Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 22
불가타 성경, 신명기, 22장
1
“너희는 동족의 소나 양이 헤매고 있는 것을 보거든, 그것들을 모르는 체하지 말고 반드시 너희 동족에게 데려다 주어야 한다.
|
videbis 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 보다, 인지하다 |
|
|
|
|
|
errantem 분사 현재 능동 남성 단수 대격 길잃다, 잘못을 저지르다, 실수하다 |
|
|
|
reduces 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 이끌어나오다, 되돌아 이끌다 |
2
너희 동족이 가까이 살지 않거나 너희가 그를 알지 못하거든, 그 짐승을 너희 집으로 끌고 가서, 너희 동족이 그것을 찾으러 올 때까지 데리고 있다가 그에게 돌려주어야 한다.
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
prope 전치사 (대격 지배) 가까이에, 근처에, 주변에 |
|
|
|
|
|
duces 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 이끌다, 안내하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
erunt 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
apud 전치사 (대격 지배) ~에서, ~주위에서 |
|
3
너희 동족의 나귀도 그렇게 하고 그의 겉옷도 그렇게 해야 한다. 너희 동족이 잃은 것은 무엇이든지, 너희가 발견하면 그렇게 하고 그것들을 모르는 체해서는 안 된다.
|
facies 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 만들다, 하다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
re 여성 단수 탈격 일, 상황, 문제, 사건, 사안 |
|
|
quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
perierit 종속법 현재 완료 능동 3인칭 단수 사라지다, 자취를 감추다 |
|
|
|
|
subtrahas 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 끌어당기다, 잡아당기다, 끌어 올리다 |
|
4
너희는 너희 동족의 나귀나 소가 길에 넘어져 있는 것을 보거든, 그것들을 모르는 체하지 말고 반드시 너희 동족을 거들어 일으켜 주어야 한다.”
|
videris 종속법 현재 완료 능동 2인칭 단수 보다, 인지하다 |
|
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
subtrahes 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 끌어당기다, 잡아당기다, 끌어 올리다 |
|
|
sublevabis 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 들어 올리다, 끌어 올리다, 올리다 |
|
|
5
“여자가 남자 복장을 해서도 안 되고, 남자가 여자 옷을 입어서도 안 된다. 그런 짓을 하는 자는 누구든지, 주 너희 하느님께서 역겨워하신다.
|
|
|
veste 여성 단수 탈격 옷, 의복, 의류, 가운, 겉옷, 망토, 옷 가지 |
virili 여성 단수 탈격 남자다운, 남성의, 성숙한, 남성 |
|
|
utetur 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 사용하다, 쓰다, 고용하다 |
veste 여성 단수 탈격 옷, 의복, 의류, 가운, 겉옷, 망토, 옷 가지 |
|
|
|
apud 전치사 (대격 지배) ~에서, ~주위에서 |
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
facit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
|
6
너희가 길을 가다가 나무에서건 땅에서건 어린 새나 알이 있는 둥지를 보았을 때, 어미 새가 어린 새나 알을 품고 있거든, 새끼들과 함께 어미 새까지 잡아서는 안 된다.
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
|
pullis 여성 복수 탈격 어두운, 어슴푸레한, 어둑어둑한, 거무스름한 |
|
|
|
|
|
sumes 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 가정하다, 취하다, 요구하다 |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
7
새끼들은 잡아도 되지만 어미 새는 반드시 날려 보내야 한다. 그러면 너희가 잘되고 오래 살 것이다.
|
abire 부정사 미완료 능동 떠나가다, 출발하다 |
patieris 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 겪다, 참다, 인내하다 |
|
tenens 분사 현재 능동 여성 단수 주격 잡다, 가지다, 쥐다 |
|
|
|
sit 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
longo 남성 단수 탈격 긴, 먼, 연장하는, 늘리는 |
vivas 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 살다 |
|
8
너희는 새 집을 지을 경우, 옥상에 난간을 만들어야 한다. 그래야 누가 옥상에서 떨어지더라도, 너희 집에는 그 피에 대한 책임이 없을 것이다.
|
|
|
novam 여성 단수 대격 새로운, 새, 새것의 |
facies 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 만들다, 하다 |
|
tecto 중성 단수 여격 지붕, 옥상, 천장 |
|
|
|
|
adducas 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 이끌다, 데려가다, 나르다 |
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
|
sis 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 있다 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
ruente 분사 현재 능동 남성 단수 탈격 서두르다, 달리다, 가속하다, 급히 가다, 뛰어들다 |
9
너희는 포도밭에 다른 종류의 씨를 뿌려서는 안 된다. 그렇게 하면 너희가 씨 뿌린 곡물과 포도밭의 소출이 모두 손댈 수 없는 것이 된다.
|
seres 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 뿌리다, 심다 |
|
|
altero 중성 단수 탈격 다른 (2개 중 나머지 1개), 두번째의 |
|
|
|
|
quam 여성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
sevisti 직설법 현재 완료 능동 2인칭 단수 뿌리다, 심다 |
|
quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
|
|
|
10
너희는 소와 나귀를 함께 부려서 밭을 갈아서는 안 된다.
|
arabis 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 갈다, 경작하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
simul 부사 동시에, 같은 시간에, 일제히 |
|
11
너희는 양털과 아마를 섞어서 짠 옷을 입어서는 안 된다.
|
|
|
quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
12
너희는 몸에 두를 겉옷 자락 네 귀퉁이에 술을 만들어 달아야 한다.”
|
facies 여성 복수 대격 모양, 형태, 외모, 외관 |
|
|
|
|
13
“어떤 남자가 아내를 맞이하여 동침한 다음에 그 여자가 미워지자,
|
duxerit 종속법 현재 완료 능동 3인칭 단수 이끌다, 안내하다 |
|
|
|
intraverit 종속법 현재 완료 능동 3인칭 단수 들어가다, 입장하다, 침투하다, 파고들다 |
|
|
|
|
odio 중성 단수 탈격 싫어하는 것, 미움받는 것 |
habuerit 종속법 현재 완료 능동 3인칭 단수 가지다, 쥐다, 들다 |
14
그 여자에게 터무니없는 비방을 하며, ‘내가 이 여자를 맞아 가까이하여 보았더니 처녀가 아니었다.’ 하고 누명을 씌울 경우,
|
|
obiciens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 앞으로 던지다, 내밀다, 제공하다, 주다; 드러내다, 노출시키다 |
|
|
pessimum 남성 단수 대격 최상급 나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운 |
|
dixerit 종속법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
accepi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 받아들이다, 수용하다, 인정하다 |
|
15
그 젊은 여자의 아버지와 어머니는 젊은 여자의 처녀성을 증명하는 물증을 성문으로 그 성읍의 원로들에게 가지고 나간 다음,
tollent 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 높이다, 들다, 올리다 |
|
|
|
|
|
ferent 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 나르다, 낳다 |
|
signa 중성 복수 대격 표시, 흔적, 상징, 문장 |
|
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
16
젊은 여자의 아버지가 원로들에게 이렇게 말해야 한다. ‘내가 나의 딸을 이 남자에게 아내로 주었는데 그가 내 딸을 미워하여,
|
dicet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
dedi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 주다 |
|
|
quam 여성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
odit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 싫어하다, 혐오하다 |
17
남의 입에 오르내릴 일을 꾸며 내어서, ′당신 딸이 처녀가 아닙디다.′ 하면서 소문을 퍼뜨리고 있습니다. 그러나 이것이 내 딸의 처녀성을 증명하는 물증입니다.’ 그리고 그들은 성읍의 원로들 앞에 그 겉옷을 펴 놓아야 한다.
imponit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 위에 놓다, 올리다 |
|
|
pessimum 중성 단수 대격 최상급 나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운 |
|
dicat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
signa 중성 복수 주격 표시, 흔적, 상징, 문장 |
|
|
|
|
|
coram 전치사 (탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서 |
|
|
18
그러면 그 성읍의 원로들은 그 남자를 붙잡아서 벌을 주어야 한다.
|
senes 남성 복수 대격 늙은, 오래된, 나이 든 |
|
|
|
|
verberabunt 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 때리다, 두드리다, 치다, 이기다, 채찍질하다 |
|
19
원로들은 그에게서 은 백 세켈을 벌금으로 받아, 그 젊은 여자의 아버지에게 주어야 한다. 그것은 그 남자가 이스라엘의 처녀에게 누명을 씌웠기 때문이다. 그런 다음에 그 여자는 계속 그의 아내로 남고, 그는 평생 그 여자를 내보낼 수 없다.
|
|
|
siclis 남성 복수 탈격 셰켈 (이스라엘 화폐 단위) |
|
quos 남성 복수 대격 ~하는 (관계대명사) |
dabunt 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 주다 |
|
|
|
diffamavit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 흉조를 퍼뜨리다, 불길한 기운을 퍼뜨리다 |
|
pessimum 중성 단수 대격 최상급 나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운 |
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
|
|
|
|
poterit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 할 수 있다 |
dimittere 부정사 미완료 능동 쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다 |
|
|
|
|
suae 여성 단수 속격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
20
그러나 그 일이 사실이어서 그 젊은 여자의 처녀성이 증명되지 않으면,
|
|
verum 중성 단수 주격 진실한, 실제의, 사실의 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
obicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 앞으로 던지다, 내밀다, 제공하다, 주다; 드러내다, 노출시키다 |
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
21
그 여자를 제 아버지의 집 대문으로 끌어내어, 그 성읍의 남자들이 그 여자에게 돌을 던져 죽여야 한다. 그 여자가 제 아버지의 집에서 음행을 하여 이스라엘에서 추잡한 짓을 하였기 때문이다. 이렇게 너희는 너희 가운데에서 악을 치워 버려야 한다.
educent 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 밖으로 이끌다, 데리고 나가다 |
|
|
|
|
|
sui 남성 단수 속격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
fecit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
sui 남성 단수 속격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
auferes 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 가져가다, 채어가다, 제거하다, 철수하다; 분리하다, 나누다 |
malum 남성 단수 대격 나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
medio 중성 단수 탈격 가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데 |
|
22
어떤 남자가 남편이 있는 여자와 동침하다가 들켰을 경우, 동침한 그 남자와 여자 두 사람 다 죽어야 한다. 이렇게 너희는 이스라엘에서 악을 치워 버려야 한다.
uxore 여성 단수 탈격 아내, 부인, 배우자 |
alterius 남성 단수 속격 다른 (2개 중 나머지 1개), 두번째의 |
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
adulter 남성 단수 주격 간통한, 부정한, 불륜의, 음란한 |
|
|
|
auferes 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 가져가다, 채어가다, 제거하다, 철수하다; 분리하다, 나누다 |
malum 남성 단수 대격 나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
23
어떤 젊은 처녀가 한 남자와 약혼을 하였는데, 성읍 안에서 다른 남자가 그 여자와 만나 동침하였을 경우,
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
24
너희는 두 사람을 다 그 성읍의 성문으로 끌어내어, 그들에게 돌을 던져 죽여야 한다. 그 처녀는 성읍 안에 있으면서도 고함을 지르지 않았기 때문이고, 그 남자는 이웃의 아내를 욕보였기 때문이다. 이렇게 너희는 너희 가운데에서 악을 치워 버려야 한다.
educetis 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 복수 밖으로 이끌다, 데리고 나가다 |
|
|
|
|
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
clamavit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 외치다, 떠들어대다, 소리치다, 고함치다 |
|
esset 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
|
|
sui 남성 단수 속격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
auferes 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 가져가다, 채어가다, 제거하다, 철수하다; 분리하다, 나누다 |
malum 남성 단수 대격 나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
medio 중성 단수 탈격 가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데 |
25
그러나 그 남자가 약혼한 그 젊은 여자를 들에서 만나 여자를 강제로 붙잡아 동침하였을 경우, 그 여자와 동침한 남자만 죽어야 한다.
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
reppererit 종속법 현재 완료 능동 3인칭 단수 찾다, 발견하다, 배우다, 깨닫다, 발명하다 |
|
|
quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
26
그 젊은 여자에게는 죽을죄가 없으므로, 너희는 그 여자에게 아무것도 해서는 안 된다. 이 경우는 어떤 사람이 이웃에게 덤벼들어 그를 죽이는 것과 같기 때문이다.
|
|
patietur 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 겪다, 참다, 인내하다 |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
|
consurgit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 오르다, 떠오르다, 일다, 일어나다 |
contra 전치사 (대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여 |
|
suum 남성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
|
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
27
또한 남자가 그 약혼한 젊은 여자를 만난 곳이 들이었으므로, 여자가 고함을 질렀다 하더라도 구해 줄 사람이 없었기 때문이다.
|
erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
clamavit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 외치다, 떠들어대다, 소리치다, 고함치다 |
|
|
|
|
affuit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 존재하다, 현존하다 |
|
liberaret 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 자유롭게 하다, 해방시키다 |
28
어떤 남자가 약혼하지 않은 젊은 처녀를 만나, 그 여자를 붙들어 동침하였다가 들켰을 경우,
|
|
|
|
|
quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
habet 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 가지다, 쥐다, 들다 |
|
|
|
|
|
|
|
res 여성 단수 주격 일, 상황, 문제, 사건, 사안 |
|
|
29
그 여자와 동침한 남자는 그 젊은 여자의 아버지에게 은 쉰 세켈을 주어야 한다. 그가 그 여자를 욕보였으므로, 그 여자는 그의 아내가 되고, 그는 평생 그 여자를 내보낼 수 없다.
dabit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 주다 |
|
|
|
|
|
|
|
siclos 남성 복수 대격 셰켈 (이스라엘 화폐 단위) |
|
|
habebit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 가지다, 쥐다, 들다 |
|
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
|
|
poterit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 할 수 있다 |
dimittere 부정사 미완료 능동 쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다 |
|
cunctis 여성 복수 탈격 전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의 |
|
|
suae 여성 단수 속격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.