Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Matthaeum, 16
불가타 성경, 마태오 복음서, 16장
1
바리사이들과 사두가이들이 와서 예수님을 시험하려고, 하늘에서 오는 표징을 보여 달라고 요청하였다.
signum 중성 단수 주격 표시, 흔적, 상징, 문장 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
ostenderet 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 전시하다, 보여주다, 드러내 보이다, 노출시키다 |
|
2
그러자 예수님께서 이렇게 대답하셨다. “너희는 저녁때가 되면 ‘하늘이 붉으니 날씨가 좋겠구나.’ 하고,
|
|
|
ait 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
|
Facto 중성 단수 탈격 사실, 행위, 행동 |
|
dicitis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
Serenum 중성 단수 주격 맑은, 밝은, 고요한, 빛나는, 투명한, 안녕한 |
erit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
3
아침에는 ‘하늘이 붉고 흐리니 오늘은 날씨가 궂겠구나.’ 한다. 너희는 하늘의 징조는 분별할 줄 알면서 시대의 표징은 분별하지 못한다.
|
|
|
|
rutilat 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 붉게 하다, 붉히다 |
|
triste 중성 단수 대격 슬픈, 불행한, 우울한, 침울한 |
|
Faciem 여성 단수 대격 모양, 형태, 외모, 외관 |
|
|
|
|
signa 중성 복수 주격 표시, 흔적, 상징, 문장 |
|
|
|
|
4
악하고 절개 없는 세대가 표징을 요구하지만, 요나의 표징밖에는 아무런 표징도 받지 못할 것이다.” 그러고 나서 예수님께서는 그들을 남겨 두고 떠나가셨다.
|
mala 여성 단수 주격 나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운 |
|
|
signum 중성 단수 주격 표시, 흔적, 상징, 문장 |
|
|
signum 중성 단수 주격 표시, 흔적, 상징, 문장 |
|
|
|
nisi 접속사 ~하지 않는다면, ~를 제외하고 |
signum 중성 단수 대격 표시, 흔적, 상징, 문장 |
|
|
relictis 분사 과거 수동 남성 복수 탈격 포기하다, 버리다, 두고가다, 내버려두다 |
|
abiit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 떠나가다, 출발하다 |
5
제자들이 호수 건너편으로 가면서 빵을 가져가는 것을 잊어버렸다.
|
|
|
|
trans 전치사 (대격 지배) ~를 통과해, ~너머, ~를 지나 |
fretum 남성 단수 대격 의지하는, 믿는, 기대는, 의존하는 |
obliti 분사 과거 능동 남성 복수 주격 잊다, 잊어버리다 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
6
예수님께서 그들에게 “너희는 주의하여라. 바리사이들과 사두가이들의 누룩을 조심하여라.” 하고 이르셨다.
|
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
Intuemini 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 바라보다, 응시하다, 쳐다보다 |
|
cavete 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 조심하다, 경계하다, 피하다 |
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
|
|
7
그러자 제자들은 “우리가 빵을 가져오지 않았구나.” 하며 저희끼리 수군거렸다.
|
|
|
inter 전치사 (대격 지배) ~사이에, ~중에 |
|
dicentes 분사 현재 능동 남성 복수 대격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
accepimus 직설법 현재 완료 능동 1인칭 복수 받아들이다, 수용하다, 인정하다 |
8
예수님께서는 그것을 아시고 그들에게 말씀하셨다. “이 믿음이 약한 자들아, 어찌하여 빵이 없다고 너희끼리 수군거리느냐?
Sciens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다 |
|
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
inter 전치사 (대격 지배) ~사이에, ~중에 |
|
|
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
|
habetis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 가지다, 쥐다, 들다 |
9
아직도 이해하지 못하느냐? 빵 다섯 개로 오천 명이 먹은 일을 기억하지 못하느냐? 너희가 몇 광주리를 거두었느냐?
|
|
|
recordamini 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 기억하다, 마음에 새기다, 마음 속에 새기다, 생각해내다 |
|
|
10
그리고 빵 일곱 개로 사천 명이 먹은 일을 기억하지 못하느냐? 너희가 몇 광주리를 거두었느냐?
11
내가 빵을 두고 말한 것이 아님을 어찌하여 이해하지 못하느냐? 바리사이들과 사두가이들의 누룩을 조심하여라.”
|
|
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
dixi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
cavete 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 조심하다, 경계하다, 피하다 |
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
12
그제야 그들은 빵의 누룩이 아니라, 바리사이들과 사두가이들의 가르침을 조심하라는 말씀인 줄을 깨달았다.
|
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
dixerit 종속법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
cavendum 분사 미래 수동 중성 단수 주격 조심하다, 경계하다, 피하다 |
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
13
예수님께서 카이사리아 필리피 지방에 다다르시자 제자들에게, “사람의 아들을 누구라고들 하느냐?” 하고 물으셨다.
Venit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 오다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
|
suos 남성 복수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
dicens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
dicunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
14
제자들이 대답하였다. “세례자 요한이라고 합니다. 그러나 어떤 이들은 엘리야라 하고, 또 어떤 이들은 예레미야나 예언자 가운데 한 분이라고 합니다.”
|
|
dixerunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
15
예수님께서 “그러면 너희는 나를 누구라고 하느냐?” 하고 물으시자,
Dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
|
|
dicitis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
16
시몬 베드로가 “스승님은 살아 계신 하느님의 아드님 그리스도이십니다.” 하고 대답하였다.
|
|
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
es 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 있다 |
|
|
|
vivi 남성 단수 속격 살아있는, 생기 넘치는 |
17
그러자 예수님께서 그에게 이르셨다. “시몬 바르요나야, 너는 행복하다! 살과 피가 아니라 하늘에 계신 내 아버지께서 그것을 너에게 알려 주셨기 때문이다.
|
|
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
Beatus 남성 단수 주격 행복한, 행운의, 운 좋은 |
es 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 있다 |
|
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
18
나 또한 너에게 말한다. 너는 베드로이다. 내가 이 반석 위에 내 교회를 세울 터인즉, 저승의 세력도 그것을 이기지 못할 것이다.
|
|
dico 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
es 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 있다 |
|
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
aedificabo 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다 |
19
또 나는 너에게 하늘 나라의 열쇠를 주겠다. 그러니 네가 무엇이든지 땅에서 매면 하늘에서도 매일 것이고, 네가 무엇이든지 땅에서 풀면 하늘에서도 풀릴 것이다.”
|
dabo 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 주다 |
|
regni 중성 단수 속격 권력, 통제력, 왕국, 통치 |
|
|
|
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
erit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
ligatum 분사 과거 수동 중성 단수 주격 묶다, 얽다, 매다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
solveris 직설법 미래 완료 능동 2인칭 단수 풀다, 끄르다, 원상태로 돌리다, 느슨하게 하다 |
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
erit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
20
그런 다음 제자들에게, 당신이 그리스도라는 것을 아무에게도 말하지 말라고 분부하셨다.
|
praecepit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 미리 장악하다, 사전에 취하다 |
|
|
|
dicerent 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
esset 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
21
그때부터 예수님께서는 당신이 반드시 예루살렘에 가시어 원로들과 수석 사제들과 율법 학자들에게 많은 고난을 받고 죽임을 당하셨다가 사흗날에 되살아나셔야 한다는 것을 제자들에게 밝히기 시작하셨다.
|
coepit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 시작하다, 개시하다, 창시하다 |
|
ostendere 부정사 미완료 능동 전시하다, 보여주다, 드러내 보이다, 노출시키다 |
|
suis 남성 복수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
oporteret 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 필요하다, 필수적이다, 적절하다 (비인칭으로) |
|
|
|
|
multa 중성 복수 대격 많은, 다수의, 여러 |
pati 부정사 미완료 능동 겪다, 참다, 인내하다 |
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
|
|
|
|
|
occidi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 떨어지다 |
|
|
die 남성 단수 탈격 날, 하루 (24시간) |
|
22
그러자 베드로가 예수님을 꼭 붙들고 반박하기 시작하였다. “맙소사, 주님! 그런 일은 주님께 결코 일어나지 않을 것입니다.”
|
assumens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 수여받다, 받다, 채용하다, 채택하다, 받아들이다 |
|
|
coepit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 시작하다, 개시하다, 창시하다 |
|
|
dicens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
Absit 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 없다, 부재하다 |
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
|
erit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
23
그러나 예수님께서는 돌아서서 베드로에게 말씀하셨다. “사탄아, 내게서 물러가라. 너는 나에게 걸림돌이다. 너는 하느님의 일은 생각하지 않고 사람의 일만 생각하는구나!”
|
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
Vade 남성 단수 탈격 보증, 담보, 보증인 |
post 전치사 (대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에 |
|
|
|
es 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 있다 |
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
sapis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 ~향이 나다, ~맛이 나다 |
|
quae 중성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
quae 여성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
24
그때에 예수님께서 제자들에게 말씀하셨다. “누구든지 내 뒤를 따라오려면, 자신을 버리고 제 십자가를 지고 나를 따라야 한다.
|
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
suis 남성 복수 여격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
vult 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 바라다 |
post 전치사 (대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에 |
|
|
abneget 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 거절하다, 반대하다, 원치 않다 |
|
|
tollat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 높이다, 들다, 올리다 |
|
suam 여성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
sequatur 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 따르다, 따라가다, 좇다 |
|
25
정녕 자기 목숨을 구하려는 사람은 목숨을 잃을 것이고, 나 때문에 자기 목숨을 잃는 사람은 목숨을 얻을 것이다.
|
|
|
|
suam 여성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
salvam 여성 단수 대격 안전한, 건전한, 살아있는, 무사한, 탈 없는 |
|
perdet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 파괴하다, 망치다 |
|
|
|
|
|
suam 여성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
propter 전치사 (대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에 |
|
|
|
26
사람이 온 세상을 얻고도 제 목숨을 잃으면 무슨 소용이 있겠느냐? 사람이 제 목숨을 무엇과 바꿀 수 있겠느냐?
|
|
prodest 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 유용하다, 도움이 되다, 유익하다 |
|
|
mundum 중성 단수 주격 깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한 |
|
lucretur 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 얻다, 획득하다, 이기다, 남다 |
|
|
suae 여성 복수 주격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
patiatur 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 겪다, 참다, 인내하다 |
|
quam 여성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
dabit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 주다 |
|
|
pro 전치사 (탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지 |
|
sua 여성 단수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
27
사람의 아들이 아버지의 영광에 싸여 천사들과 함께 올 터인데, 그때에 각자에게 그 행실대로 갚을 것이다.
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
sui 남성 단수 속격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
suis 남성 복수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
reddet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 되돌려주다, 반환하다, 복구하다 |
|
|
opus 중성 단수 대격 일, 업무, 성취, 업적 |
28
내가 진실로 너희에게 말한다. 여기에 서 있는 이들 가운데에는 죽기 전에 사람의 아들이 자기 나라에 오는 것을 볼 사람들이 더러 있다.”
|
dico 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
Sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
quidam 남성 복수 주격 누군가, 어떤 것, 무엇인가 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
|
gustabunt 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 맛보다, ~맛이 나다, ~향이 나다 |
|
donec 접속사 ~동안, ~하는 동안, ~때까지 |
videant 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 보다, 인지하다 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
regno 중성 단수 탈격 권력, 통제력, 왕국, 통치 |
suo 남성 단수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.