라틴어-한국어 사전 검색

terminum

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (terminus의 단수 대격형) 경계를

    형태분석: termin(어간) + um(어미)

terminus

2변화 명사; 남성 상위2000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: terminus, terminī

어원: 1 TER-

  1. 경계, 테두리, 한계, 끝
  1. a boundary, limit, end

격변화 정보

2변화
단수 복수
주격 terminus

경계가

terminī

경계들이

속격 terminī

경계의

terminōrum

경계들의

여격 terminō

경계에게

terminīs

경계들에게

대격 terminum

경계를

terminōs

경계들을

탈격 terminō

경계로

terminīs

경계들로

호격 termine

경계야

terminī

경계들아

예문

  • Sors tribus filiorum Iudae per cognationes suas ista fuit: usque ad terminum Edom, ad desertum Sin contra Nageb, usque ad extremam partem australis plagae. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iosue, 15 15:1)

    유다 자손들의 지파가 씨족별로 제비를 뽑아 받은 땅은, 남쪽으로는 에돔의 경계, 남쪽 맨 끝에 있는 친 광야까지 이른다. (불가타 성경, 여호수아기, 15장 15:1)

  • et egreditur de Bethel Luz transitque per terminum Arachitarum in Ataroth (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iosue, 16 16:2)

    베텔에서 다시 루즈로 나가 에렉족의 경계를 지나 아타롯에 다다른 다음, (불가타 성경, 여호수아기, 16장 16:2)

  • et descendit ad occidentem ad terminum Iephlethi usque ad terminos Bethoron inferioris et Gazer; finiunturque regiones eius mari Magno. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iosue, 16 16:3)

    서쪽 야플렛족의 경계로 ‘아래 벳 호론’과 게제르까지 내려가 그 끝이 바다에 이른다. (불가타 성경, 여호수아기, 16장 16:3)

  • Terminum posuit Dominus inter nos et vos, o filii Ruben et filii Gad, Iordanem fluvium, et idcirco partem non habetis in Domino"; et per hanc occasionem avertent filii vestri filios nostros a timore Domini. Putavimus itaque melius (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iosue, 22 22:25)

    주님께서 우리와 너희 르우벤의 자손들과 가드의 자손들 사이에 요르단을 경계로 정하여 주셨으니, 너희는 주님에게서 받을 몫이 없다.’ 그러면서, 그대들의 자손들이 우리의 자손들에게 주님을 경외하지 못하게 할지도 모르지 않소? (불가타 성경, 여호수아기, 22장 22:25)

  • Salomon autem erat in dicione sua habens omnia regna a Flu mine usque ad terram Philisthim et ad terminum Aegypti offerentium sibi munera et servientium ei cunctis diebus vitae eius. (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Regum, 5 5:1)

    솔로몬은 유프라테스 강에서 필리스티아 땅까지, 그리고 이집트 국경에 이르기까지 모든 나라를 다스렸다. 그들은 솔로몬이 살아 있는 동안 내내 조공을 바치며 그를 섬겼다. (불가타 성경, 열왕기 상권, 5장 5:1)

유의어 사전

Finis (from φθίνω) denotes a boundary, as a mathematical line, like τέλος; terminus and limes, a mark, as the material sign of a boundary; terminus (τειρόμενοσ, τέρμα,) a stone set up, as the sign of a bounding point, like τέρμα; limes, a ridge, as the sign of a bounding line, like ὅρος. Cic. Læl. 16. Constituendi sunt qui sint in amicitia fines et quasi termini diligendi. Hor. Carm. ii. 18, 24. Revellis agri terminos et ultra limites clientium salis avarus. (iv. 359.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 경계

관련어

이형태

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0142%

SEARCH

MENU NAVIGATION