고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
형태분석: pār(어간)
형태분석: pār(어간)
형태분석: pār(어간)
형태분석: pār(어간)
형태분석: pār(어간)
기본형: pār, paris
남/여성 | 중성 | |||
---|---|---|---|---|
단수 | 복수 | 단수 | 복수 | |
주격 | pār 같은 (이)가 | parēs 같은 (이)들이 | pār 같은 (것)가 | paria 같은 (것)들이 |
속격 | paris 같은 (이)의 | parium 같은 (이)들의 | paris 같은 (것)의 | parium 같은 (것)들의 |
여격 | parī 같은 (이)에게 | paribus 같은 (이)들에게 | parī 같은 (것)에게 | paribus 같은 (것)들에게 |
대격 | parem 같은 (이)를 | parēs 같은 (이)들을 | pār 같은 (것)를 | paria 같은 (것)들을 |
탈격 | parī 같은 (이)로 | paribus 같은 (이)들로 | parī 같은 (것)로 | paribus 같은 (것)들로 |
호격 | pār 같은 (이)야 | parēs 같은 (이)들아 | pār 같은 (것)야 | paria 같은 (것)들아 |
원급 | 비교급 | 최상급 | |
---|---|---|---|
형용사 | pār 같은 (이)가 | parior 더 같은 (이)가 | parissimus 가장 같은 (이)가 |
부사 | pariter 같게 | parius 더 같게 | parissimē 가장 같게 |
제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.
Non habebunt sacerdotes le vitae, omnis tribus Levi, par tem et hereditatem cum reliquo Israel; de sacrificiis Domini et hereditate eius comedent (Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 18 18:1)
“레위인 사제들을 비롯하여 온 레위 지파는 이스라엘과 함께 받을 몫이나 상속 재산이 없다. 그래서 그들은 주님께 바치는 화제물과 사람들이 그분의 상속 재산에서 바치는 예물을 먹고 살아야 한다. (불가타 성경, 신명기, 18장 18:1)
Decem quoque cubitorum erat cherub secundus, mensura par et effigies una erat duobus cherubim; (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Regum, 6 6:25)
다른 커룹도 열 암마로, 두 커룹이 치수도 같고 형태도 같았다. (불가타 성경, 열왕기 상권, 6장 6:25)
et ut darent hostiam secundum quod dictum est in lege Domini: par turturum aut duos pullos columbarum. (Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Lucam, 2 2:24)
그들은 또한 주님의 율법에서 “산비둘기 한 쌍이나 어린 집비둘기 두 마리를” 바치라고 명령한 대로 제물을 바쳤다. (불가타 성경, 루카 복음서, 2장 2:24)
Equestris autem proeli ratio et cedentibus et insequentibus par atque idem periculum inferebat. (CAESAR, COMMENTARIORVM DE BELLO GALLICO, QVINTVS, XVI 16:3)
(카이사르, 갈리아 전기, 5권, 16장 16:3)
Bruto praetore tenenteditem Asiam, Rupili et Persi par pugnat, uti nonconpositum melius cum Bitho Bacchius. (SERMONVM Q. HORATI FLACCI, PRIMVS, 07 7:7)
(호라티우스의 풍자, 1권, 07장 7:7)
1. Æquum (from εἴκελος) is that of which its own component parts are alike, in opp. to varius, Cic. Verr. v. 49; par (from πείρω) is that which is like to some other person or thing, and stands in the same rank (on the same level) with it or him, in opp. to superior and inferior. Cic. Brut. 59, 215. Orat. ii. 52, 209. 39, 166. In æquo marte the battle between two parties is considered as a whole; in pari marte the fortune of one party is set against that of the other, and declared to be equal to it. 2. Par denotes similarity with respect to greatness, power, and value, or equality and proportion with regard to number, like ἴσος; æqualis refers to interior qualities, like ὅμοιος. The par is considered as in a state of activity, or, at least, as determined and prepared to measure himself with his match in contest; the æqualis, in a state of rest, and claiming merely comparison and equality as to rank. The paria are placed in opposition to each other, as rivals in the contest for pre-eminence; the æqualia are considered in a friendly relation to each other, in consequence of their common qualities and sympathies. Hence pariter means, in the same degree, ἴσα; æqualiter, in the same manner, ὁμοίωσ, ὁμῶς. Vell. Pat. ii. 124. 3. Par denotes quite like, parilis, nearly like, as a middle step between par and similis. 4. Par expresses equal to another, and hence may relate to only one side; compar, mutually equal, like finitimi and confines, ἐγγύς and σύνεγγυς. 5. Impar denotes inequality as to quantity, either arithmetical inequality with regard to number [= odd], or a relative inferiority as to strength; dispar refers to quality, without distinguishing on which side of the comparison the advantage lies. (iv. 77.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0579%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용