (vi. 125.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0032%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용