고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: hymnus, hymnī
nam hymni Libero apud Graecos Graeca, apud Latinos Latina voce dicuntur; (Maurus Servius Honoratus, Commentary on the Georgics of Vergil, book 2, commline 394 276:3)
(마우루스 세르비우스 호노라투스, , 2권, 276:3)
hymni vero matris deum ubique propriam, id est Graecam, linguam requirunt. (Maurus Servius Honoratus, Commentary on the Georgics of Vergil, book 2, commline 394 276:4)
(마우루스 세르비우스 호노라투스, , 2권, 276:4)
Sacerdotes autem stabant in officiis suis et Levitae in organis carminum Domini, quae fecit David rex ad laudandum Dominum: " Quoniam in aeternum misericordia eius ", hymnos David canentes per manus suas. Porro sacerdotes canebant tubis ante eos, cunctusque Israel stabat. (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Paralipomenon, 7 7:6)
사제들은 자기 자리에 늘어서고, 레위인들도 주님을 찬양하는 악기들을 들고 섰다. 그 악기들은 다윗 임금이 레위인들을 시켜 “주님의 자애는 영원하시다.” 하며 찬양할 때에 주님께 찬송하려고 만든 것이다. 또 레위인들 맞은쪽에서 사제들이 쇠 나팔을 부는 동안, 온 이스라엘은 서 있었다. (불가타 성경, 역대기 하권, 7장 7:6)
Et concinebant in hymnis et gratiarum actione Domino: " Quoniam bonus, quoniam in aeternum misericordia eius " super Israel. Omnis quoque populus vociferabatur clamore magno in laudando Dominum, eo quod fundatum esset templum Domini. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Esdrae, 3 3:11)
그들은 주님을 찬양하고 찬송하면서, 이렇게 서로 화답하였다. “주님께서는 어지시다. 주님의 자애는 이스라엘에 영원하시다.” 온 백성은 주님의 집 기초가 놓인 것을 보고, 주님을 찬양하며 크게 환호하였다. (불가타 성경, 에즈라기, 3장 3:11)
Et coronatae sunt oliva, ipsa et quae cum illa erant. Et antecessit omni populo in chorea dux omnium mulierum, et sequebatur omnis vir Israel armatus, cum coronis et hymnis in ore ipsorum. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iudith, 15 15:13)
또 유딧은 함께 있던 이들과 올리브 가지로 관을 만들어 썼다. 그런 다음에 유딧은 춤추는 모든 여자를 인도하며 온 백성의 앞장을 섰다. 무장을 갖춘 이스라엘의 모든 남자는 화관을 쓰고 입으로는 찬미가를 부르며 그들을 뒤따랐다. (불가타 성경, 유딧기, 15장 15:13)
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0012%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용