Biblia Sacra Vulgata, Liber I Samuelis, 5

불가타 성경, 사무엘기 상권, 5장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

필리스티아인들은 하느님의 궤를 빼앗아 에벤 에제르에서 아스돗으로 옮겼다.

Philisthim

남성 복수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

tulerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

나르다, 낳다

arcam

여성 단수 대격

가슴, 상자, 궤

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

et

접속사

그리고, ~와

asportaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

제거하다, 나르다, 낳다, 치우다, 운반하다, 맺다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Abenezer

남성 단수 탈격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Azotum

중성 단수 대격

질소

2

그런 다음에 필리스티아인들은 하느님의 궤를 들어, 다곤의 신전으로 가져다가 다곤 곁에 세워 두었다.

Tulerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

나르다, 낳다

Philisthim

남성 복수 대격

arcam

여성 단수 대격

가슴, 상자, 궤

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

et

접속사

그리고, ~와

intulerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

안으로 나르다, 가져오다, 던지다; 삽입하다, 제공하다, 희생하다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

templum

중성 단수 대격

신전, 사원, 성지, 사당

Dagon

중성 단수 속격

et

접속사

그리고, ~와

statuerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

설립하다, 설치하다, 배치하다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

iuxta

전치사

(대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이

Dagon

여성 단수 대격

3

이튿날 아스돗인들이 일찍 일어나 보니, 다곤이 땅에 얼굴을 박은 채 주님의 궤 앞에 쓰러져 있었다. 그들은 다곤을 일으켜 제자리에 다시 세웠다.

Cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

surrexissent

종속법 과거 완료
능동 3인칭 복수

일어나다, 오르다, 일어서다

Azotii

여성 단수 주격

altera

여성 단수 주격

다른 (2개 중 나머지 1개), 두번째의

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

Dagon

여성 단수 주격

iacebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

눕다, 누워 있다

pronus

남성 단수 주격

앞으로 굽은, 휜, 기운, 매달린, 구부려진

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

arcam

여성 단수 대격

가슴, 상자, 궤

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

tulerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

나르다, 낳다

Dagon

남성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

restituerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

대신하다, 바꾸다, 되돌리다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

loco

남성 단수 탈격

장소, 지역

suo

남성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

4

그들이 다음 날도 아침 일찍 일어나 보니, 다곤이 또 땅에 얼굴을 박은 채 주님의 궤 앞에 쓰러져 있었다. 다곤은 몸통만 남아 있을 뿐, 머리와 두 손이 잘려서 문지방 위에 널려 있었다.

Rursumque

부사

뒤로, 뒷쪽으로

mane

중성 단수 탈격

아침

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

altera

여성 단수 주격

다른 (2개 중 나머지 1개), 두번째의

consurgentes

분사 현재 능동
여성 복수 주격

오르다, 떠오르다, 일다, 일어나다

invenerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

찾다

Dagon

여성 단수 대격

iacentem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

눕다, 누워 있다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

faciem

여성 단수 대격

모양, 형태, 외모, 외관

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

arca

여성 단수 탈격

가슴, 상자, 궤

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

caput

중성 단수 주격

머리

autem

접속사

그러나, 하지만

Dagon

중성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

duae

여성 복수 주격

둘, 2

palmae

여성 복수 주격

손바닥

manuum

여성 복수 속격

eius

여성 단수 속격

그, 그것

abscisae

여성 복수 주격

가파른, 급한, 험준한, 희석하지 않은

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

limen

중성 단수 대격

문지방, 문턱, 밑틀

5

그래서 아스돗에서는 오늘날까지도, 다곤의 사제들과 다곤의 신전에 드나드는 사람들이 모두 다곤의 문지방을 밟지 않는다.

porro

부사

더, 더 나아가, 게다가

Dagon

여성 단수 주격

truncus

남성 단수 주격

나무 줄기

solus

남성 단수 주격

유일한, 혼자의

remanserat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

뒤에 남다, 머무르다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

loco

남성 단수 탈격

장소, 지역

suo

남성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

Propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

hanc

여성 단수 대격

이, 이것

causam

여성 단수 대격

이유, 원인

non

부사

아닌

calcant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

짓밟다, 밟아 뭉개다, 밟다

sacerdotes

남성 복수 주격

사제, 성직자

Dagon

남성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

omnes

남성 복수 대격

모든

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

ingrediuntur

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

들어가다, 입장하다

templum

중성 단수 대격

신전, 사원, 성지, 사당

eius

남성 단수 속격

그, 그것

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

limen

중성 단수 대격

문지방, 문턱, 밑틀

Dagon

중성 단수 속격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Azoto

중성 단수 탈격

질소

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

hodiernum

남성 단수 대격

오늘의

diem

남성 단수 대격

날, 하루 (24시간)

6

주님의 손이 아스돗인들을 짓누르시어 망하게 하셨다. 그분께서 아스돗과 그 지역을 종기로 치신 것이다.

Aggravata

분사 과거 수동
여성 단수 주격

무겁게 하다, 무게를 늘리다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

manus

여성 단수 주격

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

Azotios

중성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

demolitus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

파괴하다, 부수다, 폐지하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

percussit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

때리다

eos

새벽

tumoribus

남성 복수 탈격

부품, 부어오름

Azotum

중성 단수 주격

질소

et

접속사

그리고, ~와

fines

남성 복수 주격

eius

남성 단수 속격

그, 그것

7

이런 일을 보고 아스돗 사람들은 말하였다. “이스라엘 하느님의 궤가 우리와 함께 있어서는 안 되겠다. 그의 손이 우리와 우리의 신 다곤을 무겁게 짓누르기 때문이다.”

Videntes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

보다, 인지하다

autem

접속사

그러나, 하지만

viri

남성 복수 주격

남성, 남자

Azotii

남성 복수 대격

huiuscemodi

부사

이런 종류로

plagam

여성 단수 대격

전염병, 불행

dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Non

부사

아닌

maneat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

머무르다, 남다

arca

여성 단수 주격

가슴, 상자, 궤

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

apud

전치사

(대격 지배) ~에서, ~주위에서

nos

복수 대격

우리

quoniam

접속사

~때문에

dura

여성 단수 주격

거친, 딱딱한

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

manus

여성 단수 주격

eius

여성 단수 속격

그, 그것

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

nos

복수 대격

우리

et

접속사

그리고, ~와

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

Dagon

여성 단수 대격

deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

nostrum

남성 단수 대격

우리의

8

그들은 사람을 보내어 필리스티아인들의 통치자들을 모두 불러 놓고, “우리가 이스라엘 하느님의 궤를 어떻게 했으면 좋겠소?” 하고 물어보았다. 통치자들이 “이스라엘 하느님의 궤를 갓으로 옮겨야 한다.” 하고 대답하자, 그들은 이스라엘 하느님의 궤를 옮겼다.

Et

접속사

그리고, ~와

mittentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

congregaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

떼로 모이다

omnes

남성 복수 대격

모든

principes

남성 복수 대격

최고의, 으뜸가는

Philisthinorum

남성 복수 속격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

se

단수 대격

그 자신

et

접속사

그리고, ~와

dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Quid

부사

왜? 무엇 때문에?

faciemus

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 복수

만들다, 하다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

arca

여성 단수 탈격

가슴, 상자, 궤

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

Responderuntque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

대답하다, 응답하다

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Geth

중성 단수 탈격

circumducatur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

arca

여성 단수 주격

가슴, 상자, 궤

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

Et

접속사

그리고, ~와

circumduxerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

arcam

여성 단수 대격

가슴, 상자, 궤

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

9

그들이 그 궤를 그리로 옮기자, 주님의 손이 그 성읍을 치셔서 매우 큰 소동이 일어났다. 그분께서 그 성읍 사람들을 낮은 자 높은 자 가릴 것 없이 내려치시니, 종기가 그들 몸에 솟아났다.

Postquam

접속사

다음에, 뒤에, 후에

autem

접속사

그러나, 하지만

circumduxerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

eam

여성 단수 대격

그, 그것

facta

중성 복수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

manus

여성 단수 주격

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

civitatem

여성 단수 대격

시민권, 시민 신분

pavor

남성 단수 주격

떨림, 흔들림, 두려움

magnus

남성 단수 주격

큰, 커다란

nimis

부사

너무, 너무 많이, 과도하게

et

접속사

그리고, ~와

percussit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

때리다

viros

남성 복수 대격

남성, 남자

urbis

여성 단수 속격

도시, 성곽 도시

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

parvo

남성 단수 탈격

작은, 싼

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

maiorem

남성 단수 대격
비교급

큰, 커다란

et

접속사

그리고, ~와

eruperunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

나다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

tumores

남성 복수 주격

부품, 부어오름

10

그래서 그들은 하느님의 궤를 에크론으로 보냈다. 하느님의 궤가 에크론에 들어오자, 에크론인들도 “어찌하여 그들이 이스라엘 신의 궤를 우리에게 옮겨 와 우리와 우리 백성을 죽이려 하는가?” 하면서 울부짖었다.

Miserunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

arcam

여성 단수 대격

가슴, 상자, 궤

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Accaron

중성 단수 탈격

Cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

venisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

오다

arca

여성 단수 주격

가슴, 상자, 궤

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Accaron

중성 단수 탈격

exclamaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

Accaronitae

남성 복수 대격

dicentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Adduxerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

이끌다, 데려가다, 나르다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

nos

복수 대격

우리

arcam

여성 단수 대격

가슴, 상자, 궤

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

interficiat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

죽이다, 파괴하다

nos

복수 대격

우리

et

접속사

그리고, ~와

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

nostrum

남성 단수 대격

우리의

11

그들도 사람을 보내어 필리스티아인들의 통치자들을 모두 불러 놓고, “이스라엘 신의 궤를 제자리로 돌려보내어, 우리와 우리 백성이 죽음을 당하지 않게 해 주시오.” 하고 요청하였다. 하느님의 손이 그곳을 무겁게 짓누르시어, 온 성읍에 죽음의 소동이 일어났기 때문이다.

Miserunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

itaque

부사

그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서

et

접속사

그리고, ~와

congregaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

떼로 모이다

omnes

남성 복수 대격

모든

principes

남성 복수 대격

최고의, 으뜸가는

Philisthinorum

남성 복수 속격

et

접속사

그리고, ~와

dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dimittite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

arcam

여성 단수 대격

가슴, 상자, 궤

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

et

접속사

그리고, ~와

revertatur

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

되돌다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

locum

남성 단수 대격

장소, 지역

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

interficiat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

죽이다, 파괴하다

nos

복수 대격

우리

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

populo

남성 단수 탈격

백성, 사람, 대중

nostro

남성 단수 탈격

우리의

12

죽지 않은 사람들은 종기가 났다. 그래서 온 성읍에서 지르는 비명 소리가 하늘까지 올라갔다.

Fiebat

직설법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

만들다, 하다

enim

접속사

사실은

pavor

남성 단수 주격

떨림, 흔들림, 두려움

mortis

여성 단수 속격

죽음, 사망

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

tota

여성 단수 탈격

전체의, 모두의, 완전한, 모든

civitate

여성 단수 탈격

시민권, 시민 신분

et

접속사

그리고, ~와

gravissima

여성 단수 주격
최상급

무거운

valde

부사

매우, 정말, 대단히, 몹시

manus

여성 단수 주격

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

Viri

남성 복수 주격

남성, 남자

quoque

부사

또한, 마찬가지로, 게다가

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

mortui

남성 복수 주격

죽은 사람

non

부사

아닌

fuerant

직설법 과거 완료
능동 3인칭 복수

있다

percutiebantur

직설법 과거 미완료
수동 3인칭 복수

때리다

tumoribus

남성 복수 여격

부품, 부어오름

et

접속사

그리고, ~와

ascendebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

오르다, 등산하다, 등반하다

ululatus

남성 단수 주격

윙윙거림, 으르렁거림, 울부짖음

civitatis

여성 단수 속격

시민권, 시민 신분

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

caelum

중성 단수 대격

천상, 천국

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)
  • 029. 29 (29장)
  • 030. 30 (30장)
  • 031. 31 (31장)

SEARCH

MENU NAVIGATION