고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: rūsticus, rūstica, rūsticum
남성 | 여성 | 중성 | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
단수 | 복수 | 단수 | 복수 | 단수 | 복수 | |
주격 | rūsticus 시골의 (이)가 | rūsticī 시골의 (이)들이 | rūstica 시골의 (이)가 | rūsticae 시골의 (이)들이 | rūsticum 시골의 (것)가 | rūstica 시골의 (것)들이 |
속격 | rūsticī 시골의 (이)의 | rūsticōrum 시골의 (이)들의 | rūsticae 시골의 (이)의 | rūsticārum 시골의 (이)들의 | rūsticī 시골의 (것)의 | rūsticōrum 시골의 (것)들의 |
여격 | rūsticō 시골의 (이)에게 | rūsticīs 시골의 (이)들에게 | rūsticae 시골의 (이)에게 | rūsticīs 시골의 (이)들에게 | rūsticō 시골의 (것)에게 | rūsticīs 시골의 (것)들에게 |
대격 | rūsticum 시골의 (이)를 | rūsticōs 시골의 (이)들을 | rūsticam 시골의 (이)를 | rūsticās 시골의 (이)들을 | rūsticum 시골의 (것)를 | rūstica 시골의 (것)들을 |
탈격 | rūsticō 시골의 (이)로 | rūsticīs 시골의 (이)들로 | rūsticā 시골의 (이)로 | rūsticīs 시골의 (이)들로 | rūsticō 시골의 (것)로 | rūsticīs 시골의 (것)들로 |
호격 | rūstice 시골의 (이)야 | rūsticī 시골의 (이)들아 | rūstica 시골의 (이)야 | rūsticae 시골의 (이)들아 | rūsticum 시골의 (것)야 | rūstica 시골의 (것)들아 |
원급 | 비교급 | 최상급 | |
---|---|---|---|
형용사 | rūsticus 시골의 (이)가 | rūsticior 더 시골의 (이)가 | rūsticissimus 가장 시골의 (이)가 |
부사 | rūsticē | rūsticius | rūsticissimē |
제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.
Si quid autem posset remedii fore, ut ne tam adsidue domus Romae arderent, venum hercle dedissem res rusticas et urbicas emissem. (Aulus Gellius, Attic Nights, Liber Quintus Decimus, I 4:3)
(아울루스 겔리우스, 아테네의 밤, , 4:3)
Felix tunc ego debitorque voti Casurum tibi rusticas ad aras Ducam cornibus aureis iuvencum. (Martial, Epigrammata, book 9, XLII 43:3)
(마르티알리스, 에피그램집, 9권, 43:3)
eclogas esse meras rusticas, quas Theocritus x. habet. (Maurus Servius Honoratus, In Vergilii Bucolicon Librum, poem pr, commline 1 1:36)
(마우루스 세르비우스 호노라투스, , , 1:36)
et bene se revocat ad rusticas comparationes, paene enim fuerat lapsus dicendo 'Pallas quas condidit arces'. 'leaena' autem dictum est sicut dracaena. (Maurus Servius Honoratus, In Vergilii Bucolicon Librum, ECLOGA SECVNDA., commline 63 52:2)
(마우루스 세르비우스 호노라투스, , , 52:2)
Cui nostrum licet fundos nostros obire aut res rusticas vel fructus causa vel delectationis invisere? (M. Tullius Cicero, De Oratore, LIBER PRIMVS 249:1)
(마르쿠스 툴리우스 키케로, 웅변가론, 249:1)
1. Rus (ἄροτον) denotes the country, in opp. to the town or city, the village with what belongs to it; whereas ager (ἀγρός) the country, in opp. to the district in general, the open country or fields. Cels. Med. 1. Sanum oportet . . . modo ruri esse, modo in urbe, sæpiusque in agro. 2. Rusticus denotes, like ἀγροῖκος, merely residing in the country; agrestis, like ἄγριος, growing wild in the fields, like ferus, but as a milder expression, for ferus (φῆρες) denotes wildness as an inward nature; agrestis, merely as a mark of the place of residence, or of extraction. 3. In a spiritual sense, rusticus denotes more an intellectual, agrestis more a moral roughness; rusticus, like countrified, has a reference to bashfulness and uncouthness; in its best sense, it is allied to innocence; in its worst, to awkwardness; whereas agrestis, like boorish, has a reference to shamelessness and vulgarity, is never used in a good sense, but borders on feritas, and answers to the German word Flegelei, ‘churlishness.’ The rusticus, in opp. to urbanus, violates only the conventional laws of decorum; the agrestis, in opp. to humanus, the natural laws of decorum also. 4. When Cicero wishes to give to rusticus a still milder sense, and secure it from ambiguity, he adopts the word rusticanus; so that, according to him, rusticus is one who actually lives in a country-village, rusticanus, one who resembles those who live in country-villages; hence among the rusticani the municipes may be reckoned, as rusticorum similes.
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0102%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용