고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: fortūnātus, fortūnāta, fortūnātum
남성 | 여성 | 중성 | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
단수 | 복수 | 단수 | 복수 | 단수 | 복수 | |
주격 | fortūnātus 운 좋은 (이)가 | fortūnātī 운 좋은 (이)들이 | fortūnāta 운 좋은 (이)가 | fortūnātae 운 좋은 (이)들이 | fortūnātum 운 좋은 (것)가 | fortūnāta 운 좋은 (것)들이 |
속격 | fortūnātī 운 좋은 (이)의 | fortūnātōrum 운 좋은 (이)들의 | fortūnātae 운 좋은 (이)의 | fortūnātārum 운 좋은 (이)들의 | fortūnātī 운 좋은 (것)의 | fortūnātōrum 운 좋은 (것)들의 |
여격 | fortūnātō 운 좋은 (이)에게 | fortūnātīs 운 좋은 (이)들에게 | fortūnātae 운 좋은 (이)에게 | fortūnātīs 운 좋은 (이)들에게 | fortūnātō 운 좋은 (것)에게 | fortūnātīs 운 좋은 (것)들에게 |
대격 | fortūnātum 운 좋은 (이)를 | fortūnātōs 운 좋은 (이)들을 | fortūnātam 운 좋은 (이)를 | fortūnātās 운 좋은 (이)들을 | fortūnātum 운 좋은 (것)를 | fortūnāta 운 좋은 (것)들을 |
탈격 | fortūnātō 운 좋은 (이)로 | fortūnātīs 운 좋은 (이)들로 | fortūnātā 운 좋은 (이)로 | fortūnātīs 운 좋은 (이)들로 | fortūnātō 운 좋은 (것)로 | fortūnātīs 운 좋은 (것)들로 |
호격 | fortūnāte 운 좋은 (이)야 | fortūnātī 운 좋은 (이)들아 | fortūnāta 운 좋은 (이)야 | fortūnātae 운 좋은 (이)들아 | fortūnātum 운 좋은 (것)야 | fortūnāta 운 좋은 (것)들아 |
원급 | 비교급 | 최상급 | |
---|---|---|---|
형용사 | fortūnātus 운 좋은 (이)가 | fortūnātior 더 운 좋은 (이)가 | fortūnātissimus 가장 운 좋은 (이)가 |
부사 | fortūnātē 운 좋게 | fortūnātius 더 운 좋게 | fortūnātissimē 가장 운 좋게 |
제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.
sed istest ager profecto, ut te audivi loqui, malos in quem omnes publice mitti decet, sicut fortunatorum memorant insulas, quo cuncti qui aetatem egerint caste suam conveniant; (T. Maccius Plautus, Trinummus, act 2, scene 4 4:206)
(티투스 마키우스 플라우투스, , , 4:206)
His demum exactis, perfecto munere divae, devenere locos laetos et amoena virecta fortunatorum nemorum sedesque beatas. (P. Vergilius Maro, Aeneid, Book 6 25:1)
(푸블리우스 베르길리우스 마로, 아이네아스, Book 6권 25:1)
Atque unus ex captivis "Quid vos," inquit, "hanc miseram ac tenuem sectamini praedam, quibus licet iam esse fortunatissimos? (CAESAR, COMMENTARIORVM DE BELLO GALLICO, SEXTVS, XXXV 35:8)
(카이사르, 갈리아 전기, 6권, 35장 35:8)
nec quifrigus collegit, furnos et balnea laudatut fortunatam plene praestantia uitam; (EPISTVLARVM LIBER PRIMVS, XI 11:9)
(호라티우스의 첫번째 편지, 11 11:9)
'o fortunati mercatores' gravis annismiles ait, multo iam fractus membra labore; (SERMONVM Q. HORATI FLACCI, PRIMVS, 01 1:2)
(호라티우스의 풍자, 1권, 01장 1:2)
Felix, fœlix, (φῦλον ἔχων) is the most general expression for happiness, and has a transitive and intransitive meaning, making happy and being happy; prosper and faustus have only a transitive sense, making happy, or announcing happiness; prosperum (πρόσφορος) as far as men’s hopes and wishes are fulfilled; faustum (from ἀφαύω, φαυστήριος) as an effect of divine favor, conferring blessings; whereas fortunatus and beatus have only an intransitive or passive meaning, being happy; fortunatus, as a favorite of fortune, like εὐτυχής; beatus (ψίης) as conscious of happiness, and contented, resembling the θεοὶ ῥεῖα ζάωντες, like μακάριος. (vi. 125.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0032%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용