Biblia Sacra Vulgata, Liber I Samuelis, 24

불가타 성경, 사무엘기 상권, 24장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

다윗은 그곳에서 올라가 엔 게디 산성에 머물렀다.

Ascendit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오르다, 등산하다, 등반하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

David

여성 단수 주격

inde

부사

거기로부터, 그곳으로부터

et

접속사

그리고, ~와

habitavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

locis

남성 복수 탈격

장소, 지역

tutissimis

여성 복수 탈격
최상급

신중한, 분별 있는, 안전한, 위험이 없는

Engaddi

여성 복수 탈격

2

사울이 필리스티아인들을 쫓아내고 돌아왔을 때, 누군가 사울에게 다윗이 엔 게디 광야에 있다는 소식을 전해 주었다.

Cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

reversus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

되돌다

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Saul

남성 단수 주격

postquam

접속사

다음에, 뒤에, 후에

persecutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

끈질기게 따라가다, 계속해서 따라가다, 추구하다, 철저하게 조사하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Philisthaeos

남성 단수 주격

nuntiaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

알리다, 밝히다

ei

오, 어, 아니

dicentes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

David

남성 단수 주격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

deserto

중성 단수 탈격

사막, 황무지, 미개간지, 불모지

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Engaddi

남성 단수 주격

3

사울은 온 이스라엘에서 가려 뽑은 삼천 명을 이끌고, 다윗과 그 부하들을 찾아 ‘들염소 바위’ 쪽으로 갔다.

Assumens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

수여받다, 받다, 채용하다, 채택하다, 받아들이다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

Saul

중성 단수 주격

tria

중성 복수 대격

셋, 3

milia

남성 복수 주격

천, 1000

electorum

분사 과거 수동
남성 복수 속격

뽑다, 추출하다

virorum

남성 복수 속격

남성, 남자

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

omni

남성 단수 탈격

모든

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

perrexit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

나아가다, 전진하다, 진행하다, 속행하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

investigandum

분사 미래 수동
남성 단수 대격

조사하다, 수사하다, 연구하다, 시험하다

David

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

viros

남성 복수 대격

남성, 남자

eius

남성 단수 속격

그, 그것

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

rupes

여성 복수 대격

절벽, 벼랑, 바위

ibicum

남성 복수 속격

4

그는 길 옆으로 양 우리들이 있는 곳에 이르렀다. 그곳에는 동굴이 하나 있었는데 사울은 거기에 들어가서 뒤를 보았다. 그때 다윗은 부하들을 거느리고 그 굴속 깊숙한 곳에 앉아 있었다.

Et

접속사

그리고, ~와

venit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

caulas

여성 복수 대격

난간

ovium

여성 복수 속격

양, 양떼

quae

여성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

se

복수 대격

그 자신

offerebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

앞으로 가져오다, 선물하다, 제공하다, 보여주다, 전시하다

vianti

분사 현재 능동
남성 단수 여격

여행하다, 길에 들어서다, 순환하다

Eratque

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ibi

부사

거기에, 그곳에

spelunca

여성 단수 주격

동굴

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

ingressus

남성 단수 주격

입장, 입구

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Saul

남성 단수 주격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

purgaret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

청소하다, 닦다, 소제하다

ventrem

남성 단수 대격

배, 복부

porro

부사

더, 더 나아가, 게다가

David

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

viri

남성 복수 주격

남성, 남자

eius

남성 단수 속격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

interiore

여성 단수 탈격
비교급

더 안쪽의, 내부의

parte

여성 단수 탈격

조각, 부분, 몫

speluncae

여성 단수 속격

동굴

latebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

숨다, 잠복하다, 잠행하다

5

부하들이 다윗에게 말하였다. “주님께서 ‘내가 너의 원수를 네 손에 넘겨줄 터이니, 네 마음대로 하여라.’ 하신 때가 바로 오늘입니다.” 다윗은 일어나 사울의 겉옷 자락을 몰래 잘랐다.

Et

접속사

그리고, ~와

dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

viri

남성 복수 주격

남성, 남자

David

남성 복수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eum

남성 단수 대격

그, 그것

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

dies

남성 단수 주격

날, 하루 (24시간)

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

qua

여성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

te

단수 대격

Ego

단수 주격

trado

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

tibi

단수 여격

inimicum

남성 단수 대격

적, 적군, 원수

tuum

남성 단수 대격

너의, 네

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

facias

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

sicut

부사

~처럼, ~같이

placuerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

기쁘다, 만족하다, 환영하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

oculis

남성 복수 탈격

tuis

남성 복수 탈격

너의, 네

Surrexit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

일어나다, 오르다, 일어서다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

David

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

praecidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

나누다, 가르다, 분리하다, 분할하다, 끊다

oram

여성 단수 대격

경계, 국경, 한계, 테두리

chlamydis

단수 속격

망토, 그리스 망토, 소매 없는 외투, 군사용 망토, 외투의 일종, 옷가지, 가죽

Saul

여성 단수 주격

silenter

부사

말 없이, 조용히, 소리 없이

6

그러고 나자, 다윗은 사울의 겉옷 자락을 자른 탓에 마음이 찔렸다.

Post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

haec

중성 복수 대격

이, 이것

cor

중성 단수 주격

심장

David

중성 단수 주격

percussit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

때리다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

eo

부사

거기로, 그곳으로 (탈격, 처소격과 사용되어)

quod

접속사

~는데

abscidisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

뜯다, 찢다, 파내다

oram

여성 단수 대격

경계, 국경, 한계, 테두리

chlamydis

단수 속격

망토, 그리스 망토, 소매 없는 외투, 군사용 망토, 외투의 일종, 옷가지, 가죽

Saul

여성 단수 대격

7

다윗이 부하들에게 말하였다. “주님께서는 내가 주님의 기름부음받은이인 나의 주군에게 손을 대는 그런 짓을 용납하지 않으신다. 어쨌든 그분은 주님의 기름부음받은이가 아니시냐?”

dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

viros

남성 복수 대격

남성, 남자

suos

남성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

Propitius

남성 단수 주격

호의적인, 친절한

mihi

단수 여격

sit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

ne

접속사

~하지 않기 위해

faciam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

hanc

여성 단수 대격

이, 이것

rem

여성 단수 대격

일, 상황, 문제, 사건, 사안

domino

남성 단수 여격

주인, 집주인

meo

남성 단수 여격

나의, 내

christo

남성 단수 탈격

기름부어진 자; 그리스도

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

mittam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

manum

여성 단수 대격

meam

여성 단수 대격

나의, 내

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eum

남성 단수 대격

그, 그것

quoniam

접속사

~때문에

christus

남성 단수 주격

기름부어진 자; 그리스도

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

8

다윗은 이런 말로 부하들을 꾸짖으며 사울을 치는 것을 허락하지 않았다. 사울은 굴에서 나와 제 길을 갔다.

Et

접속사

그리고, ~와

cohibuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

구성하다, 포함하다, 일치하다

David

남성 복수 대격

viros

남성 복수 대격

남성, 남자

suos

남성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

sermonibus

남성 복수 탈격

대화, 토론

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

permisit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

가게 하다, 풀어주다, 던지다, 내보내다, 보내다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

consurgerent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

오르다, 떠오르다, 일다, 일어나다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Saul

중성 단수 대격

Porro

부사

더, 더 나아가, 게다가

Saul

남성 단수 주격

exsurgens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

오르다, 떠오르다, 일어서다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

spelunca

여성 단수 탈격

동굴

pergebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

나아가다, 전진하다, 진행하다, 속행하다

coepto

중성 단수 탈격

참가, 시작, 개시

itinere

중성 단수 탈격

여행, 행군, 여정

9

다윗도 일어나 굴에서 나와 사울 뒤에다 대고, “저의 주군이신 임금님!” 하고 불렀다. 사울이 돌아다보자, 다윗은 얼굴을 땅에 대고 엎드려 절하였다.

Surrexit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

일어나다, 오르다, 일어서다

autem

접속사

그러나, 하지만

et

접속사

그리고, ~와

David

남성 단수 주격

post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

eum

남성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

egressus

남성 단수 주격

출발, 떠남

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

spelunca

여성 단수 탈격

동굴

clamavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

외치다, 떠들어대다, 소리치다, 고함치다

post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

tergum

중성 단수 대격

뒤, 등, 후방; 표면

Saul

남성 단수 대격

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

mi

남성 단수 호격

나의, 내

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Et

접속사

그리고, ~와

respexit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

뒤돌아 보다, 둘러보다

Saul

남성 단수 대격

post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

se

단수 대격

그 자신

et

접속사

그리고, ~와

inclinans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

구부리다, 비틀다, 꼬다, 굽히다, 우회시키다, 돌다, 전환하다, 틀다, 넘어가다, 두르다

se

단수 대격

그 자신

David

남성 단수 대격

pronus

남성 단수 주격

앞으로 굽은, 휜, 기운, 매달린, 구부려진

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

adoravit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 교섭하다, 협상하다

10

다윗이 사울에게 말하였다. “어찌하여 임금님께서는, ‘다윗이 임금님을 해치려 합니다.’ 하고 말하는 사람들의 소리를 곧이들으십니까?

dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Saul

남성 단수 대격

Quare

부사

어떤 방법으로, 어떻게 (의문사)

audis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

verba

중성 복수 대격

단어, 말

hominum

남성 복수 속격

사람, 인간, 인류

loquentium

중성 복수 주격

David

중성 단수 주격

quaerit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

찾다

malum

중성 단수 대격

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

adversum

부사

te

단수 대격

11

바로 오늘 임금님 눈으로 확인해 보십시오. 오늘 주님께서는 동굴에서 임금님을 제 손에 넘겨주셨습니다. 임금님을 죽이라고 말하는 사람도 있었지만, 저는 ‘그분은 주님의 기름부음받은이니 나의 주군에게 결코 손을 대지 않겠다.’고 다짐하면서, 임금님의 목숨을 살려 드렸습니다.

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

hodie

부사

오늘

viderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

보다, 인지하다

oculi

남성 복수 주격

tui

남성 복수 주격

너의, 네

quod

접속사

~는데

tradiderit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

te

단수 대격

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

hodie

부사

오늘

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manu

여성 단수 탈격

mea

여성 단수 탈격

나의, 내

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

spelunca

여성 단수 탈격

동굴

et

접속사

그리고, ~와

dictum

중성 단수 주격

말, 발언

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

mihi

단수 여격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

occiderem

종속법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

떨어지다

te

단수 대격

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

pepercit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

삼가다, 그만두다, 자제하다, 억제하다

tibi

단수 여격

oculus

남성 단수 주격

meus

남성 단수 주격

나의, 내

Dixi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

enim

접속사

사실은

Non

부사

아닌

extendam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

뻗다, 내밀다

manum

여성 단수 대격

meam

여성 단수 대격

나의, 내

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

meum

남성 단수 대격

나의, 내

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

christus

남성 단수 주격

기름부어진 자; 그리스도

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

12

아버님, 잘 보십시오. 여기 제 손에 아버님의 겉옷 자락이 있습니다. 저는 겉옷 자락만 자르고 임금님을 죽이지 않았습니다. 그러니 저에게 임금님을 해치거나 배반할 뜻이 없다는 것을 알아주시고 살펴 주십시오. 제가 임금님께 죄짓지 않았는데도, 임금님께서는 제 목숨을 빼앗으려고 찾아다니십니다.

et

접속사

그리고, ~와

pater

남성 단수 주격

아버지

meus

남성 단수 주격

나의, 내

Quin

부사

왜 ~않니?

potius

부사

~대신에

vide

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

보다, 인지하다

et

접속사

그리고, ~와

cognosce

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

배우다, 알게 되다, 인식하다

oram

여성 단수 대격

경계, 국경, 한계, 테두리

chlamydis

단수 속격

망토, 그리스 망토, 소매 없는 외투, 군사용 망토, 외투의 일종, 옷가지, 가죽

tuae

여성 단수 속격

너의, 네

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manu

여성 단수 탈격

mea

여성 단수 탈격

나의, 내

quoniam

접속사

~때문에

cum

접속사

~때

praeciderem

종속법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

나누다, 가르다, 분리하다, 분할하다, 끊다

summitatem

여성 단수 대격

꼭대기, 정상, 높이, 봉우리, 고도

chlamydis

단수 속격

망토, 그리스 망토, 소매 없는 외투, 군사용 망토, 외투의 일종, 옷가지, 가죽

tuae

여성 단수 속격

너의, 네

nolui

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

원치 않다, 바라지 않다

occidere

부정사 미완료 능동

떨어지다

te

단수 대격

Animadverte

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

집중하다, 주의를 기울이다

et

접속사

그리고, ~와

vide

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

보다, 인지하다

quoniam

접속사

~때문에

non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manu

여성 단수 탈격

mea

여성 단수 주격

나의, 내

malum

중성 단수 주격

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

neque

접속사

~또한 아니다

iniquitas

여성 단수 주격

불공평, 불평등

neque

접속사

~또한 아니다

peccavi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

죄를 짓다, 범하다, 어기다, 위반하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

te

단수 탈격

tu

단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

insidiaris

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

매복하다, 잠행하다, 잠복하다, 숨다

animae

여성 단수 여격

영혼

meae

여성 단수 여격

나의, 내

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

auferas

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

가져가다, 채어가다, 제거하다, 철수하다; 분리하다, 나누다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

13

주님께서 저와 임금님 사이를 판가름하시어, 제가 임금님께 당하는 이 억울함을 풀어 주셨으면 합니다. 그러나 제 손으로는 임금님을 해치지 않겠습니다.

Iudicet

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

재판하다, 의견을 말하다, 유죄 판결을 내리다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

inter

전치사

(대격 지배) ~사이에, ~중에

me

단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

te

단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

ulciscatur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

복수하다, 원한을 갚다

me

단수 대격

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

te

단수 탈격

manus

여성 단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

mea

여성 단수 주격

나의, 내

non

부사

아닌

sit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

te

단수 탈격

14

‘악인들에게서 악이 나온다.’는 옛 사람들의 속담도 있으니, 제 손으로는 임금님을 해치지 않겠습니다.

Sicut

부사

~처럼, ~같이

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

proverbio

중성 단수 탈격

속담, 격언, 금언

antiquo

남성 단수 여격

고대의, 오래된

dicitur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

impiis

남성 복수 탈격

불성실한, 불충실한

egredietur

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

밖으로 가다, 전진하다, 나가다

impietas

여성 단수 주격

불경, 불손, 무신

manus

여성 단수 주격

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

mea

여성 단수 주격

나의, 내

non

부사

아닌

sit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

te

단수 탈격

15

이스라엘의 임금님께서 누구 뒤를 쫓아 이렇게 나오셨단 말씀입니까? 임금님께서는 누구 뒤를 쫓아다니십니까? 죽은 개 한 마리입니까, 아니면 벼룩 한 마리입니까?

Quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

sequitur

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

따르다, 따라가다, 좇다

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

Quem

남성 단수 대격

어느, 누구, 무엇

persequeris

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

끈질기게 따라가다, 계속해서 따라가다, 추구하다, 철저하게 조사하다

Canem

단수 대격

개, 강아지

mortuum

남성 단수 대격

죽은 사람

et

접속사

그리고, ~와

pulicem

남성 단수 대격

벼룩

unum

남성 단수 대격

하나, 일, 1

16

주님께서 재판관이 되시어 저와 임금님 사이를 판가름하셨으면 합니다. 주님께서 저의 송사를 살피시고 판결하시어, 저를 임금님의 손에서 건져 주시기 바랍니다.”

Sit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

iudex

남성 단수 주격

판사

et

접속사

그리고, ~와

iudicet

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

재판하다, 의견을 말하다, 유죄 판결을 내리다

inter

전치사

(대격 지배) ~사이에, ~중에

me

단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

te

단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

videat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

et

접속사

그리고, ~와

diiudicet

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

해결하다, 결말짓다

causam

여성 단수 대격

이유, 원인

meam

여성 단수 대격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

eruat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

내던지다, 밖으로 던지다

me

단수 대격

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

manu

여성 단수 탈격

tua

여성 단수 탈격

너의, 네

17

다윗이 사울에게 이런 사연들을 다 말하고 나자, 사울은 “내 아들 다윗아, 이게 정말 네 목소리냐?” 하면서 소리 높여 울었다.

Cum

접속사

~때

autem

접속사

그러나, 하지만

complesset

중성 단수 주격

David

중성 단수 대격

loquens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

sermones

남성 복수 대격

대화, 토론

huiuscemodi

부사

이런 종류로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Saul

여성 단수 대격

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Saul

남성 단수 주격

Numquid

부사

가능한지?

vox

여성 단수 주격

목소리

haec

여성 단수 주격

이, 이것

tua

여성 단수 주격

너의, 네

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

fili

남성 단수 호격

아들

mi

남성 단수 호격

나의, 내

David

남성 단수 주격

Et

접속사

그리고, ~와

levavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

올리다, 상승시키다, 들어올리다, 높이다

Saul

여성 단수 대격

vocem

여성 단수 대격

목소리

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

flevit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

울다, 눈물을 흘리다

18

사울이 다윗에게 말하였다. “네가 나보다 의로운 사람이다. 내가 너를 나쁘게 대하였는데도, 너는 나를 좋게 대하였으니 말이다.

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

David

남성 단수 대격

Iustior

남성 단수 주격
비교급

공정한, 바른, 정당한

tu

단수 주격

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

quam

접속사

어떻게, 어떤 방법으로

ego

단수 주격

tu

단수 주격

enim

접속사

사실은

tribuisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

부여하다, 수여하다

mihi

단수 여격

bona

중성 복수 대격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

ego

단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

reddidi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

되돌려주다, 반환하다, 복구하다

tibi

단수 여격

mala

중성 복수 대격

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

19

주님께서 나를 네 손에 넘겨주셨는데도 너는 나를 죽이지 않았으니, 네가 얼마나 나에게 잘해 주었는지 오늘 보여 준 것이다.

Et

접속사

그리고, ~와

tu

단수 주격

indicasti

여성 단수 대격

hodie

부사

오늘

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

feceris

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

mihi

단수 여격

bona

여성 단수 주격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

quomodo

부사

어떻게, 어떤 방법으로 (의문사)

tradiderit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

me

단수 대격

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manu

여성 단수 탈격

tua

여성 단수 탈격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

occideris

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

떨어지다

me

단수 대격

20

누가 자기 원수를 찾아 놓고 무사히 제 갈 길로 돌려보내겠느냐? 네가 오늘 나에게 이런 일을 해 준 것을 주님께서 너에게 후하게 갚아 주시기를 바란다.

Quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

enim

접속사

사실은

cum

접속사

~때

invenerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

찾다

inimicum

남성 단수 대격

적, 적군, 원수

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

dimittet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

via

여성 단수 탈격

길, 도로

bona

여성 단수 탈격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

Sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

reddat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

되돌려주다, 반환하다, 복구하다

tibi

단수 여격

vicissitudinem

여성 단수 대격

변화, 교류, 전환, 거스름돈, 변환

hanc

여성 단수 대격

이, 이것

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

eo

중성 단수 탈격

그, 그것

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

hodie

부사

오늘

operatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

일하다, 작업하다, 공부하다, 종사하다

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

me

단수 탈격

21

이제야 나는 너야말로 반드시 임금이 될 사람이라는 것을 알게 되었다. 이스라엘 왕국은 너의 손에서 일어설 것이다.

Et

접속사

그리고, ~와

nunc

부사

지금, 현재, 당장

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

scio

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

quod

접속사

~는데

certissime

부사 최상급

특정한

regnaturus

분사 미래 능동
남성 단수 주격

통치하다, 군림하다, 다스리다

sis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

habiturus

분사 미래 능동
남성 단수 주격

가지다, 쥐다, 들다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manu

여성 단수 탈격

tua

여성 단수 탈격

너의, 네

regnum

중성 단수 주격

권력, 통제력, 왕국, 통치

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

22

그러니 이제 내 후손을 내 뒤에서 끊어 버리지 않고, 내 이름을 내 아버지 집안에서 지워 버리지 않겠다고, 주님의 이름으로 나에게 맹세해 다오.”

iura

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

맹세하다, 다짐하다, 천명하다

mihi

단수 여격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

ne

접속사

~하지 않기 위해

deleas

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

파괴하다

semen

중성 단수 대격

씨앗, 씨

meum

중성 단수 대격

나의, 내

post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

me

단수 대격

neque

접속사

~또한 아니다

auferas

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

가져가다, 채어가다, 제거하다, 철수하다; 분리하다, 나누다

nomen

중성 단수 대격

이름, 성명

meum

중성 단수 대격

나의, 내

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

domo

여성 단수 탈격

patris

남성 단수 속격

아버지

mei

남성 단수 속격

나의, 내

23

그래서 다윗은 사울에게 맹세하였다. 그러고 나서 사울은 궁으로 돌아가고, 다윗과 그 부하들은 자기들의 산성으로 올라갔다.

Et

접속사

그리고, ~와

iuravit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

맹세하다, 다짐하다, 천명하다

David

남성 단수 주격

Sauli

남성 단수 주격

Abiit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

떠나가다, 출발하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

Saul

남성 단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

domum

여성 단수 대격

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

David

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

viri

남성 복수 주격

남성, 남자

eius

남성 단수 속격

그, 그것

ascenderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

오르다, 등산하다, 등반하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

praesidium

중성 단수 대격

방어, 보호, 도움, 원조

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)
  • 029. 29 (29장)
  • 030. 30 (30장)
  • 031. 31 (31장)

SEARCH

MENU NAVIGATION