고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: pār, paris
남/여성 | 중성 | |||
---|---|---|---|---|
단수 | 복수 | 단수 | 복수 | |
주격 | pār 같은 (이)가 | parēs 같은 (이)들이 | pār 같은 (것)가 | paria 같은 (것)들이 |
속격 | paris 같은 (이)의 | parium 같은 (이)들의 | paris 같은 (것)의 | parium 같은 (것)들의 |
여격 | parī 같은 (이)에게 | paribus 같은 (이)들에게 | parī 같은 (것)에게 | paribus 같은 (것)들에게 |
대격 | parem 같은 (이)를 | parēs 같은 (이)들을 | pār 같은 (것)를 | paria 같은 (것)들을 |
탈격 | parī 같은 (이)로 | paribus 같은 (이)들로 | parī 같은 (것)로 | paribus 같은 (것)들로 |
호격 | pār 같은 (이)야 | parēs 같은 (이)들아 | pār 같은 (것)야 | paria 같은 (것)들아 |
원급 | 비교급 | 최상급 | |
---|---|---|---|
형용사 | pār 같은 (이)가 | parior 더 같은 (이)가 | parissimus 가장 같은 (이)가 |
부사 | pariter 같게 | parius 더 같게 | parissimē 가장 같게 |
제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.
in secundo autem sonitu et pari ululatu tubae levabunt tentoria, qui habitant ad meridiem, et iuxta hunc modum reliqui facient, ululantibus tubis in profectionem. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Numeri, 10 10:6)
두 번째 비상 나팔을 불면 남쪽에 진을 친 진영들이 출발한다. 출발할 때마다 이렇게 비상 나팔을 불게 하여라. (불가타 성경, 민수기, 10장 10:6)
Decretum autem exiit in proximas Graecorum civitates, suggerente Ptolemaeo, ut pari modo et ipsi adversus Iudaeos agerent, ut sacrificarent; (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Maccabaeorum, 6 6:8)
(불가타 성경, 마카베오기 하권, 6장 6:8)
Sed, cum cognovisset et eos, qui erant Iamniae, velle pari modo facere habitantibus secum Iudaeis, (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Maccabaeorum, 12 12:8)
(불가타 성경, 마카베오기 하권, 12장 12:8)
Legionem Caesar, quam equis devexerat, passibus CC ab eo tumulo constituit. Item equites Ariovisti pari intervallo constiterunt. (CAESAR, COMMENTARIORVM DE BELLO GALLICO, PRIMVS, XLIII 43:2)
(카이사르, 갈리아 전기, 1권, 43장 43:2)
Ab eo flumine pari acclivitate collis nascebatur adversus huic et contrarius, passus circiter CC infimus apertus, ab superiore parte silvestris, ut non facile introrsus perspici posset. (CAESAR, COMMENTARIORVM DE BELLO GALLICO, SECVNDVS, XVIII 18:2)
(카이사르, 갈리아 전기, 2권, 18장 18:2)
1. Æquum (from εἴκελος) is that of which its own component parts are alike, in opp. to varius, Cic. Verr. v. 49; par (from πείρω) is that which is like to some other person or thing, and stands in the same rank (on the same level) with it or him, in opp. to superior and inferior. Cic. Brut. 59, 215. Orat. ii. 52, 209. 39, 166. In æquo marte the battle between two parties is considered as a whole; in pari marte the fortune of one party is set against that of the other, and declared to be equal to it. 2. Par denotes similarity with respect to greatness, power, and value, or equality and proportion with regard to number, like ἴσος; æqualis refers to interior qualities, like ὅμοιος. The par is considered as in a state of activity, or, at least, as determined and prepared to measure himself with his match in contest; the æqualis, in a state of rest, and claiming merely comparison and equality as to rank. The paria are placed in opposition to each other, as rivals in the contest for pre-eminence; the æqualia are considered in a friendly relation to each other, in consequence of their common qualities and sympathies. Hence pariter means, in the same degree, ἴσα; æqualiter, in the same manner, ὁμοίωσ, ὁμῶς. Vell. Pat. ii. 124. 3. Par denotes quite like, parilis, nearly like, as a middle step between par and similis. 4. Par expresses equal to another, and hence may relate to only one side; compar, mutually equal, like finitimi and confines, ἐγγύς and σύνεγγυς. 5. Impar denotes inequality as to quantity, either arithmetical inequality with regard to number [= odd], or a relative inferiority as to strength; dispar refers to quality, without distinguishing on which side of the comparison the advantage lies. (iv. 77.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0579%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용