라틴어-한국어 사전 검색

vēlōcius

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (vēlōx의 비교급 중성 단수 주격형) 더 빠른 (것)가

    형태분석: vēlōc(어간) + ius(급 접사)

  • (vēlōx의 비교급 중성 단수 대격형) 더 빠른 (것)를

    형태분석: vēlōc(어간) + ius(급 접사)

  • (vēlōx의 비교급 중성 단수 호격형) 더 빠른 (것)야

    형태분석: vēlōc(어간) + ius(급 접사)

  • (vēlōx의 부사 비교급형)

    형태분석: vēlōc(어간) + ius(급 접사)

vēlōx

3변화 i어간 변화 형용사; 상위3000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: vēlōx, vēlōcis

어원: 1 VOL-

  1. 빠른, 쾌속의, 빨리 움직이는, 신속한
  1. swift, quick, fleet, rapid, speedy

격변화 정보

3변화 i어간 변화
남/여성 중성
단수 복수 단수 복수
주격 vēlōcior

더 빠른 (이)가

vēlōciōrēs

더 빠른 (이)들이

vēlōcius

더 빠른 (것)가

vēlōciōra

더 빠른 (것)들이

속격 vēlōciōris

더 빠른 (이)의

vēlōciōrium

더 빠른 (이)들의

vēlōciōris

더 빠른 (것)의

vēlōciōrium

더 빠른 (것)들의

여격 vēlōciōrī

더 빠른 (이)에게

vēlōciōribus

더 빠른 (이)들에게

vēlōciōrī

더 빠른 (것)에게

vēlōciōribus

더 빠른 (것)들에게

대격 vēlōciōrem

더 빠른 (이)를

vēlōciōrēs

더 빠른 (이)들을

vēlōcius

더 빠른 (것)를

vēlōciōra

더 빠른 (것)들을

탈격 vēlōciōre

더 빠른 (이)로

vēlōciōribus

더 빠른 (이)들로

vēlōciōre

더 빠른 (것)로

vēlōciōribus

더 빠른 (것)들로

호격 vēlōcior

더 빠른 (이)야

vēlōciōrēs

더 빠른 (이)들아

vēlōcius

더 빠른 (것)야

vēlōciōra

더 빠른 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 vēlōx

빠른 (이)가

vēlōcior

더 빠른 (이)가

vēlōcissimus

가장 빠른 (이)가

부사 vēlōciter

vēlōcius

vēlōcissimē

제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.

예문

  • Quod autem vidisti secundo ad eandem rem pertinens somnium, firmitatis indicium est, eo quod fiat sermo Dei et velocius a Deo impleatur. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 41 41:32)

    파라오께서 같은 꿈을 두 번이나 되풀이하여 꾸신 것은, 하느님께서 이 일을 이미 결정하셨고 지체 없이 그대로 실행하시리라는 것을 뜻합니다. (불가타 성경, 창세기, 41장 41:32)

  • Quae cum revertissent ad Raguel patrem suum, dixit ad eas: " Cur velocius venistis solito? ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 2 2:18)

    그들이 아버지 르우엘에게 돌아가자, “오늘은 웬일로 일찍 돌아왔느냐?” 하고 그가 물었다. (불가타 성경, 탈출기, 2장 2:18)

  • Dies mei velocius transierunt quam navicula texentis et consumpti sunt deficiente filo. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iob, 7 7:6)

    나의 나날은 베틀의 북보다 빠르게 희망도 없이 사라져 가는구려. (불가타 성경, 욥기, 7장 7:6)

  • Et, nisi praeveneris eos velocius, maiora quam haec facient, et non poteris continere eos ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Maccabaeorum, 6 6:27)

    (불가타 성경, 마카베오기 상권, 6장 6:27)

  • Igitur Antiochus mille et octingentis ablatis de templo talentis, velocius Antiochiam regressus est, existimans se prae superbia terram ad navigandum, pelagus vero ad ambulandum deducturum propter mentis elationem. (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Maccabaeorum, 5 5:21)

    (불가타 성경, 마카베오기 하권, 5장 5:21)

유의어 사전

1. Citus and celer denote swiftness, merely as quick motion, in opp. to tardus, Cic. Or. iii. 57. Sall. Cat. 15. Cic. Fin. v. 11. N. D. ii. 20. Rosc. Com. 11. Top. 44; velox and pernix, nimbleness, as bodily strength and activity, in opp. to lentus; properus and festinus, haste, as the will to reach a certain point in the shortest time, in opp. to segnis Gell. x. 11. 2. Citus denotes a swift and lively motion, approaching to vegetus; celer, an eager and impetuous motion, approaching to rapidus. 3. Pernicitas is, in general, dexterity and activity in all bodily movements, in hopping, climbing, and vaulting; but velocitas, especially in running, flying, and swimming, and so forth. Plaut. Mil. iii. 1, 36. Clare oculis video, pernix sum manibus, pedibus mobilis. Virg. Æn. iv. 180. Curt. vii. 7, 53. Equorum velocitati par est hominum pernicitas. 4. Properus, properare, denote the haste which, from energy, sets out rapidly to reach a certain point, in opp. to cessare; whereas festinus, festinare, denote the haste which springs from impatience, and borders upon precipitation. (ii. 144.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 빠른

    • citus (빠른, 재빠른, 신속한)
    • rapidus (빠른, 재빠른, 신속한)
    • āles (빠른, 신속한, 재빠른)
    • festīnus (빠른, 신속한, 재빠른)
    • properātus (빠른, 신속한, 재빠른)
    • rapidulus (빠른, 급한, 신속한)
    • volātilis (재빠른, 신속한, 빠른)
    • levis (가뿐한, 빠른, 재빠른)

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0069%

SEARCH

MENU NAVIGATION