Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 33
불가타 성경, 창세기, 33장
1
야곱이 눈을 들어 보니, 에사우가 장정 사백 명과 함께 오고 있었다. 그래서 그는 레아와 라헬과 두 여종에게 아이들을 나누어 맡긴 다음,
Elevans 분사 현재 능동 남성 단수 주격 올리다, 높이 들다, 들어 올리다 |
|
|
|
suos 남성 복수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
vidit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 보다, 인지하다 |
2
두 여종과 그들의 아이들을 앞에 세우고, 레아와 그의 아이들을 그 뒤에, 그리고 라헬과 요셉을 맨 뒤에 세웠다.
|
posuit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 놓다, 두다 |
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
3
야곱 자신은 그들보다 앞장서 가면서, 형에게 다가갈 때까지 일곱 번 땅에 엎드려 절하였다.
|
|
|
adoravit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 교섭하다, 협상하다 |
pronus 남성 단수 주격 앞으로 굽은, 휜, 기운, 매달린, 구부려진 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
donec 접속사 ~동안, ~하는 동안, ~때까지 |
|
|
|
suum 남성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
4
그러자 에사우가 야곱에게 달려와서 그를 껴안았다. 에사우는 야곱의 목을 끌어안고 입 맞추었다. 그들은 함께 울었다.
|
itaque 부사 그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서 |
|
|
|
suo 남성 단수 여격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
amplexatus 분사 과거 능동 남성 단수 주격 둘러싸다, 안다, 에워싸다, 거치적거리다, 품다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
5
에사우가 눈을 들어 여자들과 아이들을 바라보며, “네 곁에 있는 이 사람들은 누구냐?” 하고 묻자, 야곱이 “하느님께서 당신의 이 종에게 은혜로이 주신 아이들입니다.” 하고 대답하였다.
Levatisque 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 올리다, 상승시키다, 들어올리다, 높이다 |
|
vidit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 보다, 인지하다 |
|
|
|
|
|
ait 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
quos 남성 복수 대격 ~하는 (관계대명사) |
donavit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 주다 (선물 등을) |
|
|
servo 남성 단수 여격 노예의, 노예 근성의 |
|
6
그러자 두 여종과 그들의 아이들이 앞으로 나와 큰절을 하였다.
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
7
레아와 그의 아이들도 앞으로 나와 큰절을 하고, 마지막으로 요셉과 라헬이 앞으로 나와 큰절을 하였다.
Accessit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 접근하다, 나아가다, 다가가다 |
|
Lia 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 광내다, 평평하게 만들다 |
|
|
suis 남성 복수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
8
에사우가 물었다. “내가 오다가 만난 그 무리는 모두 무엇하려는 것이냐?” 야곱이 대답하였다. “주인께서 저에게 호의를 베풀어 주셨으면 해서 준비한 것입니다.”
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
inquit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다 |
|
|
quas 여성 복수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
habui 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 가지다, 쥐다, 들다 |
|
|
|
|
coram 전치사 (탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서 |
|
|
9
에사우가 “내 아우야, 나에게도 많다. 네 것은 네가 가져라.” 하고 말하였지만,
|
|
Habeo 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 가지다, 쥐다, 들다 |
ait 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
|
|
|
sint 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
10
야곱은 이렇게 대답하였다. “아닙니다. 저에게 호의를 베풀어 주신다면, 이 선물을 제 손에서 받아 주십시오. 정녕 제가 하느님의 얼굴을 뵙는 듯 주인의 얼굴을 뵙게 되었고, 주인께서는 저를 기꺼이 받아 주셨습니다.
Dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
Noli 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 원치 않다, 바라지 않다 |
|
obsecro 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 간청하다, 청하다, 탄원하다 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
accipe 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 받아들이다, 수용하다, 인정하다 |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
|
vidi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 보다, 인지하다 |
faciem 여성 단수 대격 모양, 형태, 외모, 외관 |
|
|
viderim 종속법 현재 완료 능동 1인칭 단수 보다, 인지하다 |
11
제발 주인께 드리는 이 선물을 받아 주십시오. 하느님께서 저에게 은혜를 베푸시어, 저는 모든 것이 넉넉합니다.” 이렇게 야곱이 간곡히 권하자 에사우는 그것을 받아들였다.
Suscipe 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 떠맡다, 착수하다, 인정하다 |
quaeso 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 요청하다, 애원하다 |
|
quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
allata 분사 과거 수동 여성 단수 주격 가져오다, 나오다, 행동하다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
habeo 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 가지다, 쥐다, 들다 |
|
|
|
|
|
suscepit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 떠맡다, 착수하다, 인정하다 |
12
에사우가 말하였다. “자, 일어나 가자. 내가 앞장서마.”
|
ait 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
|
simul 부사 동시에, 같은 시간에, 일제히 |
eroque 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 있다 |
socius 남성 단수 주격 공유하는, 참여하는, 참가하는, 연합하는 |
13
그러자 야곱이 그에게 말하였다. “주인께서도 아시다시피 아이들은 약하고, 저는 또 새끼 딸린 양들과 소들을 돌보아야 합니다. 하루만 몰아쳐도 짐승들이 모두 죽습니다.
Dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
|
|
habeam 종속법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 가지다, 쥐다, 들다 |
|
|
|
|
|
fetas 여성 복수 대격 임신한, 수태하고 있는 |
|
quas 여성 복수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
plus 중성 단수 주격 많은, 다수의, 여러 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
fecero 직설법 미래 완료 능동 1인칭 단수 만들다, 하다 |
|
|
|
die 남성 단수 탈격 날, 하루 (24시간) |
|
cuncti 남성 복수 주격 전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의 |
|
14
그러니 주인께서는 이 종보다 앞서서 떠나시기 바랍니다. 저는 세이르에 계시는 주인께 다다를 때까지, 앞에 가는 가축 떼의 걸음에 맞추고 아이들의 걸음에 맞추어 천천히 나아가겠습니다.”
|
|
|
|
|
suum 남성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
sequar 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 따르다, 따라가다, 좇다 |
|
|
|
|
donec 접속사 ~동안, ~하는 동안, ~때까지 |
veniam 종속법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 오다 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
15
에사우가 “나와 동행한 사람들 가운데 몇을 너에게 남겨 주어야 하겠구나.” 하고 말하였지만, 야곱은 “그러실 필요가 있겠습니까? 주인께서 저에게 호의를 베풀어 주시기만 하면 저는 충분합니다.” 하고 대답하였다.
|
|
Oro 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 연설하다, 웅변하다, 말하다 |
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
socii 남성 복수 주격 공유하는, 참여하는, 참가하는, 연합하는 |
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
inquit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다 |
|
|
|
indigeo 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 원하다, 필요하다, 요구하다 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
16
그날로 에사우는 길을 떠나 세이르로 돌아가고,
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
itaque 부사 그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서 |
|
die 남성 단수 탈격 날, 하루 (24시간) |
|
|
suo 남성 단수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
17
야곱은 수콧으로 가서 자기가 살 집을 짓고 가축들을 위한 초막들을 만들었다. 그리하여 그곳의 이름을 수콧이라 하였다.
|
|
venit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 오다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
aedificata 분사 과거 수동 여성 단수 주격 짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다 |
|
|
|
fixis 분사 과거 수동 여성 복수 탈격 매다, 고정하다, 잠그다 |
|
pro 전치사 (탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지 |
|
suis 남성 복수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
18
야곱은 파딴 아람을 떠나 가나안 땅에 있는 스켐 성읍에 무사히 이르러, 그 성읍 앞에 천막을 쳤다.
quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
habitavit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 거주하다, 지내다, 살다, 머무르다 |
iuxta 전치사 (대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이 |
oppidum 중성 단수 대격 마을, 도시 (특히 로마의 도시) |
19
그리고 자기가 천막을 친 땅을 스켐의 아버지 하모르의 아들들에게서 돈 백 닢을 주고 샀다.
Emitque 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 사다, 구매하다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
fixerat 직설법 과거 완료 능동 3인칭 단수 매다, 고정하다, 잠그다 |
|
suum 중성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
|
20
그는 그곳에 제단을 세우고, 그 이름을 엘 엘로헤 이스라엘이라 하였다.
|
erexit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 높이 들다, 똑바로 세우다, 곧추세우다, 세우다 |
|
|
|
vocavit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 부르다, 소환하다, 호소하다 |
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.