Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Matthaeum, 16

불가타 성경, 마태오 복음서, 16장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

바리사이들과 사두가이들이 와서 예수님을 시험하려고, 하늘에서 오는 표징을 보여 달라고 요청하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

accesserunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

접근하다, 나아가다, 다가가다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eum

남성 단수 대격

그, 그것

pharisaei

남성 복수 주격

바리사이인, 바리새 사람

et

접속사

그리고, ~와

sadducaei

남성 복수 대격

tentantes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

만지다, 다루다, 닿다

et

접속사

그리고, ~와

rogaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

묻다, 문의하다, 조사하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

signum

중성 단수 주격

표시, 흔적, 상징, 문장

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

caelo

중성 단수 탈격

천상, 천국

ostenderet

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

전시하다, 보여주다, 드러내 보이다, 노출시키다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

2

그러자 예수님께서 이렇게 대답하셨다. “너희는 저녁때가 되면 ‘하늘이 붉으니 날씨가 좋겠구나.’ 하고,

At

접속사

하지만, 그러나

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

respondens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

대답하다, 응답하다

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

Facto

중성 단수 탈격

사실, 행위, 행동

vespere

남성 단수 탈격

저녁, 해질녘, 초저녁

dicitis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Serenum

중성 단수 주격

맑은, 밝은, 고요한, 빛나는, 투명한, 안녕한

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

rubicundum

중성 단수 주격

붉은, 빨간, 불그레한, 혈색이 좋은, 홍조를 띤

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

enim

접속사

사실은

caelum

남성 단수 대격

하늘, 천상

3

아침에는 ‘하늘이 붉고 흐리니 오늘은 날씨가 궂겠구나.’ 한다. 너희는 하늘의 징조는 분별할 줄 알면서 시대의 표징은 분별하지 못한다.

et

접속사

그리고, ~와

mane

중성 단수 주격

아침

Hodie

부사

오늘

tempestas

여성 단수 주격

폭풍, 폭풍우

rutilat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

붉게 하다, 붉히다

enim

접속사

사실은

triste

중성 단수 대격

슬픈, 불행한, 우울한, 침울한

caelum

남성 단수 대격

하늘, 천상

Faciem

여성 단수 대격

모양, 형태, 외모, 외관

quidem

부사

실로, 실제로

caeli

중성 단수 속격

천상, 천국

diiudicare

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

해결하다, 결말짓다

nostis

여성 단수 대격

signa

중성 복수 주격

표시, 흔적, 상징, 문장

autem

접속사

그러나, 하지만

temporum

중성 복수 속격

시간, 시대, 시기

non

부사

아닌

potestis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

할 수 있다

4

악하고 절개 없는 세대가 표징을 요구하지만, 요나의 표징밖에는 아무런 표징도 받지 못할 것이다.” 그러고 나서 예수님께서는 그들을 남겨 두고 떠나가셨다.

Generatio

여성 단수 주격

세대

mala

여성 단수 주격

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

et

접속사

그리고, ~와

adultera

여성 단수 주격

간통한, 부정한, 불륜의, 음란한

signum

중성 단수 주격

표시, 흔적, 상징, 문장

quaerit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

찾다

et

접속사

그리고, ~와

signum

중성 단수 주격

표시, 흔적, 상징, 문장

non

부사

아닌

dabitur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

주다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

nisi

접속사

~하지 않는다면, ~를 제외하고

signum

중성 단수 대격

표시, 흔적, 상징, 문장

Ionae

중성 단수 대격

Et

접속사

그리고, ~와

relictis

분사 과거 수동
남성 복수 탈격

포기하다, 버리다, 두고가다, 내버려두다

illis

남성 복수 탈격

저, 저것, 그

abiit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

떠나가다, 출발하다

5

제자들이 호수 건너편으로 가면서 빵을 가져가는 것을 잊어버렸다.

Et

접속사

그리고, ~와

cum

접속사

~때

venissent

종속법 과거 완료
능동 3인칭 복수

오다

discipuli

남성 복수 주격

학생, 제자

trans

전치사

(대격 지배) ~를 통과해, ~너머, ~를 지나

fretum

남성 단수 대격

의지하는, 믿는, 기대는, 의존하는

obliti

분사 과거 능동
남성 복수 주격

잊다, 잊어버리다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

panes

남성 복수 대격

accipere

부정사 미완료 능동

받아들이다, 수용하다, 인정하다

6

예수님께서 그들에게 “너희는 주의하여라. 바리사이들과 사두가이들의 누룩을 조심하여라.” 하고 이르셨다.

Iesus

남성 단수 주격

예수

autem

접속사

그러나, 하지만

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

Intuemini

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

바라보다, 응시하다, 쳐다보다

et

접속사

그리고, ~와

cavete

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

조심하다, 경계하다, 피하다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

fermento

중성 단수 탈격

발효, 효모

pharisaeorum

남성 복수 속격

바리사이인, 바리새 사람

et

접속사

그리고, ~와

sadducaeorum

남성 복수 대격

7

그러자 제자들은 “우리가 빵을 가져오지 않았구나.” 하며 저희끼리 수군거렸다.

At

접속사

하지만, 그러나

illi

남성 복수 주격

저, 저것, 그

cogitabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

생각하다

inter

전치사

(대격 지배) ~사이에, ~중에

se

복수 대격

그 자신

dicentes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Panes

남성 복수 대격

non

부사

아닌

accepimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

8

예수님께서는 그것을 아시고 그들에게 말씀하셨다. “이 믿음이 약한 자들아, 어찌하여 빵이 없다고 너희끼리 수군거리느냐?

Sciens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

autem

접속사

그러나, 하지만

Iesus

남성 단수 주격

예수

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Quid

부사

왜? 무엇 때문에?

cogitatis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

생각하다

inter

전치사

(대격 지배) ~사이에, ~중에

vos

복수 대격

너희

modicae

여성 복수 주격

온건한

fidei

여성 단수 속격

믿음, 신념

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

panes

남성 복수 대격

non

부사

아닌

habetis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

9

아직도 이해하지 못하느냐? 빵 다섯 개로 오천 명이 먹은 일을 기억하지 못하느냐? 너희가 몇 광주리를 거두었느냐?

Nondum

부사

아직은 ~않다

intellegitis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

이해하다, 깨닫다, 알게 되다

neque

접속사

~또한 아니다

recordamini

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

기억하다, 마음에 새기다, 마음 속에 새기다, 생각해내다

quinque

다섯, 오, 5

panum

남성 복수 대격

quinque

다섯, 오, 5

milium

남성 복수 속격

천, 1000

hominum

남성 복수 속격

사람, 인간, 인류

et

접속사

그리고, ~와

quot

몇, 얼마나 많이

cophinos

남성 복수 대격

바구니, 광주리

sumpsistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

가정하다, 취하다, 요구하다

10

그리고 빵 일곱 개로 사천 명이 먹은 일을 기억하지 못하느냐? 너희가 몇 광주리를 거두었느냐?

Neque

접속사

~또한 아니다

septem

일곱, 칠, 7

panum

여성 복수 대격

quattuor

넷, 사, 4

milium

남성 복수 속격

천, 1000

hominum

남성 복수 속격

사람, 인간, 인류

et

접속사

그리고, ~와

quot

몇, 얼마나 많이

sportas

여성 복수 대격

광주리

sumpsistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

가정하다, 취하다, 요구하다

11

내가 빵을 두고 말한 것이 아님을 어찌하여 이해하지 못하느냐? 바리사이들과 사두가이들의 누룩을 조심하여라.”

Quomodo

부사

어떻게, 어떤 방법으로 (의문사)

non

부사

아닌

intellegitis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

이해하다, 깨닫다, 알게 되다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

non

부사

아닌

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

panibus

남성 복수 탈격

dixi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

vobis

복수 여격

너희

Sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

cavete

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

조심하다, 경계하다, 피하다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

fermento

중성 단수 탈격

발효, 효모

pharisaeorum

남성 복수 속격

바리사이인, 바리새 사람

et

접속사

그리고, ~와

sadducaeorum

남성 복수 대격

12

그제야 그들은 빵의 누룩이 아니라, 바리사이들과 사두가이들의 가르침을 조심하라는 말씀인 줄을 깨달았다.

Tunc

부사

그때, 그 당시

intellexerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

이해하다, 깨닫다, 알게 되다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

non

부사

아닌

dixerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

cavendum

분사 미래 수동
중성 단수 주격

조심하다, 경계하다, 피하다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

fermento

중성 단수 탈격

발효, 효모

panum

남성 단수 주격

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

doctrina

여성 단수 탈격

지도, 지시, 가르침

pharisaeorum

남성 복수 속격

바리사이인, 바리새 사람

et

접속사

그리고, ~와

sadducaeorum

남성 복수 주격

13

예수님께서 카이사리아 필리피 지방에 다다르시자 제자들에게, “사람의 아들을 누구라고들 하느냐?” 하고 물으셨다.

Venit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오다

autem

접속사

그러나, 하지만

Iesus

남성 단수 주격

예수

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

partes

여성 복수 대격

조각, 부분, 몫

Caesareae

여성 단수 속격

Philippi

남성 단수 속격

필립포스, 빌립

et

접속사

그리고, ~와

interrogabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

묻다, 질문하다, 상담하다

discipulos

남성 복수 대격

학생, 제자

suos

남성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Quem

남성 단수 대격

어느, 누구, 무엇

dicunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

homines

남성 복수 주격

사람, 인간, 인류

esse

부정사 미완료 능동

있다

Filium

남성 단수 대격

아들

hominis

남성 단수 속격

사람, 인간, 인류

14

제자들이 대답하였다. “세례자 요한이라고 합니다. 그러나 어떤 이들은 엘리야라 하고, 또 어떤 이들은 예레미야나 예언자 가운데 한 분이라고 합니다.”

At

접속사

하지만, 그러나

illi

남성 복수 주격

저, 저것, 그

dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Alii

남성 복수 주격

다른, 별개의

Ioannem

남성 단수 대격

요한, 존

Baptistam

남성 단수 대격

침례교도

alii

남성 복수 주격

다른, 별개의

autem

접속사

그러나, 하지만

Eliam

남성 복수 대격

alii

남성 복수 주격

다른, 별개의

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

Ieremiam

남성 복수 대격

aut

접속사

또는, ~거나

unum

남성 단수 대격

하나, 일, 1

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

prophetis

남성 복수 탈격

예언가, 점쟁이

15

예수님께서 “그러면 너희는 나를 누구라고 하느냐?” 하고 물으시자,

Dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

Vos

복수 주격

너희

autem

접속사

그러나, 하지만

quem

남성 단수 대격

어느, 누구, 무엇

me

단수 대격

esse

부정사 미완료 능동

있다

dicitis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

16

시몬 베드로가 “스승님은 살아 계신 하느님의 아드님 그리스도이십니다.” 하고 대답하였다.

Respondens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

대답하다, 응답하다

Simon

남성 단수 주격

Petrus

남성 단수 주격

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Tu

단수 주격

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

Christus

남성 단수 주격

기름부어진 자; 그리스도

Filius

남성 단수 주격

아들

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

vivi

남성 단수 속격

살아있는, 생기 넘치는

17

그러자 예수님께서 그에게 이르셨다. “시몬 바르요나야, 너는 행복하다! 살과 피가 아니라 하늘에 계신 내 아버지께서 그것을 너에게 알려 주셨기 때문이다.

Respondens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

대답하다, 응답하다

autem

접속사

그러나, 하지만

Iesus

남성 단수 주격

예수

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

오, 어, 아니

Beatus

남성 단수 주격

행복한, 행운의, 운 좋은

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

Simon

남성 단수 주격

Bariona

남성 단수 주격

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

caro

여성 단수 주격

고기, 살, 살점

et

접속사

그리고, ~와

sanguis

남성 단수 주격

피, 혈액

non

부사

아닌

revelavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보여주다, 보이다

tibi

단수 여격

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

Pater

남성 단수 주격

아버지

meus

남성 단수 주격

나의, 내

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

caelis

남성 복수 탈격

하늘, 천상

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

18

나 또한 너에게 말한다. 너는 베드로이다. 내가 이 반석 위에 내 교회를 세울 터인즉, 저승의 세력도 그것을 이기지 못할 것이다.

Et

접속사

그리고, ~와

ego

단수 주격

dico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

tibi

단수 여격

Tu

단수 주격

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

Petrus

중성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

hanc

여성 단수 대격

이, 이것

petram

여성 단수 대격

돌멩이, 돌, 바위

aedificabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다

Ecclesiam

여성 단수 대격

교회

meam

여성 단수 대격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

portae

여성 복수 주격

성문, 도시의 문

inferi

남성 단수 속격

얕은, 낮은

non

부사

아닌

praevalebunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

매우 잘 할수 있다; 우세하다

adversum

부사

eam

여성 단수 대격

그, 그것

19

또 나는 너에게 하늘 나라의 열쇠를 주겠다. 그러니 네가 무엇이든지 땅에서 매면 하늘에서도 매일 것이고, 네가 무엇이든지 땅에서 풀면 하늘에서도 풀릴 것이다.”

Tibi

단수 여격

dabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

주다

claves

여성 복수 대격

열쇠, 키

regni

중성 단수 속격

권력, 통제력, 왕국, 통치

caelorum

남성 복수 속격

하늘, 천상

et

접속사

그리고, ~와

quodcumque

중성 단수 주격

누구든지, 무엇이든지

ligaveris

직설법 미래 완료
능동 2인칭 단수

묶다, 얽다, 매다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ligatum

분사 과거 수동
중성 단수 주격

묶다, 얽다, 매다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

caelis

남성 복수 탈격

하늘, 천상

et

접속사

그리고, ~와

quodcumque

중성 단수 주격

누구든지, 무엇이든지

solveris

직설법 미래 완료
능동 2인칭 단수

풀다, 끄르다, 원상태로 돌리다, 느슨하게 하다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

solutum

중성 단수 주격

매지 않은, 속박에서 풀려나온

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

caelis

남성 복수 탈격

하늘, 천상

20

그런 다음 제자들에게, 당신이 그리스도라는 것을 아무에게도 말하지 말라고 분부하셨다.

Tunc

부사

그때, 그 당시

praecepit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

미리 장악하다, 사전에 취하다

discipulis

남성 복수 여격

학생, 제자

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

nemini

단수 여격

누구도, 아무도

dicerent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

ipse

남성 단수 주격

바로 그

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Christus

남성 단수 주격

기름부어진 자; 그리스도

21

그때부터 예수님께서는 당신이 반드시 예루살렘에 가시어 원로들과 수석 사제들과 율법 학자들에게 많은 고난을 받고 죽임을 당하셨다가 사흗날에 되살아나셔야 한다는 것을 제자들에게 밝히기 시작하셨다.

Exinde

부사

그 후, 그때부터

coepit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

시작하다, 개시하다, 창시하다

Iesus

남성 단수 주격

예수

ostendere

부정사 미완료 능동

전시하다, 보여주다, 드러내 보이다, 노출시키다

discipulis

남성 복수 탈격

학생, 제자

suis

남성 복수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

oporteret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

필요하다, 필수적이다, 적절하다 (비인칭으로)

eum

남성 단수 대격

그, 그것

ire

부정사 미완료 능동

가다

Hierosolymam

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

multa

중성 복수 대격

많은, 다수의, 여러

pati

부정사 미완료 능동

겪다, 참다, 인내하다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

senioribus

남성 복수 탈격
비교급

늙은, 오래된, 나이 든

et

접속사

그리고, ~와

principibus

남성 복수 탈격

지도자, 장

sacerdotum

남성 복수 속격

사제, 성직자

et

접속사

그리고, ~와

scribis

남성 복수 탈격

서기관, 필경자, 필사자

et

접속사

그리고, ~와

occidi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

떨어지다

et

접속사

그리고, ~와

tertia

여성 단수 탈격

세 번째의, 셋째의

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

resurgere

부정사 미완료 능동

다시 일어나다

22

그러자 베드로가 예수님을 꼭 붙들고 반박하기 시작하였다. “맙소사, 주님! 그런 일은 주님께 결코 일어나지 않을 것입니다.”

Et

접속사

그리고, ~와

assumens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

수여받다, 받다, 채용하다, 채택하다, 받아들이다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

Petrus

남성 단수 대격

coepit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

시작하다, 개시하다, 창시하다

increpare

부정사 미완료 능동

덜걱덜걱 소리나다, 대그락대그락 소리나다

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Absit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

없다, 부재하다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

te

단수 탈격

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

non

부사

아닌

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

tibi

단수 여격

hoc

중성 단수 주격

이, 이것

23

그러나 예수님께서는 돌아서서 베드로에게 말씀하셨다. “사탄아, 내게서 물러가라. 너는 나에게 걸림돌이다. 너는 하느님의 일은 생각하지 않고 사람의 일만 생각하는구나!”

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

conversus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

뒤집다, 거꾸로하다

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Petro

남성 단수 여격

Vade

남성 단수 탈격

보증, 담보, 보증인

post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

me

단수 대격

Satana

남성 단수 호격

사탄, 악마

Scandalum

중성 단수 주격

유혹

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

mihi

단수 여격

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

non

부사

아닌

sapis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

~향이 나다, ~맛이 나다

ea

중성 복수 대격

그, 그것

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

Dei

남성 복수 주격

신, 신성, 하느님

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

ea

중성 복수 대격

그, 그것

quae

여성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

hominum

남성 복수 속격

사람, 인간, 인류

24

그때에 예수님께서 제자들에게 말씀하셨다. “누구든지 내 뒤를 따라오려면, 자신을 버리고 제 십자가를 지고 나를 따라야 한다.

Tunc

부사

그때, 그 당시

Iesus

남성 단수 주격

예수

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

discipulis

남성 복수 여격

학생, 제자

suis

남성 복수 여격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

Si

접속사

만약, 만일

quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

vult

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

바라다

post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

me

단수 대격

venire

부정사 미완료 능동

오다

abneget

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

거절하다, 반대하다, 원치 않다

semetipsum

남성 단수 대격

바로 그, 그 자신

et

접속사

그리고, ~와

tollat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

높이다, 들다, 올리다

crucem

여성 단수 대격

십자가

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

sequatur

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

따르다, 따라가다, 좇다

me

단수 대격

25

정녕 자기 목숨을 구하려는 사람은 목숨을 잃을 것이고, 나 때문에 자기 목숨을 잃는 사람은 목숨을 얻을 것이다.

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

enim

접속사

사실은

voluerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

바라다

animam

여성 단수 대격

영혼

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

salvam

여성 단수 대격

안전한, 건전한, 살아있는, 무사한, 탈 없는

facere

부정사 미완료 능동

만들다, 하다

perdet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

파괴하다, 망치다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

autem

접속사

그러나, 하지만

perdiderit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

파괴하다, 망치다

animam

여성 단수 대격

영혼

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

me

단수 대격

inveniet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

찾다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

26

사람이 온 세상을 얻고도 제 목숨을 잃으면 무슨 소용이 있겠느냐? 사람이 제 목숨을 무엇과 바꿀 수 있겠느냐?

Quid

부사

왜? 무엇 때문에?

enim

접속사

사실은

prodest

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

유용하다, 도움이 되다, 유익하다

homini

남성 단수 여격

사람, 인간, 인류

si

접속사

만약, 만일

mundum

중성 단수 주격

깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한

universum

중성 단수 주격

전체의, 완전한, 전반적인

lucretur

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

얻다, 획득하다, 이기다, 남다

animae

여성 복수 주격

영혼

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

suae

여성 복수 주격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

detrimentum

중성 단수 주격

손해, 손상, 손실, 피해

patiatur

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

겪다, 참다, 인내하다

Aut

접속사

또는, ~거나

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

dabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

주다

homo

남성 단수 주격

사람, 인간, 인류

commutationem

여성 단수 대격

변화, 전환, 변경, 거스름돈

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

anima

여성 단수 탈격

영혼

sua

여성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

27

사람의 아들이 아버지의 영광에 싸여 천사들과 함께 올 터인데, 그때에 각자에게 그 행실대로 갚을 것이다.

Filius

남성 단수 주격

아들

enim

접속사

사실은

hominis

남성 단수 속격

사람, 인간, 인류

venturus

분사 미래 능동
남성 단수 주격

오다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

gloria

여성 단수 탈격

영광, 명성, 경의

Patris

남성 단수 속격

아버지

sui

남성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

angelis

남성 복수 탈격

천사

suis

남성 복수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

tunc

부사

그때, 그 당시

reddet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

되돌려주다, 반환하다, 복구하다

unicuique

남성 단수 여격

하나씩, 하나마다, 하나 하나, 각각

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

opus

중성 단수 대격

일, 업무, 성취, 업적

eius

남성 단수 속격

그, 그것

28

내가 진실로 너희에게 말한다. 여기에 서 있는 이들 가운데에는 죽기 전에 사람의 아들이 자기 나라에 오는 것을 볼 사람들이 더러 있다.”

Amen

아멘!

dico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

vobis

복수 여격

너희

Sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

quidam

남성 복수 주격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

hic

남성 단수 주격

이, 이것

stantibus

분사 현재 능동
남성 복수 탈격

서다, 일어서다, 서 있다

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

non

부사

아닌

gustabunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

맛보다, ~맛이 나다, ~향이 나다

mortem

여성 단수 대격

죽음, 사망

donec

접속사

~동안, ~하는 동안, ~때까지

videant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

보다, 인지하다

Filium

남성 단수 대격

아들

hominis

남성 단수 속격

사람, 인간, 인류

venientem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

오다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

regno

중성 단수 탈격

권력, 통제력, 왕국, 통치

suo

남성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)

SEARCH

MENU NAVIGATION