Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 33

불가타 성경, 창세기, 33장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

야곱이 눈을 들어 보니, 에사우가 장정 사백 명과 함께 오고 있었다. 그래서 그는 레아와 라헬과 두 여종에게 아이들을 나누어 맡긴 다음,

Elevans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

올리다, 높이 들다, 들어 올리다

autem

접속사

그러나, 하지만

Iacob

남성 단수 대격

oculos

남성 복수 대격

suos

남성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

vidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

venientem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

오다

Esau

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

quadringentos

남성 복수 대격

사백, 400

viros

남성 복수 대격

남성, 남자

divisitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

나누다, 분할하다

filios

남성 복수 대격

아들

Liae

남성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

Rachel

남성 복수 대격

ambarumque

여성 복수 속격

둘 다

famularum

여성 복수 속격

봉사하는, 시중드는, 노예의

2

두 여종과 그들의 아이들을 앞에 세우고, 레아와 그의 아이들을 그 뒤에, 그리고 라헬과 요셉을 맨 뒤에 세웠다.

Et

접속사

그리고, ~와

posuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

놓다, 두다

utramque

여성 단수 대격

각각, 모두

ancillam

여성 단수 대격

하녀, 여종

et

접속사

그리고, ~와

liberos

남성 복수 대격

earum

여성 복수 속격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

principio

중성 단수 탈격

시작, 기원

Liam

남성 단수 대격

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

et

접속사

그리고, ~와

filios

남성 복수 대격

아들

eius

남성 단수 속격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

secundo

남성 단수 탈격

두번째의, 둘째의

loco

남성 단수 탈격

장소, 지역

Rachel

남성 단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

et

접속사

그리고, ~와

Ioseph

남성 단수 주격

novissimos

남성 복수 대격
최상급

새로운, 새, 새것의

3

야곱 자신은 그들보다 앞장서 가면서, 형에게 다가갈 때까지 일곱 번 땅에 엎드려 절하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

ipse

남성 단수 주격

바로 그

praegrediens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

앞으로 가다, 나아가다

adoravit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 교섭하다, 협상하다

pronus

남성 단수 주격

앞으로 굽은, 휜, 기운, 매달린, 구부려진

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

septies

부사

일곱 번, 7회

donec

접속사

~동안, ~하는 동안, ~때까지

appropinquaret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

접근하다, 다가가다, 가까이 오다, 다가오다, 가까워지다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

fratrem

남성 단수 대격

형제

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

4

그러자 에사우가 야곱에게 달려와서 그를 껴안았다. 에사우는 야곱의 목을 끌어안고 입 맞추었다. 그들은 함께 울었다.

Currens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

달리다

itaque

부사

그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서

Esau

남성 단수 주격

obviam

부사

방해하여

fratri

남성 단수 여격

형제

suo

남성 단수 여격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

amplexatus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

둘러싸다, 안다, 에워싸다, 거치적거리다, 품다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

stringensque

분사 현재 능동
남성 단수 주격

조르다, 누르다, 짜다, 다그치다

collum

남성 단수 대격

목, 목구멍

eius

남성 단수 속격

그, 그것

osculatus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

뽀뽀하다, 키스하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

fleverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

울다, 눈물을 흘리다

5

에사우가 눈을 들어 여자들과 아이들을 바라보며, “네 곁에 있는 이 사람들은 누구냐?” 하고 묻자, 야곱이 “하느님께서 당신의 이 종에게 은혜로이 주신 아이들입니다.” 하고 대답하였다.

Levatisque

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

올리다, 상승시키다, 들어올리다, 높이다

oculis

남성 복수 탈격

vidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

mulieres

여성 복수 대격

여성, 여자

et

접속사

그리고, ~와

liberos

남성 복수 대격

자유로운, 제한없는

earum

여성 복수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Qui

남성 복수 주격

어느, 누구, 무엇

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

isti

남성 복수 주격

그, 그것

tibi

단수 여격

Respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

Liberi

남성 복수 주격

자유로운, 제한없는

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

quos

남성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

donavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

주다 (선물 등을)

mihi

단수 여격

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

servo

남성 단수 여격

노예의, 노예 근성의

tuo

남성 단수 여격

너의, 네

6

그러자 두 여종과 그들의 아이들이 앞으로 나와 큰절을 하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

appropinquantes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

접근하다, 다가가다, 가까이 오다, 다가오다, 가까워지다

ancillae

여성 복수 주격

하녀, 여종

et

접속사

그리고, ~와

filii

남성 복수 주격

아들

earum

여성 복수 속격

그, 그것

incurvati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

숙이다, 구부리다, 인사하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

7

레아와 그의 아이들도 앞으로 나와 큰절을 하고, 마지막으로 요셉과 라헬이 앞으로 나와 큰절을 하였다.

Accessit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

접근하다, 나아가다, 다가가다

quoque

부사

또한, 마찬가지로, 게다가

Lia

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

광내다, 평평하게 만들다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

liberis

남성 복수 탈격

아이들, 어린이들

suis

남성 복수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

cum

접속사

~때

similiter

부사

비슷하게, 유사하게, 마찬가지로

adorassent

남성 복수 대격

extremi

남성 복수 주격

극한의, 극도의, 끝의

Ioseph

남성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

Rachel

남성 복수 대격

adoraverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 교섭하다, 협상하다

8

에사우가 물었다. “내가 오다가 만난 그 무리는 모두 무엇하려는 것이냐?” 야곱이 대답하였다. “주인께서 저에게 호의를 베풀어 주셨으면 해서 준비한 것입니다.”

Quaenam

중성 복수 주격

누가? 무엇이?

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

inquit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다

istae

여성 복수 주격

그, 그것

turmae

여성 복수 주격

부대, 소함대

quas

여성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

obvias

여성 복수 대격

길 위의, 방해하는

habui

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

Respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

Ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

invenirem

종속법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

찾다

gratiam

여성 단수 대격

은혜

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

meo

남성 단수 탈격

나의, 내

9

에사우가 “내 아우야, 나에게도 많다. 네 것은 네가 가져라.” 하고 말하였지만,

At

접속사

하지만, 그러나

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

Habeo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

plurima

여성 단수 주격

가장 많은

frater

남성 단수 주격

형제

mi

남성 단수 호격

나의, 내

sint

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

tua

여성 단수 주격

너의, 네

tibi

단수 여격

10

야곱은 이렇게 대답하였다. “아닙니다. 저에게 호의를 베풀어 주신다면, 이 선물을 제 손에서 받아 주십시오. 정녕 제가 하느님의 얼굴을 뵙는 듯 주인의 얼굴을 뵙게 되었고, 주인께서는 저를 기꺼이 받아 주셨습니다.

Dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Iacob

남성 단수 여격

Noli

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

원치 않다, 바라지 않다

ita

부사

그렇게, 이렇게

obsecro

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

간청하다, 청하다, 탄원하다

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

si

접속사

만약, 만일

inveni

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

찾다

gratiam

여성 단수 대격

은혜

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

oculis

남성 복수 탈격

tuis

남성 복수 탈격

너의, 네

accipe

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

munusculum

중성 단수 대격

작은 선물, 호의, 친절

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

manibus

여성 복수 탈격

meis

여성 복수 탈격

나의, 내

sic

부사

그렇게, 그리

enim

접속사

사실은

vidi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

보다, 인지하다

faciem

여성 단수 대격

모양, 형태, 외모, 외관

tuam

여성 단수 대격

너의, 네

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

viderim

종속법 현재 완료
능동 1인칭 단수

보다, 인지하다

vultum

남성 단수 대격

표정, 외모

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

et

접속사

그리고, ~와

mihi

단수 여격

propitius

남성 단수 주격

호의적인, 친절한

fuisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

있다

11

제발 주인께 드리는 이 선물을 받아 주십시오. 하느님께서 저에게 은혜를 베푸시어, 저는 모든 것이 넉넉합니다.” 이렇게 야곱이 간곡히 권하자 에사우는 그것을 받아들였다.

Suscipe

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

떠맡다, 착수하다, 인정하다

quaeso

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

요청하다, 애원하다

benedictionem

여성 단수 대격

축복

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

allata

분사 과거 수동
여성 단수 주격

가져오다, 나오다, 행동하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

tibi

단수 여격

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

misertus

남성 단수 주격

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

mihi

단수 여격

et

접속사

그리고, ~와

habeo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

omnia

중성 복수 대격

모든

Et

접속사

그리고, ~와

cum

접속사

~때

compelleret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

강요하다

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

suscepit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

떠맡다, 착수하다, 인정하다

12

에사우가 말하였다. “자, 일어나 가자. 내가 앞장서마.”

et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Gradiamur

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

걷다, 발을 내딛다

simul

부사

동시에, 같은 시간에, 일제히

eroque

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

있다

socius

남성 단수 주격

공유하는, 참여하는, 참가하는, 연합하는

itineris

중성 단수 속격

여행, 행군, 여정

tui

남성 단수 속격

너의, 네

13

그러자 야곱이 그에게 말하였다. “주인께서도 아시다시피 아이들은 약하고, 저는 또 새끼 딸린 양들과 소들을 돌보아야 합니다. 하루만 몰아쳐도 짐승들이 모두 죽습니다.

Dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Iacob

남성 단수 여격

Nosti

중성 단수 주격

domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

mi

남성 단수 호격

나의, 내

quod

접속사

~는데

parvulos

남성 복수 대격

작은, 사소한, 미미한

habeam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

teneros

남성 복수 대격

부드러운, 섬세한

et

접속사

그리고, ~와

oves

여성 복수 대격

양, 양떼

et

접속사

그리고, ~와

boves

남성 복수 대격

소, 황소, 들소

fetas

여성 복수 대격

임신한, 수태하고 있는

mecum

부사

나와 함께

quas

여성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

si

접속사

만약, 만일

plus

중성 단수 주격

많은, 다수의, 여러

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ambulando

분사 미래 수동
중성 단수 탈격

횡단하다, 여행하다

fecero

직설법 미래 완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

laborare

부정사 미완료 능동

애쓰다, 일하다

vel

접속사

~와, 또는, 그리고

una

여성 단수 탈격

하나, 일, 1

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

morientur

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

죽다

cuncti

남성 복수 주격

전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의

greges

남성 복수 주격

떼, 무리 (동물 등의)

14

그러니 주인께서는 이 종보다 앞서서 떠나시기 바랍니다. 저는 세이르에 계시는 주인께 다다를 때까지, 앞에 가는 가축 떼의 걸음에 맞추고 아이들의 걸음에 맞추어 천천히 나아가겠습니다.”

Praecedat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

앞서다, 선행하다

dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

meus

남성 단수 주격

나의, 내

ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

servum

남성 단수 대격

종, 하인

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

ego

단수 주격

sequar

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

따르다, 따라가다, 좇다

paulatim

부사

점진적으로, 단계적으로, 조금씩 조금씩

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

gressum

남성 단수 대격

걸음, 단계, 길

pecorum

중성 복수 속격

소떼

ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

me

단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

gressum

남성 단수 대격

걸음, 단계, 길

parvulorum

남성 복수 속격

작은, 사소한, 미미한

donec

접속사

~동안, ~하는 동안, ~때까지

veniam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

meum

남성 단수 대격

나의, 내

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Seir

남성 단수 탈격

15

에사우가 “나와 동행한 사람들 가운데 몇을 너에게 남겨 주어야 하겠구나.” 하고 말하였지만, 야곱은 “그러실 필요가 있겠습니까? 주인께서 저에게 호의를 베풀어 주시기만 하면 저는 충분합니다.” 하고 대답하였다.

Respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

Esau

남성 단수 여격

Oro

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

연설하다, 웅변하다, 말하다

te

단수 대격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

populo

남성 단수 탈격

백성, 사람, 대중

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

mecum

부사

나와 함께

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

saltem

부사

최소한, 적어도

socii

남성 복수 주격

공유하는, 참여하는, 참가하는, 연합하는

remaneant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

뒤에 남다, 머무르다

viae

여성 복수 주격

길, 도로

tuae

여성 복수 주격

너의, 네

Non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

inquit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다

necesse

필요한

hoc

중성 단수 대격

이, 이것

uno

중성 단수 탈격

하나, 일, 1

indigeo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

원하다, 필요하다, 요구하다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

inveniam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

찾다

gratiam

여성 단수 대격

은혜

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

conspectu

남성 단수 탈격

시야, 봄

domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

mei

남성 단수 속격

나의, 내

16

그날로 에사우는 길을 떠나 세이르로 돌아가고,

Reversus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

되돌다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

itaque

부사

그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서

illo

남성 단수 탈격

저, 저것, 그

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

Esau

남성 단수 탈격

itinere

중성 단수 탈격

여행, 행군, 여정

suo

남성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Seir

여성 단수 대격

17

야곱은 수콧으로 가서 자기가 살 집을 짓고 가축들을 위한 초막들을 만들었다. 그리하여 그곳의 이름을 수콧이라 하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

Iacob

남성 단수 주격

venit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Succoth

중성 단수 탈격

ubi

부사

어디에서? 어느 곳에서?

aedificata

분사 과거 수동
여성 단수 주격

짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다

sibi

단수 여격

그 자신

domo

여성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

fixis

분사 과거 수동
여성 복수 탈격

매다, 고정하다, 잠그다

tentoriis

중성 복수 탈격

천막, 텐트

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

gregibus

남성 복수 탈격

떼, 무리 (동물 등의)

suis

남성 복수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

appellavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

호명하다, 부르다

nomen

중성 단수 대격

이름, 성명

loci

남성 단수 속격

장소, 지역

illius

남성 단수 속격

저, 저것, 그

Succoth

남성 단수 주격

id

중성 단수 주격

그, 그것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Tabernacula

중성 복수 주격

천막, 텐트

18

야곱은 파딴 아람을 떠나 가나안 땅에 있는 스켐 성읍에 무사히 이르러, 그 성읍 앞에 천막을 쳤다.

Transivitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

가로지르다, 횡단하다

Iacob

남성 단수 주격

incolumis

남성 단수 주격

손상되지 않은, 약화되지 않은, 다치지 않은

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

urbem

여성 단수 대격

도시, 성곽 도시

Sichem

여성 단수 대격

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

Chanaan

여성 단수 주격

cum

접속사

~때

veniret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

오다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Paddanaram

여성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

habitavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다

iuxta

전치사

(대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이

oppidum

중성 단수 대격

마을, 도시 (특히 로마의 도시)

19

그리고 자기가 천막을 친 땅을 스켐의 아버지 하모르의 아들들에게서 돈 백 닢을 주고 샀다.

Emitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

사다, 구매하다

partem

여성 단수 대격

조각, 부분, 몫

agri

남성 단수 속격

밭, 토지, 농장

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

qua

여성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

fixerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

매다, 고정하다, 잠그다

tabernaculum

중성 단수 대격

천막, 텐트

suum

중성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

filiis

남성 복수 탈격

아들

Hemmor

남성 단수 탈격

patris

남성 단수 속격

아버지

Sichem

남성 단수 속격

centum

백, 100

argenteis

남성 복수 탈격

은 같은, 은빛나는, 은의

20

그는 그곳에 제단을 세우고, 그 이름을 엘 엘로헤 이스라엘이라 하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

erexit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

높이 들다, 똑바로 세우다, 곧추세우다, 세우다

ibi

부사

거기에, 그곳에

altare

중성 단수 탈격

제단, 분향소

et

접속사

그리고, ~와

vocavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

부르다, 소환하다, 호소하다

illud

중성 단수 대격

저, 저것, 그

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)
  • 029. 29 (29장)
  • 030. 30 (30장)
  • 031. 31 (31장)
  • 032. 32 (32장)
  • 033. 33 (33장)
  • 034. 34 (34장)
  • 035. 35 (35장)
  • 036. 36 (36장)
  • 037. 37 (37장)
  • 038. 38 (38장)
  • 039. 39 (39장)
  • 040. 40 (40장)
  • 041. 41 (41장)
  • 042. 42 (42장)
  • 043. 43 (43장)
  • 044. 44 (44장)
  • 045. 45 (45장)
  • 046. 46 (46장)
  • 047. 47 (47장)
  • 048. 48 (48장)
  • 049. 49 (49장)
  • 050. 50 (50장)

SEARCH

MENU NAVIGATION