라틴어-한국어 사전 검색

colō

3변화 동사; 농업 상위500위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: colō, colere, coluī, cultum

어원: COL-

  1. 갈다, 경작하다
  2. 살다, 거주하다
  3. 보호하다, 키우다, 양육하다
  4. 숭배하다, 존경하다
  1. I till, cultivate
  2. I inhabit
  3. I protect, nurture
  4. (figuratively) I worship, honor

활용 정보

3변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 colō

(나는) 간다

colis

(너는) 간다

colit

(그는) 간다

복수 colimus

(우리는) 간다

colitis

(너희는) 간다

colunt

(그들은) 간다

과거단수 colēbam

(나는) 갈고 있었다

colēbās

(너는) 갈고 있었다

colēbat

(그는) 갈고 있었다

복수 colēbāmus

(우리는) 갈고 있었다

colēbātis

(너희는) 갈고 있었다

colēbant

(그들은) 갈고 있었다

미래단수 colam

(나는) 갈겠다

colēs

(너는) 갈겠다

colet

(그는) 갈겠다

복수 colēmus

(우리는) 갈겠다

colētis

(너희는) 갈겠다

colent

(그들은) 갈겠다

완료단수 coluī

(나는) 갈았다

coluistī

(너는) 갈았다

coluit

(그는) 갈았다

복수 coluimus

(우리는) 갈았다

coluistis

(너희는) 갈았다

coluērunt, coluēre

(그들은) 갈았다

과거완료단수 colueram

(나는) 갈았었다

coluerās

(너는) 갈았었다

coluerat

(그는) 갈았었다

복수 coluerāmus

(우리는) 갈았었다

coluerātis

(너희는) 갈았었다

coluerant

(그들은) 갈았었다

미래완료단수 coluerō

(나는) 갈았겠다

colueris

(너는) 갈았겠다

coluerit

(그는) 갈았겠다

복수 coluerimus

(우리는) 갈았겠다

colueritis

(너희는) 갈았겠다

coluerint

(그들은) 갈았겠다

직설법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 color

(나는) 갈린다

coleris, colere

(너는) 갈린다

colitur

(그는) 갈린다

복수 colimur

(우리는) 갈린다

coliminī

(너희는) 갈린다

coluntur

(그들은) 갈린다

과거단수 colēbar

(나는) 갈리고 있었다

colēbāris, colēbāre

(너는) 갈리고 있었다

colēbātur

(그는) 갈리고 있었다

복수 colēbāmur

(우리는) 갈리고 있었다

colēbāminī

(너희는) 갈리고 있었다

colēbantur

(그들은) 갈리고 있었다

미래단수 colar

(나는) 갈리겠다

colēris, colēre

(너는) 갈리겠다

colētur

(그는) 갈리겠다

복수 colēmur

(우리는) 갈리겠다

colēminī

(너희는) 갈리겠다

colentur

(그들은) 갈리겠다

완료단수 cultus sum

(나는) 갈렸다

cultus es

(너는) 갈렸다

cultus est

(그는) 갈렸다

복수 cultī sumus

(우리는) 갈렸다

cultī estis

(너희는) 갈렸다

cultī sunt

(그들은) 갈렸다

과거완료단수 cultus eram

(나는) 갈렸었다

cultus erās

(너는) 갈렸었다

cultus erat

(그는) 갈렸었다

복수 cultī erāmus

(우리는) 갈렸었다

cultī erātis

(너희는) 갈렸었다

cultī erant

(그들은) 갈렸었다

미래완료단수 cultus erō

(나는) 갈렸겠다

cultus eris

(너는) 갈렸겠다

cultus erit

(그는) 갈렸겠다

복수 cultī erimus

(우리는) 갈렸겠다

cultī eritis

(너희는) 갈렸겠다

cultī erunt

(그들은) 갈렸겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 colam

(나는) 갈자

colās

(너는) 갈자

colat

(그는) 갈자

복수 colāmus

(우리는) 갈자

colātis

(너희는) 갈자

colant

(그들은) 갈자

과거단수 colerem

(나는) 갈고 있었다

colerēs

(너는) 갈고 있었다

coleret

(그는) 갈고 있었다

복수 colerēmus

(우리는) 갈고 있었다

colerētis

(너희는) 갈고 있었다

colerent

(그들은) 갈고 있었다

완료단수 coluerim

(나는) 갈았다

coluerīs

(너는) 갈았다

coluerit

(그는) 갈았다

복수 coluerīmus

(우리는) 갈았다

coluerītis

(너희는) 갈았다

coluerint

(그들은) 갈았다

과거완료단수 coluissem

(나는) 갈았었다

coluissēs

(너는) 갈았었다

coluisset

(그는) 갈았었다

복수 coluissēmus

(우리는) 갈았었다

coluissētis

(너희는) 갈았었다

coluissent

(그들은) 갈았었다

접속법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 colar

(나는) 갈리자

colāris, colāre

(너는) 갈리자

colātur

(그는) 갈리자

복수 colāmur

(우리는) 갈리자

colāminī

(너희는) 갈리자

colantur

(그들은) 갈리자

과거단수 colerer

(나는) 갈리고 있었다

colerēris, colerēre

(너는) 갈리고 있었다

colerētur

(그는) 갈리고 있었다

복수 colerēmur

(우리는) 갈리고 있었다

colerēminī

(너희는) 갈리고 있었다

colerentur

(그들은) 갈리고 있었다

완료단수 cultus sim

(나는) 갈렸다

cultus sīs

(너는) 갈렸다

cultus sit

(그는) 갈렸다

복수 cultī sīmus

(우리는) 갈렸다

cultī sītis

(너희는) 갈렸다

cultī sint

(그들은) 갈렸다

과거완료단수 cultus essem

(나는) 갈렸었다

cultus essēs

(너는) 갈렸었다

cultus esset

(그는) 갈렸었다

복수 cultī essēmus

(우리는) 갈렸었다

cultī essētis

(너희는) 갈렸었다

cultī essent

(그들은) 갈렸었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 cole

(너는) 갈아라

복수 colite

(너희는) 갈아라

미래단수 colitō

(네가) 갈게 해라

colitō

(그가) 갈게 해라

복수 colitōte

(너희가) 갈게 해라

coluntō

(그들이) 갈게 해라

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 colere

(너는) 갈려라

복수 coliminī

(너희는) 갈려라

미래단수 colitor

(네가) 갈리게 해라

colitor

(그가) 갈리게 해라

복수 coluntor

(그들이) 갈리게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 colere

coluisse

갈았음

cultūrus esse

갈겠음

수동태 colī

갈림

cultus esse

갈렸음

cultum īrī

갈리겠음

분사

현재완료미래
능동태 colēns

가는

cultūrus

수동태 cultus

갈린

colendus

갈릴

목적분사

대격탈격
형태 cultum

갈기 위해

cultū

갈기에

예문

  • Et ait Moyses: " Non potest ita fieri: abominationes enim Aegyptiorum immolabimus Domino Deo nostro; quod si mactaverimus ea, quae colunt Aegyptii, coram eis, lapidibus nos obruent. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 8 8:22)

    모세가 대답하였다. “그렇게 하는 것은 옳지 않습니다. 저희가 주 저희 하느님께 바치는 제물을 이집트인들이 역겨워하기 때문입니다. 이집트인들이 역겨워하는 것을 그들이 보는 앞에서 저희가 제물로 바치면, 그들이 저희에게 돌을 던지지 않겠습니까? (불가타 성경, 탈출기, 8장 8:22)

  • Non adorabis ea neque coles, quia ego sum Dominus Deus tuus, Deus zelotes, visitans iniquitatem patrum in filiis in tertiam et quartam generationem eorum, qui oderunt me, (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 20 20:5)

    너는 그것들에게 경배하거나, 그것들을 섬기지 못한다. 주 너의 하느님인 나는 질투하는 하느님이다. 나를 미워하는 자들에게는 조상들의 죄악을 삼 대 사 대 자손들에게까지 갚는다. (불가타 성경, 탈출기, 20장 20:5)

  • Non adorabis deos eorum nec coles eos; non facies secundum opera eorum, sed destrues eos et confringes lapides eorum. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 23 23:24)

    그러면 너희는 그들의 신들에게 경배해서도 그 신들을 섬겨서도 안 되고, 그들이 하는 짓을 따라 해서도 안 된다. 오히려 그들의 기념 기둥들을 부수고 깨뜨려 버려야 한다. (불가타 성경, 탈출기, 23장 23:24)

  • et ne forte oculis elevatis ad caelum videas solem et lunam et astra, omnem exercitum caeli, et errore deceptus adores ea et colas, quae attribuit Dominus Deus tuus cunctis gentibus, quae sub caelo sunt. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 4 4:19)

    너희는 하늘로 눈을 들어, 해나 달이나 별 같은 어떤 천체를 보고 유혹을 받아, 그것들에게 경배하고 그것들을 섬겨서는 안 된다. 그것들은 주 너희 하느님께서 온 하늘 아래에 있는 다른 모든 민족들에게 주신 몫이다. (불가타 성경, 신명기, 4장 4:19)

  • Non adorabis ea et non coles: Ego enim sum Dominus Deus tuus, Deus aemulator, reddens iniquitatem patrum super filios in tertiam et quartam generationem his, qui oderunt me, (Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 5 5:9)

    너는 그것들에게 경배하거나 그것들을 섬기지 못한다. 주 너의 하느님인 나는 질투하는 하느님이다. 나를 미워하는 자들에게는 조상들의 죄악을 삼 대 사 대 자손들에게까지 갚는다. (불가타 성경, 신명기, 5장 5:9)

유의어 사전

1. Vereri and revereri mean, to feel reverence; whereas venerari, to show reverence. Tac. Ann. xiv. 13; comp. venerationem sui with matris reverentia. 2. Vereri (ὁρᾶν?) denotes respect bordering on fear and bashfulness; whereas revereri, fear and bashfulness arising from respect. In vereri, fear, in revereri, respect is the principal notion: hence verecundia is the dread of exposing one’s self before the person respected; whereas reverentia, the calm consciousness that some one is worthy of this reverential feeling. 3. Venerari (ἄντεσθαι?) is used (at least in Cicero) only for demonstrations of reverence towards the gods and sacred things; observare, only for such demonstrations towards men; colere, towards either. Cic. Rep. i. 12. Ut . . . Africanum ut deum coleret Lælius, domi vicissim Lælium observaret in parentis loco Scipio. And, N. D. i. 42. ii. 28. The venerans seeks only to express due reverence, and by self-humiliation to avert the anger of the gods; the colens (from κόλαξ) seeks by acts of courtesy, of service, and of respect, to win the affection of some one, and the fruits of it, as from a cultivated field. Veneratio shows itself more in prayer; cultus, more in sacrifice: veneratio is more a single, transient act; cultus more a permanent expression of respect. Tac. H. i. 10. Vespasianus . . . Titum filium ad venerationem cultumque (ejus) miserat; that is, that he might do homage to the new emperor, and then also remain in his circle of courtiers. 4. Observare (from ἐρύεσθαι) involves a mere negative notion, and denotes having regard for, in opp. to slighting; yet is not, on this account, colere a stronger, observare a weaker term. Colere, indeed, involves more palpable activity, operam; whereas observare, more tender regard, pietatem; hence sometimes the one, sometimes the other, is the stronger expression. 5. Adorare is the most general expression for any sort of worship; whereas veneratio consists more in gestures, precatio in words. 6. Reveremur validas auctoritates; admiramur raras virtutes; suspicimus excellentia dignitate. At the same time it appears to me, that the reverens is in a state of silent awe; the admirans with the expression of loud, or at least visible enthusiasm; the suspiciens, under the image of one looking up to another with an humble feeling of his own inferiority. Revereri refers especially to moral; admirari, to intellectual and moral; suspicere, to any, even adventitious, pre-eminences. (ii. 185.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 갈다

    • recolō (I till or cultivate again)
    • inarō (갈다, 경작하다, 키우다)
    • exarō (갈다, 경작하다, 키우다)
    • incolō (갈다, 키우다)
  2. 살다

    • habitō (거주하다, 지내다, 살다)
    • incubō (살다, 거주하다)
  3. 보호하다

  4. 숭배하다

    • sacrō (가지다, 지내다, 잡다)
    • adveneror (경외하다, 숭배하다, 숭상하다)
    • adōrō (숭상하다, 숭배하다, 공경하다)
    • honōrificō (존경하다, 예우하다, 경의를 표하다)

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0290%

SEARCH

MENU NAVIGATION