Biblia Sacra Vulgata, Liber I Samuelis, 9

불가타 성경, 사무엘기 상권, 9장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

벤야민 지파에 한 사람이 있었는데 그의 이름은 키스였다. 그는 아비엘의 아들이고 츠로르의 손자이며, 브코랏의 증손이고 아피아의 현손이었다. 그는 벤야민 사람으로서 힘센 용사였다.

Et

접속사

그리고, ~와

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

vir

남성 단수 주격

남성, 남자

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Beniamin

중성 단수 탈격

nomine

중성 단수 탈격

이름, 성명

Cis

전치사

(대격지배) ~쪽 측면에, ~에 못 미치는

filius

남성 단수 주격

아들

Abiel

남성 단수 속격

filii

남성 단수 속격

아들

Seror

직설법 현재 미완료
수동 1인칭 단수

뿌리다, 심다

filii

남성 단수 속격

아들

Be

남성 단수 속격

chorath

남성 단수 속격

filii

남성 단수 속격

아들

Aphia

남성 단수 속격

Beniaminita

남성 단수 주격

vir

남성 단수 주격

남성, 남자

potens

남성 단수 주격

능력있는, 강력한, 할 수 있는

2

그에게는 아들이 하나 있었다. 이름은 사울인데 잘생긴 젊은이였다. 이스라엘 자손들 가운데 그처럼 잘생긴 사람은 없었고, 키도 모든 사람보다 어깨 위만큼은 더 컸다.

Et

접속사

그리고, ~와

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ei

오, 어, 아니

filius

남성 단수 주격

아들

vocabulo

중성 단수 여격

지시, 지정, 이름, 명칭, 호칭, 표현

Saul

남성 단수 주격

electus

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

bonus

남성 단수 주격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

vir

남성 단수 주격

남성, 남자

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

filiis

남성 복수 탈격

아들

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

melior

남성 단수 주격
비교급

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

illo

남성 단수 탈격

저, 저것, 그

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

umero

남성 단수 탈격

상완골, 상완

et

접속사

그리고, ~와

sursum

부사

위에, 위로

eminebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

튀어나오다, 돌출하다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

omnem

남성 단수 대격

모든

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

3

하루는 사울의 아버지 키스의 암나귀들이 없어졌다. 그래서 키스는 아들 사울에게 말하였다. “종을 하나 데리고 나가 암나귀들을 찾아보아라.”

Perierant

직설법 과거 완료
능동 3인칭 복수

사라지다, 자취를 감추다

autem

접속사

그러나, 하지만

asinae

여성 복수 주격

당나귀의, 나귀의

Cis

전치사

(대격지배) ~쪽 측면에, ~에 못 미치는

patris

남성 단수 속격

아버지

Saul

남성 단수 속격

et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Cis

전치사

(대격지배) ~쪽 측면에, ~에 못 미치는

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Saul

중성 단수 대격

filium

남성 단수 대격

아들

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

Tolle

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

높이다, 들다, 올리다

tecum

부사

너와 함께, 당신과 함께

unum

남성 단수 대격

하나, 일, 1

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

pueris

남성 복수 탈격

남자아이

et

접속사

그리고, ~와

consurgens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

오르다, 떠오르다, 일다, 일어나다

vade

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다

et

접속사

그리고, ~와

quaere

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

찾다

asinas

여성 복수 대격

당나귀의, 나귀의

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

cum

접속사

~때

transissent

종속법 과거 완료
능동 3인칭 복수

가로지르다, 횡단하다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

montem

남성 단수 대격

산, 산악

4

사울은 종과 함께 에프라임 산악 지방을 돌아다니고, 살리사 지방도 돌아다녔지만 찾지 못하였다. 그들은 사알림 지방까지 돌아다녔는데 거기에도 없었다. 다시 벤야민 지방을 돌아다녔으나 역시 찾지 못하였다.

et

접속사

그리고, ~와

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

Salisa

여성 복수 주격

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

invenissent

종속법 과거 완료
능동 3인칭 복수

찾다

transierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

가로지르다, 횡단하다

etiam

부사

그리고 또한, 게다가, 더욱이, 마찬가지로

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

Salim

여성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

et

접속사

그리고, ~와

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

Iemini

여성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

minime

부사

가장 적은

reppererunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

찾다, 발견하다, 배우다, 깨닫다, 발명하다

5

그들이 춥 지방에 들어섰을 때, 사울은 함께 가던 종에게 말하였다. “그만 돌아가자. 아버지께서 암나귀들이 아니라 오히려 우리를 걱정하시겠다.”

Cum

접속사

~때

autem

접속사

그러나, 하지만

venissent

종속법 과거 완료
능동 3인칭 복수

오다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

Suph

여성 단수 대격

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Saul

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

puerum

남성 단수 대격

남자아이

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

Veni

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

오다

et

접속사

그리고, ~와

revertamur

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

되돌다

ne

접속사

~하지 않기 위해

forte

부사

우연히, 우발적으로

dimiserit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

pater

남성 단수 주격

아버지

meus

남성 단수 주격

나의, 내

asinas

여성 복수 대격

당나귀의, 나귀의

et

접속사

그리고, ~와

sollicitus

남성 단수 주격

흥분된, 격양된, 불안한, 선동된

sit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

nobis

복수 탈격

우리

6

그러자 종이 그에게 말하였다. “이 성읍에는 하느님의 사람이 한 분 살고 계십니다. 그분은 존경받는 분이신데, 하시는 말씀마다 모두 들어맞는다고 합니다. 그러니 우리 거기에 한번 가 보십시다. 혹시 그분이 우리에게 가야 할 길을 일러 주실지도 모릅니다.”

Qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

ei

오, 어, 아니

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

vir

남성 단수 주격

남성, 남자

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

civitate

여성 단수 탈격

시민권, 시민 신분

hac

여성 단수 탈격

이, 이것

vir

남성 단수 주격

남성, 남자

nobilis

남성 단수 주격

고귀한, 귀족의

Omne

중성 단수 주격

모든

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

loquitur

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

absque

전치사

(탈격지배) ~없이

ambiguitate

여성 단수 탈격

불확실, 불명, 애매함, 불명확

venit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오다

Nunc

부사

지금, 현재, 당장

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

eamus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

가다

illuc

중성 단수 주격

저, 저기, 저쪽의

si

접속사

만약, 만일

forte

부사

우연히, 우발적으로

indicet

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

가리키다, 지적하다; 보여주다, 선언하다

nobis

복수 여격

우리

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

via

여성 단수 탈격

길, 도로

nostra

여성 단수 탈격

우리의

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

venimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

오다

7

그러자 사울이 종에게 말하였다. “그런데 간다면 그분에게 무엇을 가지고 가야겠느냐? 자루에는 빵도 떨어지고, 그 하느님의 사람에게 갖다 드릴 예물이 하나도 없구나. 우리에게 뭐 남은 것이 없느냐?”

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Saul

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

puerum

남성 단수 대격

남자아이

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

ibimus

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 복수

가다

quid

부사

왜? 무엇 때문에?

feremus

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 복수

나르다, 낳다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

virum

남성 단수 대격

남성, 남자

Panis

남성 단수 주격

defecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

실패하다, 실망시키다, 낙담시키다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

sitarciis

여성 복수 탈격

여행 준비, 여행 채비

nostris

여성 복수 탈격

우리의

et

접속사

그리고, ~와

sportulam

여성 단수 대격

작은 광주리 (주로 선물을 나눠줄때 사용되던)

non

부사

아닌

habemus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

demus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

주다

homini

남성 단수 여격

사람, 인간, 인류

Dei

남성 복수 주격

신, 신성, 하느님

Quid

중성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

habemus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

8

종이 다시 사울에게 대답하였다. “여기 저에게 은 사분의 일 세켈이 있습니다. 이것을 하느님의 사람에게 드리면, 그분이 우리에게 갈 길을 일러 주실 것입니다.”

Rursum

부사

뒤로, 뒷쪽으로

puer

남성 단수 주격

남자아이

respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

Sauli

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

inventa

분사 과거 수동
여성 단수 주격

찾다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manu

여성 단수 탈격

mea

여성 단수 탈격

나의, 내

quarta

여성 단수 주격

네번째의, 넷째의

pars

여성 단수 주격

조각, 부분, 몫

sicli

남성 단수 속격

셰켈 (이스라엘 화폐 단위)

argenti

중성 단수 속격

demus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

주다

homini

남성 단수 여격

사람, 인간, 인류

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

indicet

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

가리키다, 지적하다; 보여주다, 선언하다

nobis

복수 여격

우리

viam

여성 단수 대격

길, 도로

nostram

여성 단수 대격

우리의

9

옛날 이스라엘에서 하느님께 문의하러 가는 사람은 “선견자에게 가 보자!”고 하였다. 오늘날의 예언자를 옛날에는 선견자라고 하였던 것이다.

Olim

부사

옛날옛적에, 예전에, 그때에

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

sic

부사

그렇게, 그리

loquebatur

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

unusquisque

남성 단수 주격

하나씩, 하나마다, 하나 하나, 각각

vadens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다

consulere

부정사 미완료 능동

상담하다, 협의하다, 의논하다, 곰곰 생각하다, 심사숙고하다

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

Venite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

오다

et

접속사

그리고, ~와

eamus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

가다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

videntem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

보다, 인지하다

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

enim

접속사

사실은

propheta

남성 단수 주격

예언가, 점쟁이

dicitur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

hodie

부사

오늘

vocabatur

직설법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

부르다, 소환하다, 호소하다

olim

부사

옛날옛적에, 예전에, 그때에

videns

분사 현재 능동
남성 단수 주격

보다, 인지하다

10

그러자 사울은 종에게, “네 말이 옳다! 어서 가자.” 하며 하느님의 사람이 있는 성읍으로 갔다.

Et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Saul

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

puerum

남성 단수 대격

남자아이

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

Optimus

남성 단수 주격
최상급

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

sermo

남성 단수 주격

대화, 토론

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

veni

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

오다

eamus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

가다

Et

접속사

그리고, ~와

ierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

가다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

civitatem

여성 단수 대격

시민권, 시민 신분

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

qua

여성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

vir

남성 단수 주격

남성, 남자

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

11

그들은 그 성읍으로 난 오르막길을 가다가, 물을 길으러 나오는 처녀들을 만나, “이곳에 선견자가 계시지요?” 하고 물었다.

Cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

ascenderent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

오르다, 등산하다, 등반하다

clivum

남성 단수 대격

언덕, 경사, 오르막

civitatis

여성 단수 속격

시민권, 시민 신분

invenerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

찾다

puellas

여성 복수 대격

소녀, 여자아이

egredientes

분사 현재 능동
여성 복수 대격

밖으로 가다, 전진하다, 나가다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

hauriendam

분사 미래 수동
여성 단수 대격

배수하다, 빼내다, 배출하다

aquam

여성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

Num

부사

~않지 않나? (부정적 대답을 예상하는 의문사)

hic

남성 단수 주격

이, 이것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

videns

분사 현재 능동
남성 단수 주격

보다, 인지하다

12

처녀들이 그들에게 대답하였다. “지금 그분이 저 앞에 가십니다. 어서 서두르십시오. 그분은 오늘 산당에서 백성을 위한 제사가 있어 이 성읍에 오셨습니다.

Quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

respondentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

대답하다, 응답하다

dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

Hic

남성 단수 주격

이, 이것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

te

단수 대격

festina

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

급히 가다, 서두르다

nunc

부사

지금, 현재, 당장

hodie

부사

오늘

enim

접속사

사실은

venit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

civitatem

여성 단수 대격

시민권, 시민 신분

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

sacrificium

중성 단수 주격

희생 제물, 거룩하게 만드는 것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

hodie

부사

오늘

populo

남성 단수 탈격

백성, 사람, 대중

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

excelso

남성 단수 탈격

숭고한, 높은, 우뚝 솟은, 고상한

13

두 분이 성읍으로 들어가시면, 그분이 식사하러 산당으로 올라가시기 전에 만나실 수 있을 것입니다. 백성은 먹지 않고 그분이 오시기를 기다립니다. 그분이 제물에 축복하신 다음에야 초대받은 이들이 먹을 수 있기 때문이지요. 지금 올라가시면 곧 그분을 만나실 것입니다.”

Ingredientes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

들어가다, 입장하다

urbem

여성 단수 대격

도시, 성곽 도시

statim

부사

즉시, 바로

invenietis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

찾다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

antequam

접속사

~하기 전에

ascendat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오르다, 등산하다, 등반하다

excelsum

남성 단수 대격

숭고한, 높은, 우뚝 솟은, 고상한

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

vescendum

분사 미래 수동
중성 단수 대격

먹이다, 먹이를 주다 (대격, 탈격과 함께)

neque

접속사

~또한 아니다

enim

접속사

사실은

comesurus

분사 미래 능동
남성 단수 주격

먹다, 씹다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

donec

접속사

~동안, ~하는 동안, ~때까지

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

veniat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

ipse

남성 단수 주격

바로 그

benedicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

칭찬하다, 좋게 말하다

hostiae

여성 단수 여격

희생, 제물

et

접속사

그리고, ~와

deinceps

남성 단수 주격

다음의, 따라오는, 차기의

comedunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

먹다, 씹다

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

vocati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

부르다, 소환하다, 호소하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

Nunc

부사

지금, 현재, 당장

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

conscendite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

등반하다, 오르다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

statim

부사

즉시, 바로

reperietis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

찾다, 발견하다, 배우다, 깨닫다, 발명하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

14

그들은 성읍으로 올라갔다. 성읍 안으로 막 들어서려는데, 마침 사무엘이 산당으로 올라가려고 나오다가 그들과 마주쳤다.

Et

접속사

그리고, ~와

ascenderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

오르다, 등산하다, 등반하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

civitatem

여성 단수 대격

시민권, 시민 신분

Cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

illi

남성 복수 주격

저, 저것, 그

intrarent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

들어가다, 입장하다, 침투하다, 파고들다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

urbem

여성 단수 대격

도시, 성곽 도시

apparuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

등장하다, 보이다, 보이게 되다

Samuel

남성 단수 주격

egrediens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

밖으로 가다, 전진하다, 나가다

obviam

부사

방해하여

eis

남성 복수 탈격

그, 그것

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

ascenderet

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

오르다, 등산하다, 등반하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

excelsum

남성 단수 대격

숭고한, 높은, 우뚝 솟은, 고상한

15

사울이 오기 하루 전에 주님께서는 사무엘의 귀를 열어 주시며 말씀하셨다.

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

autem

접속사

그러나, 하지만

revelaverat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

보여주다, 보이다

Samuel

남성 단수 주격

ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

unam

여성 단수 대격

하나, 일, 1

diem

남성 단수 대격

날, 하루 (24시간)

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

veniret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

오다

Saul

남성 단수 주격

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

16

“내일 이맘때에 벤야민 땅에서 온 사람을 너에게 보낼 터이니, 그에게 기름을 부어 내 백성 이스라엘의 영도자로 세워라. 그가 내 백성을 필리스티아인들의 손에서 구해 낼 것이다. 나는 내 백성이 고생하는 것을 보았고, 그들이 울부짖는 소리를 들었다.”

Hac

여성 단수 탈격

이, 이것

ipsa

여성 단수 탈격

바로 그

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

nunc

부사

지금, 현재, 당장

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

hora

여성 단수 탈격

시간 (60분)

cras

부사

내일

mittam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

te

단수 대격

virum

남성 단수 대격

남성, 남자

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

Beniamin

여성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

unges

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

기름을 부어 신성하게 하다, 기름을 바르다, 도포하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

ducem

남성 단수 대격

지도자

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

meum

남성 단수 대격

나의, 내

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

et

접속사

그리고, ~와

salvabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

구출하다, 구하다

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

meum

남성 단수 대격

나의, 내

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

manu

여성 단수 탈격

Philisthinorum

여성 단수 속격

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

respexi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

뒤돌아 보다, 둘러보다

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

meum

남성 단수 대격

나의, 내

venit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오다

enim

접속사

사실은

clamor

남성 단수 주격

함성, 외침, 고함

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

me

단수 대격

17

사무엘이 사울을 보는 순간, 주님께서 사무엘에게 말씀하셨다. “이 사람이, 내가 너에게 말한 바로 그 사람이다. 이 사람이 내 백성을 다스릴 것이다.”

Cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

aspexisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

바라보다, ~를 향해 보다, 주시하다, 존경하다

Samuel

남성 단수 대격

Saulem

남성 단수 대격

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

ei

오, 어, 아니

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

vir

남성 단수 주격

남성, 남자

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

dixeram

직설법 과거 완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

tibi

단수 여격

iste

남성 단수 주격

그, 그것

dominabitur

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

독재적으로 지배하다, 권력을 휘두르다

populo

남성 단수 여격

백성, 사람, 대중

meo

남성 단수 여격

나의, 내

18

사울이 성문 안에서 사무엘에게 다가가 물었다. “선견자의 댁이 어디인지 알려 주십시오.”

Accessit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

접근하다, 나아가다, 다가가다

autem

접속사

그러나, 하지만

Saul

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Samuelem

남성 단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

medio

중성 단수 탈격

가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데

portae

여성 단수 속격

성문, 도시의 문

et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Indica

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

가리키다, 지적하다; 보여주다, 선언하다

oro

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

연설하다, 웅변하다, 말하다

mihi

단수 여격

Ubi

부사

어디에서? 어느 곳에서?

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

domus

여성 단수 주격

videntis

분사 현재 능동
여성 단수 속격

보다, 인지하다

19

사무엘이 사울에게 대답하였다. “내가 그 선견자요. 앞장서서 산당으로 올라가시오. 두 분은 오늘 나와 함께 음식을 들고, 내일 아침에 가시오. 그때 당신이 마음에 두고 있는 일도 다 일러 주겠소.

Et

접속사

그리고, ~와

respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

Samuel

남성 단수 주격

Sauli

남성 단수 주격

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Ego

단수 주격

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

videns

분사 현재 능동
남성 단수 주격

보다, 인지하다

Ascende

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

오르다, 등산하다, 등반하다

ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

me

단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

excelsum

남성 단수 대격

숭고한, 높은, 우뚝 솟은, 고상한

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

comedatis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

먹다, 씹다

mecum

부사

나와 함께

hodie

부사

오늘

Et

접속사

그리고, ~와

dimittam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

te

단수 대격

mane

중성 단수 대격

아침

et

접속사

그리고, ~와

omnia

중성 복수 대격

모든

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

corde

중성 단수 탈격

심장

tuo

중성 단수 탈격

너의, 네

indicabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

가리키다, 지적하다; 보여주다, 선언하다

tibi

단수 여격

20

당신이 사흘 전에 잃어버린 암나귀들은 이미 찾았으니, 더 이상 그 일로 마음을 쓰지 마시오. 지금 이스라엘의 모든 기대가 누구에게 걸려 있는지 아시오? 바로 그대와 그대의 집안에 걸려 있소.”

et

접속사

그리고, ~와

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

asinis

여성 복수 탈격

당나귀의, 나귀의

quas

여성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

perdidisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

파괴하다, 망치다

nudiustertius

남성 단수 대격

ne

접속사

~하지 않기 위해

sollicitus

남성 단수 주격

흥분된, 격양된, 불안한, 선동된

sis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

inventae

분사 과거 수동
여성 복수 주격

찾다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

Et

접속사

그리고, ~와

cuius

여성 단수 속격

~하는 (관계대명사)

erunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

있다

optima

중성 복수 주격
최상급

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

quaeque

여성 복수 주격

각각, 모두, 하나씩

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

Nonne

부사

~하지 않을래? (긍정의 대답을 예상하는 의문문)

tibi

단수 여격

et

접속사

그리고, ~와

omni

남성 단수 탈격

모든

domui

여성 단수 여격

patris

남성 단수 속격

아버지

tui

남성 단수 속격

너의, 네

21

사울이 대답하였다. “그렇지만 저는 이스라엘의 지파 가운데에서도 가장 작은 벤야민 지파 사람이 아닙니까? 그리고 저의 가문은 벤야민 지파의 씨족들 가운데에서도 가장 보잘것없습니다. 그런데 어찌하여 저에게 그런 말씀을 하십니까?”

Respondens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

대답하다, 응답하다

autem

접속사

그러나, 하지만

Saul

남성 단수 주격

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Numquid

부사

가능한지?

non

부사

아닌

Beniaminita

남성 단수 주격

ego

단수 주격

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

minima

여성 단수 탈격
최상급

작은, 싼

tribu

여성 단수 탈격

세 부족(Ramnes, Tities, Luceres) 중 하나

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

et

접속사

그리고, ~와

cognatio

여성 단수 주격

일족, 동족, 친척

mea

여성 단수 주격

나의, 내

novissima

여성 단수 주격
최상급

새로운, 새, 새것의

inter

전치사

(대격 지배) ~사이에, ~중에

omnes

여성 복수 대격

모든

familias

여성 복수 대격

가족, 식구

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

tribu

여성 단수 탈격

세 부족(Ramnes, Tities, Luceres) 중 하나

Beniamin

여성 복수 탈격

Quare

부사

어떤 방법으로, 어떻게 (의문사)

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

mihi

단수 여격

sermonem

남성 단수 대격

대화, 토론

istum

남성 단수 대격

그, 그것

22

사무엘은 사울과 그의 종을 데리고 큰 방으로 들어가, 초대받은 이들 맨 윗자리에 앉혔다. 손님들은 서른 명쯤 되었다.

Assumens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

수여받다, 받다, 채용하다, 채택하다, 받아들이다

itaque

부사

그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서

Samuel

여성 단수 대격

Saulem

여성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

puerum

남성 단수 대격

남자아이

eius

남성 단수 속격

그, 그것

introduxit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

안으로 이끌다, 이끌어 가다, 인도하다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

triclinium

중성 단수 대격

식당

et

접속사

그리고, ~와

dedit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

주다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

locum

남성 단수 대격

장소, 지역

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

capite

중성 단수 탈격

머리

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

fuerant

직설법 과거 완료
능동 3인칭 복수

있다

invitati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

초청하다, 초대하다

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

enim

접속사

사실은

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

triginta

서른, 삼십, 30

viri

남성 복수 주격

남성, 남자

23

사무엘이 요리사에게 일렀다. “내가 너에게 간수하라고 맡겨 둔 몫을 가져오너라.”

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Samuel

남성 단수 주격

coco

남성 단수 여격

요리사

Da

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

주다

partem

여성 단수 대격

조각, 부분, 몫

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

dedi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

주다

tibi

단수 여격

et

접속사

그리고, ~와

praecepi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

미리 장악하다, 사전에 취하다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

reponeres

종속법 과거 미완료
능동 2인칭 단수

seorsum

중성 단수 대격

갈라진, 분리된, 별개의

apud

전치사

(대격 지배) ~에서, ~주위에서

te

단수 대격

24

요리사가 넓적다리와 꼬리를 가져다가 사울 앞에 차려 놓자 사무엘이 말하였다. “여기 남겨 둔 것을 당신 앞에 차려 드리니 잡수시오. 당신이 초대된 사람들과 함께 때맞춰 들도록 남겨 둔 것이오.” 이렇게 그날 사울은 사무엘과 함께 음식을 먹었다.

Levavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

올리다, 상승시키다, 들어올리다, 높이다

autem

접속사

그러나, 하지만

cocus

남성 단수 주격

요리사

armum

남성 단수 대격

협력자

et

접속사

그리고, ~와

caudam

여성 단수 대격

꼬리 (동물의)

et

접속사

그리고, ~와

posuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

놓다, 두다

ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

Saul

남성 단수 대격

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Samuel

남성 단수 여격

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

remansit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

뒤에 남다, 머무르다

pone

전치사

(대격지배) ~ 뒤에, ~의 뒷편에

ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

te

단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

comede

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

먹다, 씹다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

industria

여성 단수 탈격

근면, 목표

servatum

분사 과거 수동
중성 단수 주격

유지하다, 지키다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

tibi

단수 여격

quando

접속사

~하는 때에, ~때에

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

vocavi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

부르다, 소환하다, 호소하다

Et

접속사

그리고, ~와

comedit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

먹다, 씹다

Saul

남성 단수 대격

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

Samuel

남성 단수 탈격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

illa

여성 단수 탈격

저, 저것, 그

25

그들이 산당에서 성읍으로 내려온 다음, 사무엘은 사울과 함께 옥상에서 이야기를 나누었다.

Et

접속사

그리고, ~와

descenderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

내려가다, 내려오다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

excelso

남성 단수 탈격

숭고한, 높은, 우뚝 솟은, 고상한

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

oppidum

중성 단수 대격

마을, 도시 (특히 로마의 도시)

Et

접속사

그리고, ~와

straverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

펴다, 벌리다, 뻗다

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

Saul

중성 단수 탈격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

solario

중성 단수 탈격

해시계

et

접속사

그리고, ~와

dormivit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

자다, 잠을 자다

26

그들은 일찍 일어났다. 동틀 무렵 사무엘이 옥상에 대고 사울을 부르면서, “일어나시오. 내가 당신을 바래다 주겠소.” 하자, 사울이 일어났다. 그리고 사울과 사무엘은 둘이서 밖으로 나갔다.

Cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

mane

부사

새벽에, 아침에

surrexissent

종속법 과거 완료
능동 3인칭 복수

일어나다, 오르다, 일어서다

et

접속사

그리고, ~와

iam

부사

이미

elucesceret

여성 단수 대격

vocavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

부르다, 소환하다, 호소하다

Samuel

여성 단수 대격

Saul

여성 단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

solario

중성 단수 탈격

해시계

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Surge

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

일어나다, 오르다, 일어서다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

dimittam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

te

단수 대격

Et

접속사

그리고, ~와

surrexit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

일어나다, 오르다, 일어서다

Saul

남성 단수 주격

Egressique

분사 과거 능동
남성 복수 주격

밖으로 가다, 전진하다, 나가다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

ambo

남성 복수 주격

둘 다

ipse

남성 단수 주격

바로 그

videlicet

부사

명백하게, 분명하게

et

접속사

그리고, ~와

Samuel

남성 단수 주격

27

그들이 성읍 끝까지 내려갔을 때, 사무엘이 사울에게 말하였다. “종더러 우리보다 앞서 가라고 이르시오. 종이 앞서 가고 나면, 당신은 잠시 서 계시오. 내가 하느님의 말씀을 들려주겠소.”

Cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

descenderent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

내려가다, 내려오다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

extrema

여성 단수 탈격

극한의, 극도의, 끝의

parte

여성 단수 탈격

조각, 부분, 몫

civitatis

여성 단수 속격

시민권, 시민 신분

Samuel

여성 단수 대격

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Saul

남성 단수 대격

Dic

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

puero

남성 단수 여격

남자아이

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

antecedat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

앞서다, 선행하다

nos

복수 주격

우리

et

접속사

그리고, ~와

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

antecessit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

앞서다, 선행하다

C

부사

주위에; ~에 대해

tu

단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

subsiste

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

멎다, 정지하다, 휴지하다, 그치다, 중지하다, 멈추다

paulisper

부사

짧게, 잠시동안

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

indicem

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

가리키다, 지적하다; 보여주다, 선언하다

tibi

단수 여격

verbum

중성 단수 대격

단어, 말

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)
  • 029. 29 (29장)
  • 030. 30 (30장)
  • 031. 31 (31장)

SEARCH

MENU NAVIGATION