라틴어-한국어 사전 검색

leviōrium

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (levis의 비교급 남성 복수 속격형) 더 가벼운 (이)들의

    형태분석: lev(어간) + iōr(급 접사) + ium(어미)

  • (levis의 비교급 중성 복수 속격형) 더 가벼운 (것)들의

    형태분석: lev(어간) + iōr(급 접사) + ium(어미)

levis

3변화 i어간 변화 형용사; 상위500위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: levis, leve

어원: 2 LEG-

  1. 가벼운
  2. 가뿐한, 빠른, 재빠른
  3. 사해질 수 있는
  4. 하찮은, 중요하지 않은, 사소한, 무의미한
  1. light
  2. (not heavy) quick, swift
  3. dispensable
  4. trivial, trifling

격변화 정보

3변화 i어간 변화
남/여성 중성
단수 복수 단수 복수
주격 levior

더 가벼운 (이)가

leviōrēs

더 가벼운 (이)들이

levius

더 가벼운 (것)가

leviōra

더 가벼운 (것)들이

속격 leviōris

더 가벼운 (이)의

leviōrium

더 가벼운 (이)들의

leviōris

더 가벼운 (것)의

leviōrium

더 가벼운 (것)들의

여격 leviōrī

더 가벼운 (이)에게

leviōribus

더 가벼운 (이)들에게

leviōrī

더 가벼운 (것)에게

leviōribus

더 가벼운 (것)들에게

대격 leviōrem

더 가벼운 (이)를

leviōrēs

더 가벼운 (이)들을

levius

더 가벼운 (것)를

leviōra

더 가벼운 (것)들을

탈격 leviōre

더 가벼운 (이)로

leviōribus

더 가벼운 (이)들로

leviōre

더 가벼운 (것)로

leviōribus

더 가벼운 (것)들로

호격 levior

더 가벼운 (이)야

leviōrēs

더 가벼운 (이)들아

levius

더 가벼운 (것)야

leviōra

더 가벼운 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 levis

가벼운 (이)가

levior

더 가벼운 (이)가

levissimus

가장 가벼운 (이)가

부사 leviter

levius

levissimē

제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.

예문

  • Iacob autem dixit ad Simeon et Levi: " Turbastis me et odiosum fecistis me Chananaeis et Pherezaeis habitatoribus terrae huius. Nos pauci sumus; illi congregati percutient me, et delebor ego et domus mea ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 34 34:30)

    그러자 야곱이 시메온과 레위에게 말하였다. “너희는 이 땅에 사는 가나안족과 프리즈족에게 나를 흉측한 인간으로 만들어, 나를 불행에 빠뜨리는구나. 나에게는 사람들이 얼마 없는데, 그들이 합세하여 나를 치면, 나도 내 집안도 몰살당할 수밖에 없다.” (불가타 성경, 창세기, 34장 34:30)

  • Ruben, Simeon, Levi, Iuda, (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 1 1:2)

    르우벤, 시메온, 레위, 유다, (불가타 성경, 탈출기, 1장 1:2)

  • qui iudicent populum omni tempore. Quidquid autem maius fuerit, referant ad te, et ipsi minora tantummodo iudicent; leviusque sit tibi, partito cum aliis onere. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 18 18:22)

    이들이 늘 백성을 재판하고, 큰일만 자네에게 가져오도록 하게. 작은 일들은 모두 그들이 재판하도록 하게. 이렇게 그들과 짐을 나누어 져서, 자네 짐을 덜게나. (불가타 성경, 탈출기, 18장 18:22)

  • " Tribum Levi noli numerare neque pones summam eorum cum filiis Israel, (Biblia Sacra Vulgata, Liber Numeri, 1 1:49)

    “이스라엘 자손들 가운데에서 레위 지파만은 사열하지도 말고, 그들의 수를 세지도 마라. (불가타 성경, 민수기, 1장 1:49)

  • " Applica tribum Levi et fac stare in conspectu Aaron sacerdotis, ut ministrent ei (Biblia Sacra Vulgata, Liber Numeri, 3 3:6)

    “너는 레위 지파를 가까이 오게 하여, 그들을 아론 사제 앞에 세워서 그를 시중들게 하여라. (불가타 성경, 민수기, 3장 3:6)

유의어

  1. 가벼운

  2. 가뿐한

    • citus (빠른, 재빠른, 신속한)
    • rapidus (빠른, 재빠른, 신속한)
    • festīnus (빠른, 신속한, 재빠른)
    • fugāx (빠른, 급한)
    • vēlōx (빠른, 쾌속의, 빨리 움직이는)
  3. 하찮은

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0348%

SEARCH

MENU NAVIGATION