고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
형태정보
기본형: rūsticus, rūstica, rūsticum
남성 | 여성 | 중성 | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
단수 | 복수 | 단수 | 복수 | 단수 | 복수 | |
주격 | rūsticus 시골의 (이)가 | rūsticī 시골의 (이)들이 | rūstica 시골의 (이)가 | rūsticae 시골의 (이)들이 | rūsticum 시골의 (것)가 | rūstica 시골의 (것)들이 |
속격 | rūsticī 시골의 (이)의 | rūsticōrum 시골의 (이)들의 | rūsticae 시골의 (이)의 | rūsticārum 시골의 (이)들의 | rūsticī 시골의 (것)의 | rūsticōrum 시골의 (것)들의 |
여격 | rūsticō 시골의 (이)에게 | rūsticīs 시골의 (이)들에게 | rūsticae 시골의 (이)에게 | rūsticīs 시골의 (이)들에게 | rūsticō 시골의 (것)에게 | rūsticīs 시골의 (것)들에게 |
대격 | rūsticum 시골의 (이)를 | rūsticōs 시골의 (이)들을 | rūsticam 시골의 (이)를 | rūsticās 시골의 (이)들을 | rūsticum 시골의 (것)를 | rūstica 시골의 (것)들을 |
탈격 | rūsticō 시골의 (이)로 | rūsticīs 시골의 (이)들로 | rūsticā 시골의 (이)로 | rūsticīs 시골의 (이)들로 | rūsticō 시골의 (것)로 | rūsticīs 시골의 (것)들로 |
호격 | rūstice 시골의 (이)야 | rūsticī 시골의 (이)들아 | rūstica 시골의 (이)야 | rūsticae 시골의 (이)들아 | rūsticum 시골의 (것)야 | rūstica 시골의 (것)들아 |
원급 | 비교급 | 최상급 | |
---|---|---|---|
형용사 | rūsticus 시골의 (이)가 | rūsticior 더 시골의 (이)가 | rūsticissimus 가장 시골의 (이)가 |
부사 | rūsticē | rūsticius | rūsticissimē |
제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.
Nimis rustice inquies: (Seneca, APOCOLOCYNTOSIS DIVI CLAUDII 2:5)
(세네카, 2:5)
Haec dicimus, ut prima te, fili Rustice, fronte doceamus magna coepisse, excelsa sectari et adulescentiae, immo pubertatis, incentiva calcantem perfectae quidem aetatis gradum scandere, sed lubricum iter est, per quod ingrederis, nec tantam sequi gloriam post victoriam, quantam ignominiam post ruinam. (Jerome, Saint, Epistulae. Selections., Ad Rusticum Monachum 1:18)
(히에로니무스, 편지들, 1:18)
Esse tibi videor saevus nimiumque gulosus, Qui propter cenam, Rustice, caedo cocum. (Martial, Epigrammata, book 8, XXIII 24:1)
(마르티알리스, 에피그램집, 8권, 24:1)
'Rustice Gabba, tace.' (Martial, Epigrammata, book 10, CI 101:2)
(마르티알리스, 에피그램집, 10권, 101:2)
Si vicina tibi Nomento rura coluntur, Ad villam moneo, rustice, ligna feras. (Martial, Epigrammata, book 13, XV Ligna acapna 15:1)
(마르티알리스, 에피그램집, 13권, 15:1)
1. Rus (ἄροτον) denotes the country, in opp. to the town or city, the village with what belongs to it; whereas ager (ἀγρός) the country, in opp. to the district in general, the open country or fields. Cels. Med. 1. Sanum oportet . . . modo ruri esse, modo in urbe, sæpiusque in agro. 2. Rusticus denotes, like ἀγροῖκος, merely residing in the country; agrestis, like ἄγριος, growing wild in the fields, like ferus, but as a milder expression, for ferus (φῆρες) denotes wildness as an inward nature; agrestis, merely as a mark of the place of residence, or of extraction. 3. In a spiritual sense, rusticus denotes more an intellectual, agrestis more a moral roughness; rusticus, like countrified, has a reference to bashfulness and uncouthness; in its best sense, it is allied to innocence; in its worst, to awkwardness; whereas agrestis, like boorish, has a reference to shamelessness and vulgarity, is never used in a good sense, but borders on feritas, and answers to the German word Flegelei, ‘churlishness.’ The rusticus, in opp. to urbanus, violates only the conventional laws of decorum; the agrestis, in opp. to humanus, the natural laws of decorum also. 4. When Cicero wishes to give to rusticus a still milder sense, and secure it from ambiguity, he adopts the word rusticanus; so that, according to him, rusticus is one who actually lives in a country-village, rusticanus, one who resembles those who live in country-villages; hence among the rusticani the municipes may be reckoned, as rusticorum similes.
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0102%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용