고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: observō, observāre, observāvī, observātum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | observō (나는) 알아챈다 |
observās (너는) 알아챈다 |
observat (그는) 알아챈다 |
복수 | observāmus (우리는) 알아챈다 |
observātis (너희는) 알아챈다 |
observant (그들은) 알아챈다 |
|
과거 | 단수 | observābam (나는) 알아채고 있었다 |
observābās (너는) 알아채고 있었다 |
observābat (그는) 알아채고 있었다 |
복수 | observābāmus (우리는) 알아채고 있었다 |
observābātis (너희는) 알아채고 있었다 |
observābant (그들은) 알아채고 있었다 |
|
미래 | 단수 | observābō (나는) 알아채겠다 |
observābis (너는) 알아채겠다 |
observābit (그는) 알아채겠다 |
복수 | observābimus (우리는) 알아채겠다 |
observābitis (너희는) 알아채겠다 |
observābunt (그들은) 알아채겠다 |
|
완료 | 단수 | observāvī (나는) 알아채었다 |
observāvistī (너는) 알아채었다 |
observāvit (그는) 알아채었다 |
복수 | observāvimus (우리는) 알아채었다 |
observāvistis (너희는) 알아채었다 |
observāvērunt, observāvēre (그들은) 알아채었다 |
|
과거완료 | 단수 | observāveram (나는) 알아채었었다 |
observāverās (너는) 알아채었었다 |
observāverat (그는) 알아채었었다 |
복수 | observāverāmus (우리는) 알아채었었다 |
observāverātis (너희는) 알아채었었다 |
observāverant (그들은) 알아채었었다 |
|
미래완료 | 단수 | observāverō (나는) 알아채었겠다 |
observāveris (너는) 알아채었겠다 |
observāverit (그는) 알아채었겠다 |
복수 | observāverimus (우리는) 알아채었겠다 |
observāveritis (너희는) 알아채었겠다 |
observāverint (그들은) 알아채었겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | observor (나는) 알아채여진다 |
observāris, observāre (너는) 알아채여진다 |
observātur (그는) 알아채여진다 |
복수 | observāmur (우리는) 알아채여진다 |
observāminī (너희는) 알아채여진다 |
observantur (그들은) 알아채여진다 |
|
과거 | 단수 | observābar (나는) 알아채여지고 있었다 |
observābāris, observābāre (너는) 알아채여지고 있었다 |
observābātur (그는) 알아채여지고 있었다 |
복수 | observābāmur (우리는) 알아채여지고 있었다 |
observābāminī (너희는) 알아채여지고 있었다 |
observābantur (그들은) 알아채여지고 있었다 |
|
미래 | 단수 | observābor (나는) 알아채여지겠다 |
observāberis, observābere (너는) 알아채여지겠다 |
observābitur (그는) 알아채여지겠다 |
복수 | observābimur (우리는) 알아채여지겠다 |
observābiminī (너희는) 알아채여지겠다 |
observābuntur (그들은) 알아채여지겠다 |
|
완료 | 단수 | observātus sum (나는) 알아채여졌다 |
observātus es (너는) 알아채여졌다 |
observātus est (그는) 알아채여졌다 |
복수 | observātī sumus (우리는) 알아채여졌다 |
observātī estis (너희는) 알아채여졌다 |
observātī sunt (그들은) 알아채여졌다 |
|
과거완료 | 단수 | observātus eram (나는) 알아채여졌었다 |
observātus erās (너는) 알아채여졌었다 |
observātus erat (그는) 알아채여졌었다 |
복수 | observātī erāmus (우리는) 알아채여졌었다 |
observātī erātis (너희는) 알아채여졌었다 |
observātī erant (그들은) 알아채여졌었다 |
|
미래완료 | 단수 | observātus erō (나는) 알아채여졌겠다 |
observātus eris (너는) 알아채여졌겠다 |
observātus erit (그는) 알아채여졌겠다 |
복수 | observātī erimus (우리는) 알아채여졌겠다 |
observātī eritis (너희는) 알아채여졌겠다 |
observātī erunt (그들은) 알아채여졌겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | observem (나는) 알아채자 |
observēs (너는) 알아채자 |
observet (그는) 알아채자 |
복수 | observēmus (우리는) 알아채자 |
observētis (너희는) 알아채자 |
observent (그들은) 알아채자 |
|
과거 | 단수 | observārem (나는) 알아채고 있었다 |
observārēs (너는) 알아채고 있었다 |
observāret (그는) 알아채고 있었다 |
복수 | observārēmus (우리는) 알아채고 있었다 |
observārētis (너희는) 알아채고 있었다 |
observārent (그들은) 알아채고 있었다 |
|
완료 | 단수 | observāverim (나는) 알아채었다 |
observāverīs (너는) 알아채었다 |
observāverit (그는) 알아채었다 |
복수 | observāverīmus (우리는) 알아채었다 |
observāverītis (너희는) 알아채었다 |
observāverint (그들은) 알아채었다 |
|
과거완료 | 단수 | observāvissem (나는) 알아채었었다 |
observāvissēs (너는) 알아채었었다 |
observāvisset (그는) 알아채었었다 |
복수 | observāvissēmus (우리는) 알아채었었다 |
observāvissētis (너희는) 알아채었었다 |
observāvissent (그들은) 알아채었었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | observer (나는) 알아채여지자 |
observēris, observēre (너는) 알아채여지자 |
observētur (그는) 알아채여지자 |
복수 | observēmur (우리는) 알아채여지자 |
observēminī (너희는) 알아채여지자 |
observentur (그들은) 알아채여지자 |
|
과거 | 단수 | observārer (나는) 알아채여지고 있었다 |
observārēris, observārēre (너는) 알아채여지고 있었다 |
observārētur (그는) 알아채여지고 있었다 |
복수 | observārēmur (우리는) 알아채여지고 있었다 |
observārēminī (너희는) 알아채여지고 있었다 |
observārentur (그들은) 알아채여지고 있었다 |
|
완료 | 단수 | observātus sim (나는) 알아채여졌다 |
observātus sīs (너는) 알아채여졌다 |
observātus sit (그는) 알아채여졌다 |
복수 | observātī sīmus (우리는) 알아채여졌다 |
observātī sītis (너희는) 알아채여졌다 |
observātī sint (그들은) 알아채여졌다 |
|
과거완료 | 단수 | observātus essem (나는) 알아채여졌었다 |
observātus essēs (너는) 알아채여졌었다 |
observātus esset (그는) 알아채여졌었다 |
복수 | observātī essēmus (우리는) 알아채여졌었다 |
observātī essētis (너희는) 알아채여졌었다 |
observātī essent (그들은) 알아채여졌었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | observā (너는) 알아채어라 |
||
복수 | observāte (너희는) 알아채어라 |
|||
미래 | 단수 | observātō (네가) 알아채게 해라 |
observātō (그가) 알아채게 해라 |
|
복수 | observātōte (너희가) 알아채게 해라 |
observantō (그들이) 알아채게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | observāre (너는) 알아채여져라 |
||
복수 | observāminī (너희는) 알아채여져라 |
|||
미래 | 단수 | observātor (네가) 알아채여지게 해라 |
observātor (그가) 알아채여지게 해라 |
|
복수 | observantor (그들이) 알아채여지게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | observāre 알아챔 |
observāvisse 알아채었음 |
observātūrus esse 알아채겠음 |
수동태 | observārī 알아채여짐 |
observātus esse 알아채여졌음 |
observātum īrī 알아채여지겠음 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | observāns 알아채는 |
observātūrus 알아챌 |
|
수동태 | observātus 알아채여진 |
observandus 알아채여질 |
대격 | 탈격 | |
---|---|---|
형태 | observātum 알아채기 위해 |
observātū 알아채기에 |
ita dumtaxat ut custodiatis attente et opere compleatis mandatum et legem, quam praecepit vobis Moyses servus Domini, ut diligatis Dominum Deum vestrum et ambuletis in omnibus viis eius et observetis mandata illius adhaereatisque ei ac serviatis in omni corde et in omni anima vestra ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iosue, 22 22:5)
주님의 종 모세께서 너희에게 명령하신 계명과 율법을 명심하여 잘 지켜, 주 너희 하느님을 사랑하고 그분의 모든 길을 따라 걸으며, 그분의 계명을 지키고 그분께만 매달리면서, 마음을 다하고 목숨을 다하여 그분을 섬겨라.” (불가타 성경, 여호수아기, 22장 22:5)
Haec sunt, quae ut observetis praecipimus in monasterio constitutae. (Augustine, Saint, Epistulae. Selections., 49. (A. D. 423 Epist. CCXI) 5:1)
(아우구스티누스, 편지들, 5:1)
Donet dominus ut observetis haec omnia cum dilectione tamquam spiritalis pulchritudini amatrices et bono odore Christi de bona conversatione fraglantes, non sicut ancillae sub lege, sed sicut liberae sub gratia constitutae. (Augustine, Saint, Epistulae. Selections., 49. (A. D. 423 Epist. CCXI) 16:1)
(아우구스티누스, 편지들, 16:1)
Rogo autem vos, fratres, ut observetis eos, qui dissensiones et offendicula praeter doctrinam, quam vos didicistis, faciunt, et declinate ab illis; (Biblia Sacra Vulgata, Epistula ad Romanos, 16 16:17)
형제 여러분, 내가 여러분에게 당부합니다. 여러분이 배운 가르침을 거슬러 분열을 일으키고 걸림돌이 되는 자들을 조심하십시오. 그들을 멀리하십시오. (불가타 성경, 로마 신자들에게 보낸 서간, 16장 16:17)
Hoc est pactum meum, quod observabitis, inter me et vos et semen tuum post te. Circumcidetur ex vobis omne masculinum, (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 17 17:10)
너희가 지켜야 하는 계약, 곧 나와 너희 사이에, 그리고 네 뒤에 오는 후손들 사이에 맺어지는 계약은 이것이다. 곧 너희 가운데 모든 남자가 할례를 받는 것이다. (불가타 성경, 창세기, 17장 17:10)
1. Vereri and revereri mean, to feel reverence; whereas venerari, to show reverence. Tac. Ann. xiv. 13; comp. venerationem sui with matris reverentia. 2. Vereri (ὁρᾶν?) denotes respect bordering on fear and bashfulness; whereas revereri, fear and bashfulness arising from respect. In vereri, fear, in revereri, respect is the principal notion: hence verecundia is the dread of exposing one’s self before the person respected; whereas reverentia, the calm consciousness that some one is worthy of this reverential feeling. 3. Venerari (ἄντεσθαι?) is used (at least in Cicero) only for demonstrations of reverence towards the gods and sacred things; observare, only for such demonstrations towards men; colere, towards either. Cic. Rep. i. 12. Ut . . . Africanum ut deum coleret Lælius, domi vicissim Lælium observaret in parentis loco Scipio. And, N. D. i. 42. ii. 28. The venerans seeks only to express due reverence, and by self-humiliation to avert the anger of the gods; the colens (from κόλαξ) seeks by acts of courtesy, of service, and of respect, to win the affection of some one, and the fruits of it, as from a cultivated field. Veneratio shows itself more in prayer; cultus, more in sacrifice: veneratio is more a single, transient act; cultus more a permanent expression of respect. Tac. H. i. 10. Vespasianus . . . Titum filium ad venerationem cultumque (ejus) miserat; that is, that he might do homage to the new emperor, and then also remain in his circle of courtiers. 4. Observare (from ἐρύεσθαι) involves a mere negative notion, and denotes having regard for, in opp. to slighting; yet is not, on this account, colere a stronger, observare a weaker term. Colere, indeed, involves more palpable activity, operam; whereas observare, more tender regard, pietatem; hence sometimes the one, sometimes the other, is the stronger expression. 5. Adorare is the most general expression for any sort of worship; whereas veneratio consists more in gestures, precatio in words. 6. Reveremur validas auctoritates; admiramur raras virtutes; suspicimus excellentia dignitate. At the same time it appears to me, that the reverens is in a state of silent awe; the admirans with the expression of loud, or at least visible enthusiasm; the suspiciens, under the image of one looking up to another with an humble feeling of his own inferiority. Revereri refers especially to moral; admirari, to intellectual and moral; suspicere, to any, even adventitious, pre-eminences. (ii. 185.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0106%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용