Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Lucam, 4
불가타 성경, 루카 복음서, 4장
1
예수님께서는 성령으로 가득 차 요르단 강에서 돌아오셨다. 그리고 성령에 이끌려 광야로 가시어,
|
|
|
|
Sancto 남성 단수 탈격 성스러운 사람, 거룩한 사람 |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
agebatur 직설법 과거 미완료 수동 3인칭 단수 하다, 행동하다, 만들다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
deserto 중성 단수 탈격 사막, 황무지, 미개간지, 불모지 |
2
사십 일 동안 악마에게 유혹을 받으셨다. 그동안 아무것도 잡수시지 않아 그 기간이 끝났을 때에 시장하셨다.
|
|
|
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
esuriit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 배고프다, 굶주리다 |
3
그런데 악마가 그분께, “당신이 하느님의 아들이라면 이 돌더러 빵이 되라고 해 보시오.” 하고 말하였다.
Dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
|
|
es 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 있다 |
dic 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
fiat 종속법 현재 미완료 수동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
4
예수님께서 그에게 대답하셨다. “‘사람은 빵만으로 살지 않는다.’고 성경에 기록되어 있다.”
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
vivet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 살다 |
5
그러자 악마는 예수님을 높은 곳으로 데리고 가서 한순간에 세계의 모든 나라를 보여 주며,
|
sustulit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 높이다, 들다, 올리다 |
|
|
ostendit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 전시하다, 보여주다, 드러내 보이다, 노출시키다 |
|
|
regna 중성 복수 대격 권력, 통제력, 왕국, 통치 |
orbis 남성 단수 속격 원, 동그라미, 고리 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
6
그분께 말하였다. “내가 저 나라들의 모든 권세와 영광을 당신에게 주겠소. 내가 받은 것이니 내가 원하는 이에게 주는 것이오.
|
ait 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
|
|
|
dabo 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 주다 |
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
tradita 분사 과거 수동 여성 단수 주격 건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
volo 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 바라다 |
do 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 주다 |
|
7
당신이 내 앞에 경배하면 모두 당신 차지가 될 것이오.”
|
ergo 접속사 그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서 |
|
adoraveris 종속법 현재 완료 능동 2인칭 단수 말하다, 언급하다, 교섭하다, 협상하다 |
coram 전치사 (탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서 |
|
erit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
8
예수님께서 그에게 대답하셨다. “성경에 기록되어 있다. ‘주 너의 하느님께 경배하고 그분만을 섬겨라.’”
|
|
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
adorabis 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 말하다, 언급하다, 교섭하다, 협상하다 |
|
|
|
servies 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 복종하다, ~의 노예이다 |
9
그러자 악마는 예수님을 예루살렘으로 데리고 가서 성전 꼭대기에 세운 다음, 그분께 말하였다. “당신이 하느님의 아들이라면 여기에서 밑으로 몸을 던져 보시오.
Duxit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 이끌다, 안내하다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
statuit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 설립하다, 설치하다, 배치하다 |
|
supra 전치사 (대격 지배) ~위에, ~너머에 (공간 상의) |
|
templi 중성 단수 속격 신전, 사원, 성지, 사당 |
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
es 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 있다 |
mitte 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
|
|
|
10
성경에 이렇게 기록되어 있지 않소? ‘그분께서는 너를 위해 당신 천사들에게 너를 보호하라고 명령하시리라.’
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
suis 남성 복수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
mandabit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 일을 시작하다; 인도하다, 양도하다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
conservent 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 유지하다, 지키다, 보호하다, 보존하다 |
|
11
‘행여 네 발이 돌에 차일세라 그들이 손으로 너를 받쳐 주리라.’”
|
In 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
tollent 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 높이다, 들다, 올리다 |
|
|
|
offendas 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 때리다, 치다, 부딪치다, 부딪다 |
|
|
|
|
12
예수님께서는 그에게, “‘주 너의 하느님을 시험하지 마라.’ 하신 말씀이 성경에 있다.” 하고 대답하셨다.
|
|
|
ait 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
tentabis 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 만지다, 다루다, 닿다 |
|
|
|
13
악마는 모든 유혹을 끝내고 다음 기회를 노리며 그분에게서 물러갔다.
|
|
|
|
|
recessit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 퇴직하다, 물러나다, 철수하다, 철회하다 |
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
usque 부사 도중에 내내, 줄곧, 여러가지로 |
|
|
14
예수님께서 성령의 힘을 지니고 갈릴래아로 돌아가시니, 그분의 소문이 그 주변 모든 지방에 퍼졌다.
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
exiit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 나가다, 떠나다 |
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
15
예수님께서는 그곳의 여러 회당에서 가르치시며 모든 사람에게 칭송을 받으셨다.
|
|
docebat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 가르치다, 지시하다; 말하다, 알리다; 보여주다, 입증하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
16
예수님께서는 당신이 자라신 나자렛으로 가시어, 안식일에 늘 하시던 대로 회당에 들어가셨다. 그리고 성경을 봉독하려고 일어서시자,
|
venit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 오다 |
|
|
erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
nutritus 분사 과거 수동 남성 단수 주격 젖을 빨리다, 키우다, 양육하다 |
|
intravit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 들어가다, 입장하다, 침투하다, 파고들다 |
|
|
suam 여성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
die 남성 단수 탈격 날, 하루 (24시간) |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
surrexit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 일어나다, 오르다, 일어서다 |
legere 직설법 현재 미완료 수동 2인칭 단수 고르다, 선택하다, 임명하다 |
17
이사야 예언자의 두루마리가 그분께 건네졌다. 그분께서는 두루마리를 펴시고 이러한 말씀이 기록된 부분을 찾으셨다.
|
tradi 부정사 미완료 수동 건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다 |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
|
|
revolvit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 되돌아가다, 반환하다, 갚다, 되돌려주다, 공식 발표하다, 되돌다 |
|
|
|
|
|
erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
18
“주님께서 나에게 기름을 부어 주시니 주님의 영이 내 위에 내리셨다. 주님께서 나를 보내시어 가난한 이들에게 기쁜 소식을 전하고 잡혀간 이들에게 해방을 선포하며 눈먼 이들을 다시 보게 하고 억압받는 이들을 해방시켜 내보내며
|
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
propter 전치사 (대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에 |
quod 중성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
unxit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 기름을 부어 신성하게 하다, 기름을 바르다, 도포하다 |
|
|
|
misit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
|
dimittere 직설법 현재 미완료 수동 2인칭 단수 쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
19
주님의 은혜로운 해를 선포하게 하셨다.”
20
예수님께서 두루마리를 말아 시중드는 이에게 돌려주시고 자리에 앉으시니, 회당에 있던 모든 사람의 눈이 예수님을 주시하였다.
|
|
|
|
reddidit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 되돌려주다, 반환하다, 복구하다 |
|
|
sedit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 앉다, 앉아 있다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
erant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
21
예수님께서 그들에게 말씀하기 시작하셨다. “오늘 이 성경 말씀이 너희가 듣는 가운데에서 이루어졌다.”
Coepit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 시작하다, 개시하다, 창시하다 |
|
dicere 부정사 미완료 능동 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
22
그러자 모두 그분을 좋게 말하며, 그분의 입에서 나오는 은총의 말씀에 놀라워하였다. 그러면서 “저 사람은 요셉의 아들이 아닌가?” 하고 말하였다.
|
|
|
|
dabant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 주다 |
|
mirabantur 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 존경하다, 동경하다, 존중하다, 경악해하다, 놀라워하다, 공경하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
quae 여성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
dicebant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
Nonne 부사 ~하지 않을래? (긍정의 대답을 예상하는 의문문) |
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
23
예수님께서는 그들에게 이르셨다. “너희는 틀림없이 ‘의사야, 네 병이나 고쳐라.’ 하는 속담을 들며, ‘네가 카파르나움에서 하였다고 우리가 들은 그 일들을 여기 네 고향에서도 해 보아라.’ 할 것이다.”
|
ait 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
|
Utique 부사 어떤 경우에도, 어떤 비율로도, 확실히, 모든 방법으로, 특별히 |
dicetis 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
Medice 남성 단수 호격 고치는, 회복 중인, 치료의, 병을 고치는, 의학의 |
cura 여성 단수 주격 돌봄, 관심, 생각, 염려, 걱정, 근심, 슬픔 |
|
|
|
facta 중성 복수 대격 사실, 행위, 행동 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
fac 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 만들다, 하다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
patria 여성 단수 탈격 아버지의, 아버지다운, 아버지 같은 |
|
24
그리고 계속 이르셨다. “내가 진실로 너희에게 말한다. 어떠한 예언자도 자기 고향에서는 환영을 받지 못한다.
Ait 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
|
|
dico 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
acceptus 분사 과거 수동 남성 단수 주격 받아들이다, 수용하다, 인정하다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
sua 여성 단수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
25
내가 참으로 너희에게 말한다. 삼 년 육 개월 동안 하늘이 닫혀 온 땅에 큰 기근이 들었던 엘리야 때에, 이스라엘에 과부가 많이 있었다.
In 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
dico 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
erant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
clausum 중성 단수 주격 울타리 쳐진 구역, 담 쌓아진 구역, 금지 구역 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
mensibus 남성 복수 탈격 달, 월 (한 달, 1월 등 시간의 의미를 나타내는) |
|
|
facta 중성 복수 주격 사실, 행위, 행동 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
fames 여성 단수 주격 굶주림, 배고픔, 기아 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
26
그러나 엘리야는 그들 가운데 아무에게도 파견되지 않고, 시돈 지방 사렙타의 과부에게만 파견되었다.
|
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
nisi 접속사 ~하지 않는다면, ~를 제외하고 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
27
또 엘리사 예언자 시대에 이스라엘에는 나병 환자가 많이 있었다. 그러나 그들 가운데 아무도 깨끗해지지 않고, 시리아 사람 나아만만 깨끗해졌다.”
|
multi 남성 복수 주격 많은, 다수의, 여러 |
|
erant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
mundatus 분사 과거 수동 남성 단수 주격 씻다, 세척하다, 깨끗이 되다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
nisi 접속사 ~하지 않는다면, ~를 제외하고 |
|
|
28
회당에 있던 모든 사람들은 이 말씀을 듣고 화가 잔뜩 났다.
|
repleti 분사 과거 수동 남성 복수 주격 다시 채우다, 보충하다 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
29
그래서 그들은 들고일어나 예수님을 고을 밖으로 내몰았다. 그 고을은 산 위에 지어져 있었는데, 그들은 예수님을 그 벼랑까지 끌고 가 거기에서 떨어뜨리려고 하였다.
|
|
|
|
usque 부사 도중에 내내, 줄곧, 여러가지로 |
|
|
|
supra 전치사 (대격 지배) ~위에, ~너머에 (공간 상의) |
quem 남성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
aedificata 분사 과거 수동 여성 단수 주격 짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다 |
|
|
|
30
그러나 예수님께서는 그들 한가운데를 가로질러 떠나가셨다.
ibat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 가다 |
31
예수님께서는 갈릴래아의 카파르나움 고을로 내려가시어, 안식일에 사람들을 가르치셨는데,
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
docebat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 가르치다, 지시하다; 말하다, 알리다; 보여주다, 입증하다 |
|
|
32
그들은 그분의 가르침에 몹시 놀랐다. 그분의 말씀에 권위가 있었기 때문이다.
|
stupebant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 어리벙벙하다, 어리둥절하다, 굳어지다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
33
마침 그 회당에 더러운 마귀의 영이 들린 사람이 있었는데, 그가 크게 소리를 질렀다.
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
habens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 가지다, 쥐다, 들다 |
34
“아! 나자렛 사람 예수님, 당신께서 저희와 무슨 상관이 있습니까? 저희를 멸망시키러 오셨습니까? 저는 당신이 누구신지 압니다. 당신은 하느님의 거룩하신 분이십니다.”
Sine 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 겪다, 견디다, 허용하다, 허락하다 |
|
|
|
|
|
|
|
perdere 직설법 현재 미완료 수동 2인칭 단수 파괴하다, 망치다 |
|
Scio 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다 |
|
|
sis 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 있다 |
|
|
35
예수님께서 그에게 “조용히 하여라. 그 사람에게서 나가라.” 하고 꾸짖으시니, 마귀는 그를 사람들 한가운데에 내동댕이치기는 하였지만, 아무런 해도 끼치지 못하고 그에게서 나갔다.
|
|
|
|
dicens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
exi 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 나가다, 떠나다 |
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
exiit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 나가다, 떠나다 |
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
|
nocuit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 상처를 입히다, 다치게 하다, 손상시키다 |
36
그러자 모든 사람이 몹시 놀라, “이게 대체 어떤 말씀인가? 저이가 권위와 힘을 가지고 명령하니 더러운 영들도 나가지 않는가?” 하며 서로 말하였다.
|
factus 분사 과거 수동 남성 단수 주격 만들다, 하다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
pavor 남성 단수 주격 떨림, 흔들림, 두려움 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
dicentes 분사 현재 능동 남성 복수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
Quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
imperat 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 명령하다, 지시하다, 명하다 |
|
|
|
exeunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 나가다, 떠나다 |
37
그리하여 그분의 소문이 그 주변 곳곳으로 퍼져 나갔다.
|
divulgabatur 직설법 과거 미완료 수동 3인칭 단수 천하게 하다, 공표하다, 방송하다, 누설하다, 흩뿌리다 |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
38
예수님께서는 회당을 떠나 시몬의 집으로 가셨다. 그때에 시몬의 장모가 심한 열에 시달리고 있어서, 사람들이 그를 위해 예수님께 청하였다.
Surgens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 일어나다, 오르다, 일어서다 |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
pro 전치사 (탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지 |
39
예수님께서 그 부인에게 가까이 가시어 열을 꾸짖으시니 열이 가셨다. 그러자 부인은 즉시 일어나 그들의 시중을 들었다.
|
stans 분사 현재 능동 남성 단수 주격 서다, 일어서다, 서 있다 |
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
imperavit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 명령하다, 지시하다, 명하다 |
|
|
dimisit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다 |
|
|
|
surgens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 일어나다, 오르다, 일어서다 |
40
해 질 무렵에 사람들이 갖가지 질병을 앓는 이들을 있는 대로 모두 예수님께 데리고 왔다. 예수님께서는 한 사람 한 사람에게 손을 얹으시어 그들을 고쳐 주셨다.
habebant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 가지다, 쥐다, 들다 |
|
variis 남성 복수 탈격 다른, 별개의, 다양한, 다채로운 |
|
|
|
|
curabat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 돌보다, 하다, 신경쓰다, 마련하다, 배열하다, 준비하다 |
|
41
마귀들도 많은 사람에게서 나가며, “당신은 하느님의 아드님이십니다.” 하고 소리 질렀다. 그러나 예수님께서는 꾸짖으시며 그들이 말하는 것을 용납하지 않으셨다. 당신이 그리스도임을 그들이 알고 있었기 때문이다.
Exibant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 나가다, 떠나다 |
|
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
|
|
|
es 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 있다 |
|
|
|
increpans 분사 현재 능동 남성 단수 주격 덜걱덜걱 소리나다, 대그락대그락 소리나다 |
|
sinebat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 겪다, 견디다, 허용하다, 허락하다 |
|
loqui 부정사 미완료 능동 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
sciebant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다 |
|
|
|
42
날이 새자 예수님께서는 밖으로 나가시어 외딴곳으로 가셨다. 군중은 예수님을 찾아다니다가 그분께서 계시는 곳까지 가서, 자기들을 떠나지 말아 주십사고 붙들었다.
Facta 중성 복수 주격 사실, 행위, 행동 |
|
die 남성 단수 탈격 날, 하루 (24시간) |
|
ibat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 가다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
requirebant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 추구하다, 찾다, 요구하다, 원하다, 필요하다 |
|
|
|
usque 부사 도중에 내내, 줄곧, 여러가지로 |
|
|
|
|
|
|
|
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
43
그러나 예수님께서는 그들에게 말씀하셨다. “나는 하느님 나라의 기쁜 소식을 다른 고을에도 전해야 한다. 사실 나는 그 일을 하도록 파견된 것이다.”
|
|
ait 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
|
|
|
oportet 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 필요하다, 필수적이다, 적절하다 (비인칭으로) |
|
|
regnum 중성 단수 대격 권력, 통제력, 왕국, 통치 |
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
ideo 부사 그런 이유로, 그러므로, 따라서 |
|
sum 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 있다 |
44
그러고 나서 예수님께서는 유다의 여러 회당에서 복음을 선포하셨다.
|
erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.