Biblia Sacra Vulgata, Liber Isaiae, 10

불가타 성경, 이사야서, 10장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

불행하여라, 불의한 법을 세우고 고통을 주는 규정들만 써 내려가는 자들!

Vae

에휴, 으아, 아우

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

condunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

함께 두다

leges

여성 복수 대격

법, 법률

iniquas

여성 복수 대격

부당한, 불공평한

et

접속사

그리고, ~와

scribentes

분사 현재 능동
여성 복수 대격

쓰다, 작성하다

iniustitiam

여성 단수 대격

불공평, 불법, 부당, 불공정

scribunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

쓰다, 작성하다

2

이자들은 힘없는 이들의 소송을 기각시키고 내 백성 가운데 가난한 이들의 권리를 박탈하며 과부들을 약탈하고 고아들을 강탈한다.

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

opprimant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

억압하다, 누르다, 억제하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

iudicio

중성 단수 탈격

판단, 심판, 판결, 결정

pauperes

여성 복수 대격

가난한, 빈곤한, 불쌍한

et

접속사

그리고, ~와

vim

여성 단수 대격

힘, 능력, 권력

faciant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

만들다, 하다

causae

여성 복수 주격

이유, 원인

humilium

여성 복수 속격

낮은, 작은, 미미한, 사소한, 얕은

populi

남성 단수 속격

백성, 사람, 대중

mei

남성 단수 속격

나의, 내

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

fiant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

되다, 만들어지다

viduae

여성 복수 주격

미망인, 과부

praeda

여성 단수 주격

약탈, 강탈

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

pupillos

남성 복수 대격

고아

diripiant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

산산히 흩뜨리다, 부수다

3

너희는 징벌의 날에, 멀리서 들이닥치는 폭풍의 날에 어찌하려느냐? 누구에게 도망하여 도움을 청하고 너희 재산은 어디에 갖다 놓으려느냐?

Quid

부사

왜? 무엇 때문에?

facietis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

만들다, 하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

visitationis

여성 단수 속격

출현, 보임

et

접속사

그리고, ~와

calamitatis

여성 단수 속격

손실, 피해, 손상

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

longe

부사

멀리, 멀리 떨어져, 거리를 두고 (공간 상의 거리)

venientis

분사 현재 능동
남성 단수 속격

오다

Ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

cuius

남성 단수 속격

~하는 (관계대명사)

confugietis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

도망가다

auxilium

중성 단수 대격

도움, 지원, 원조

et

접속사

그리고, ~와

ubi

부사

어디에서? 어느 곳에서?

derelinquetis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

포기하다, 버리다, 그만두다, 저버리다

gloriam

여성 단수 대격

영광, 명성, 경의

vestram

여성 단수 대격

너희의, 너희들의

4

포로들 사이에 쭈그려 앉거나 살해된 자들 사이에 쓰러지는 수밖에 없다. 이 모든 것에도 그분의 진노는 풀리지 않아 그분의 손은 여전히 뻗쳐 있다.

Nam

접속사

때문에

incurvabimini

직설법 미래 미완료
수동 2인칭 복수

숙이다, 구부리다, 인사하다

subter

전치사

(대격 지배) ~아래로, ~밑으로

captivos

남성 복수 대격

감금된, 붙잡힌, 사로잡힌

et

접속사

그리고, ~와

infra

전치사

(대격 지배) ~아래에, ~이하의

occisos

분사 과거 수동
남성 복수 대격

넘어뜨리다, 때려눕히다, 쓰러뜨리다

cadetis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

떨어지다, 추락하다

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

omnibus

남성 복수 탈격

모든

his

남성 복수 탈격

이, 이것

non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

aversus

남성 단수 주격

향하는

furor

남성 단수 주격

분노, 광기, 열광, 광란

eius

남성 단수 속격

그, 그것

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

adhuc

부사

지금까지, 여태까지는, 현재까지, 아직도, 여전히

manus

여성 단수 주격

eius

여성 단수 속격

그, 그것

extenta

분사 과거 수동
여성 단수 주격

뻗다, 내밀다

5

불행하여라, 내 진노의 막대인 아시리아! 그의 손에 들린 몽둥이는 나의 분노이다.

Vae

에휴, 으아, 아우

Assur

남성 단수 주격

virga

여성 단수 탈격

가지

furoris

남성 단수 속격

분노, 광기, 열광, 광란

mei

남성 단수 속격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

baculus

남성 단수 주격

단장, 막대기, 자루

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manu

여성 단수 탈격

mea

여성 단수 탈격

나의, 내

indignatio

여성 단수 주격

불만, 불쾌, 분노

mea

여성 단수 주격

나의, 내

6

나는 그를 무도한 민족에게 보내고 나를 노엽게 한 백성을 거슬러 명령을 내렸으니 약탈질을 하고 강탈질을 하며 그들을 길거리의 진흙처럼 짓밟게 하려는 것이었다.

Ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

gentem

여성 단수 대격

로마 씨족

impiam

여성 단수 대격

불성실한, 불충실한

mitto

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

furoris

남성 단수 속격

분노, 광기, 열광, 광란

mei

남성 단수 속격

나의, 내

mando

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

일을 시작하다; 인도하다, 양도하다

illi

남성 단수 여격

저, 저것, 그

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

auferat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

가져가다, 채어가다, 제거하다, 철수하다; 분리하다, 나누다

spolia

중성 복수 대격

노획물, 전리품, 약탈물, 강탈품

et

접속사

그리고, ~와

diripiat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

산산히 흩뜨리다, 부수다

praedam

여성 단수 대격

약탈, 강탈

et

접속사

그리고, ~와

ponat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

놓다, 두다

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

conculcationem

여성 단수 대격

짓밟기, 쿵쿵거리며 걷기

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

lutum

중성 단수 대격

토양, 흙, 진창, 진흙

platearum

여성 복수 속격

거리

7

그러나 그는 그렇게 생각하지 않고 그러한 뜻을 마음에 품지도 않았다. 오로지 그의 마음속에는 멸망시키려는 생각과 적지 않은 수의 민족들을 파멸시키려는 생각뿐이었다.

Ipse

남성 단수 주격

바로 그

autem

접속사

그러나, 하지만

non

부사

아닌

sic

부사

그렇게, 그리

arbitratur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

재판하다, 판결을 내리다, 심리하다

et

접속사

그리고, ~와

cor

중성 단수 대격

심장

eius

중성 단수 속격

그, 그것

non

부사

아닌

ita

부사

그렇게, 이렇게

existimat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

생각하다, 상상하다, 가정하다

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

corde

중성 단수 탈격

심장

suo

중성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

conterendum

분사 미래 수동
중성 단수 대격

갈다, 가루로 만들다

et

접속사

그리고, ~와

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

internecionem

여성 단수 대격

살인, 도살, 살해, 대학살

gentium

여성 복수 속격

로마 씨족

non

부사

아닌

paucarum

여성 복수 속격

적은, 작은, 소수의, 몇 개의

8

사실 그는 이렇게 말하였다. “나의 제후들은 모두 임금이 아니냐?

Dicet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

enim

접속사

사실은

Numquid

부사

가능한지?

non

부사

아닌

principes

남성 복수 주격

최고의, 으뜸가는

mei

남성 복수 주격

나의, 내

omnes

남성 복수 주격

모든

reges

남성 복수 주격

왕, 통치자

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

9

칼노는 카르크미스처럼 되지 않았느냐? 하맛은 아르팟처럼 되고 사마리아는 다마스쿠스처럼 되지 않았느냐?

Numquid

부사

가능한지?

non

부사

아닌

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

Charcamis

여성 단수 주격

sic

부사

그렇게, 그리

Chalano

여성 단수 주격

Numquid

부사

가능한지?

non

부사

아닌

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

Arphad

여성 단수 주격

sic

부사

그렇게, 그리

Emath

여성 단수 주격

Numquid

부사

가능한지?

non

부사

아닌

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

Damascus

여성 단수 주격

sic

부사

그렇게, 그리

Samaria

중성 복수 주격

사마륨

10

예루살렘과 사마리아보다 더 많은 신상들을 차려 놓고 우상을 섬기는 이 왕국들을 내 손이 장악한 것처럼

Quomodo

부사

어떻게, 어떤 방법으로 (의문사)

apprehendit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

쥐다, 매달리다, 잡다, 체포하다

manus

여성 복수 대격

mea

여성 단수 주격

나의, 내

regna

중성 복수 주격

권력, 통제력, 왕국, 통치

idololatra

여성 단수 주격

우상 숭배자

quorum

중성 복수 속격

~하는 (관계대명사)

simulacra

중성 복수 주격

화상, 사진, 초상

plura

중성 복수 주격

많은, 다수의, 여러

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

quam

접속사

어떻게, 어떤 방법으로

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Ierusalem

중성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Samaria

중성 복수 대격

사마륨

11

사마리아와 그 신상들에게 한 것처럼 그렇게 내가 예루살렘과 그 물신들에게 하지 못하겠느냐?”

numquid

부사

가능한지?

non

부사

아닌

sicut

부사

~처럼, ~같이

feci

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

et

접속사

그리고, ~와

idolis

중성 복수 탈격

이미지, 형태, 유령, 환영

eius

중성 단수 속격

그, 그것

sic

부사

그렇게, 그리

faciam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

Ierusalem

중성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

simulacris

중성 복수 탈격

화상, 사진, 초상

eius

중성 단수 속격

그, 그것

12

그러므로 주님께서는 시온 산과 예루살렘에서 하실 일을 다 마치신 다음, 아시리아 임금의 오만한 마음에서 나온 소행과 그 눈에 서린 방자한 교만을 벌하실 것이다.

Et

접속사

그리고, ~와

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

cum

접속사

~때

impleverit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

채우다; 덮다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

cuncta

중성 복수 대격

전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의

opera

중성 복수 대격

일, 업무, 성취, 업적

sua

중성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

monte

남성 단수 탈격

산, 산악

Sion

중성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Ierusalem

중성 단수 탈격

visitabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

보다, 바라보다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

fructum

남성 단수 대격

즐거움, 만족, 행복

superbiae

여성 단수 속격

자부심, 오만, 거만

cordis

중성 단수 속격

심장

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

Assyriae

남성 단수 속격

et

접속사

그리고, ~와

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

arrogantiam

여성 단수 대격

거만함, 뻔뻔스러움; 오만

altitudinis

여성 단수 속격

고도, 높이

oculorum

남성 복수 속격

eius

남성 단수 속격

그, 그것

13

그는 이렇게 말한다. “나는 내 손의 힘으로 이것을 이루었다. 나는 현명한 사람이기에 내 지혜로 이루었다. 나는 민족들의 경계선을 치워 버렸고 그들의 재산을 빼앗았으며 왕좌에 앉은 자들을 힘센 장사처럼 끌어내렸다.

Dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

enim

접속사

사실은

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

fortitudine

여성 단수 탈격

힘, 세력

manus

여성 단수 속격

meae

여성 단수 속격

나의, 내

feci

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

sapientia

여성 단수 탈격

지혜, 분별력, 기억

mea

여성 단수 탈격

나의, 내

prudens

중성 단수 주격

현명한, 신중한, 분별있는

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

enim

접속사

사실은

et

접속사

그리고, ~와

abstuli

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

가져가다, 채어가다, 제거하다, 철수하다; 분리하다, 나누다

terminos

남성 복수 대격

경계, 테두리, 한계, 끝

populorum

남성 복수 속격

백성, 사람, 대중

et

접속사

그리고, ~와

scrinia

중성 복수 대격

eorum

중성 복수 속격

그, 그것

depraedatus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

약탈하다, 강탈하다, 빼앗다, 훔치다

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

detraxi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

제거하다, 끌다, 빼앗다, 치우다, 당기다, 떼다, 분리하다, 철수하다

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

potens

남성 단수 주격

능력있는, 강력한, 할 수 있는

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

sublimi

중성 단수 탈격

향상된, 고양된, 높은

sedentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

앉다, 앉아 있다

14

내 손이 민족들의 재물을 새 둥지인 양 움켜잡고, 버려진 알들을 거두어들이듯 내가 온 세상을 거두어들였지만 날개를 치거나 입을 열거나 재잘거리는 자가 없었다.”

et

접속사

그리고, ~와

apprehendit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

쥐다, 매달리다, 잡다, 체포하다

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

nidum

남성 단수 대격

둥지

manus

여성 단수 속격

mea

여성 단수 주격

나의, 내

fortitudinem

여성 단수 대격

힘, 세력

populorum

남성 복수 속격

백성, 사람, 대중

et

접속사

그리고, ~와

sicut

부사

~처럼, ~같이

colliguntur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 복수

모으다, 수집하다, 그러모으다, 집결시키다, 집중시키다, 수확하다, 거둬들이다, 벌채하다, 채취하다

ova

중성 복수 주격

derelicta

분사 과거 수동
중성 복수 주격

포기하다, 버리다, 그만두다, 저버리다

sic

부사

그렇게, 그리

universam

여성 단수 대격

전체의, 완전한, 전반적인

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

ego

단수 주격

congregavi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

떼로 모이다

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

fuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

있다

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

moveret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

이동시키다, 젓다, 움직이다; 흔들다

pennam

여성 단수 대격

깃털

aut

접속사

또는, ~거나

aperiret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

벗기다, 들추다, 드러내다

os

중성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

ganniret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

짖다, 컹컹 짖다

15

도끼가 도끼질하는 사람에게 뽐낼 수 있느냐? 톱이 톱질하는 사람에게 으스댈 수 있느냐? 마치 몽둥이가 저를 들어 올리는 사람을 휘두르고 막대가 나무도 아닌 사람을 들어 올리려는 것과 같지 않으냐?

Numquid

부사

가능한지?

gloriabitur

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

과장하여 자랑스럽게 말하다, 뽐내다, 자랑으로 여기다, 자랑하다, 허풍떨다

securis

여성 단수 주격

손도끼, 도끼

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

eum

남성 단수 대격

그, 그것

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

secat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

자르다, 베다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ea

여성 단수 탈격

그, 그것

Aut

접속사

또는, ~거나

exaltabitur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

높이다, 드높이다, 올리다

serra

여성 단수 주격

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

eum

남성 단수 대격

그, 그것

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

trahit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

끄집다, 앞으로 잡아채다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

Quomodo

부사

어떻게, 어떤 방법으로 (의문사)

si

접속사

만약, 만일

agitet

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

이끌다, 추진시키다; 떨리다, 고동치다

virga

여성 단수 주격

가지

elevantem

분사 현재 능동
여성 단수 대격

올리다, 높이 들다, 들어 올리다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

exaltet

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

높이다, 드높이다, 올리다

baculus

남성 단수 주격

단장, 막대기, 자루

eum

남성 단수 대격

그, 그것

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

lignum

중성 단수 주격

장작, 땔감, 땔나무

16

그러므로 주 만군의 주님께서는 그 비대한 자들에게 질병을 보내어 야위게 하시리라. 마치 불로 태우듯 그 영화를 불꽃으로 태워 버리시리라.

Propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

hoc

중성 단수 대격

이, 이것

mittet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

Dominator

남성 단수 주격

통치자

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

exercituum

남성 복수 속격

군, 군대

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

pingues

여성 복수 대격

뚱뚱한, 살찐, 포동포동한, 살집이 좋은, 풍만한

eius

여성 단수 속격

그, 그것

tenuitatem

여성 단수 대격

산뜻, 단정, 섬세

et

접속사

그리고, ~와

subtus

부사

아래에, 밑에

gloriam

여성 단수 대격

영광, 명성, 경의

eius

여성 단수 속격

그, 그것

ardor

남성 단수 주격

불꽃, 화염, 불길, 열, 더위

ardebit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

불태우다, 소각하다

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

combustio

여성 단수 주격

연소, 굽기

ignis

남성 단수 속격

불, 화재

17

이스라엘의 빛은 불이 되시고 이스라엘의 거룩하신 분께서는 불길이 되시어 그의 엉겅퀴와 가시덤불을 단 하루에 태워 삼켜 버리시리라.

Et

접속사

그리고, ~와

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Lumen

중성 단수 주격

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

ignis

남성 단수 속격

불, 화재

et

접속사

그리고, ~와

Sanctus

남성 단수 주격

성스러운 사람, 거룩한 사람

eius

남성 단수 속격

그, 그것

flamma

여성 단수 주격

화염, 불

et

접속사

그리고, ~와

succendetur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

불을 붙이다, 점화하다

et

접속사

그리고, ~와

devorabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

삼키다, 즐기다, 누리다, 가까이하다, 물다

spinas

여성 복수 대격

가시, 바늘, 뾰족한 끝

eius

여성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

vepres

여성 복수 대격

브라이어, 가시나무, 검은딸기, 나무딸기속, 가시덤불

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

una

여성 단수 탈격

하나, 일, 1

18

그 화려한 숲과 과수원을 그분께서는 모조리 파괴시켜 버리시리라. 그러면 그는 병자처럼 말라 가리라.

Et

접속사

그리고, ~와

gloriam

여성 단수 대격

영광, 명성, 경의

saltus

남성 단수 속격

도약, 뜀, 점프

eius

남성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

horti

남성 복수 주격

정원, 뜰

eius

남성 단수 속격

그, 그것

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

anima

여성 단수 탈격

영혼

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

carnem

여성 단수 대격

고기, 살, 살점

consumet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

완전히 쓰다, 완전히 가져가다

et

접속사

그리고, ~와

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

sicut

부사

~처럼, ~같이

aeger

남성 단수 주격

환자, 장애인

tabescens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

서서히 녹다

19

그 숲의 나무들 가운데 남은 것은 몇 그루 되지 않아 아이라도 그것들을 기록해 둘 수 있으리라.

et

접속사

그리고, ~와

reliquiae

여성 복수 주격

유물들

ligni

중성 단수 속격

장작, 땔감, 땔나무

saltus

남성 단수 속격

도약, 뜀, 점프

eius

남성 단수 속격

그, 그것

tam

부사

대단히, 너무, 굉장히, ~할 정도로

paucae

여성 복수 주격

적은, 작은, 소수의, 몇 개의

erunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

있다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

puer

남성 단수 주격

남자아이

scribat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

쓰다, 작성하다

ea

중성 복수 대격

그, 그것

20

그날에 이러한 일이 일어날 것이다. 이스라엘의 남은 자들과 야곱 집안의 생존자들이 더 이상 자기들을 친 자에게 의지하지 않고, 이스라엘의 거룩하신 분 주님께만 충실히 의지할 것이다.

Et

접속사

그리고, ~와

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

illa

여성 단수 탈격

저, 저것, 그

non

부사

아닌

adiciet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

~를 향해 던지다, ~에 던지다

residuum

남성 단수 대격

남은, 나머지의

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

et

접속사

그리고, ~와

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

effugerint

종속법 현재 완료
능동 3인칭 복수

도망치다, 탈출하다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

domo

여성 단수 탈격

Iacob

여성 단수 속격

inniti

부정사 미완료 능동

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

percutit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

때리다

eos

새벽

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

innitentur

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

Sanctum

남성 단수 대격

성스러운 사람, 거룩한 사람

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

veritate

여성 단수 탈격

진리, 진실

21

남은 자들이 돌아올 것이다. 야곱의 남은 자들이 용맹하신 하느님께 돌아올 것이다.

Reliquiae

여성 복수 주격

유물들

revertentur

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

되돌다

reliquiae

여성 복수 주격

유물들

inquam

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 이야기하다

Iacob

중성 단수 호격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

fortem

남성 단수 대격

강한, 힘센

22

이스라엘아, 네 백성이 설사 바다의 모래 같다 하여도, 그들 가운데 남은 자들만 돌아올 것이다. 파멸은 이미 결정된 것, 정의가 넘쳐흐를 것이다.

Si

접속사

만약, 만일

enim

접속사

사실은

fuerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

있다

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

arena

여성 단수 주격

모래

maris

중성 단수 속격

바다, 해양

reliquiae

여성 복수 주격

유물들

revertentur

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

되돌다

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

consummatio

여성 단수 주격

요약, 결론, 요점

decreta

중성 복수 주격

결정, 규칙, 법령, 규정

redundat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

풍부하다, 넘치다, 가득차다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

iustitia

여성 단수 탈격

정의, 공정, 공평

23

정녕 주 만군의 주님께서는 이미 결정된 멸망을 온 세상 한가운데에서 집행하실 것이다.

interitum

남성 단수 대격

파괴, 붕괴, 무너짐, 잔해

enim

접속사

사실은

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

decretus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

해결하다, 결말짓다, 판결을 내리다, 결정하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

exercituum

남성 복수 속격

군, 군대

faciet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

medio

중성 단수 탈격

가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데

omnis

중성 단수 속격

모든

terrae

여성 단수 속격

지구, 땅

24

그러므로 주 만군의 주님께서 이렇게 말씀하신다. “시온에 사는 나의 백성아, 너를 막대로 때리고 이집트처럼 너에게 몽둥이를 치켜드는 아시리아를 두려워하지 마라.

Propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

hoc

부사

(여격 지배) 여기로, 이쪽으로

haec

여성 단수 주격

이, 이것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

exercituum

남성 복수 속격

군, 군대

Noli

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

원치 않다, 바라지 않다

timere

부정사 미완료 능동

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

meus

남성 단수 주격

나의, 내

habitator

남성 단수 주격

거주자, 주민

Sion

남성 단수 주격

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Assur

남성 단수 탈격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

virga

여성 단수 탈격

가지

percutiet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

때리다

te

단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

baculum

남성 단수 대격

단장, 막대기, 자루

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

levabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

올리다, 상승시키다, 들어올리다, 높이다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

te

단수 대격

sicut

부사

~처럼, ~같이

Aegyptus

남성 단수 주격

이집트인의, 이집트 사람의

25

이제 아주 조금만 지나면 너를 향한 나의 진노는 다하고, 오히려 저들의 파괴 행위를 향하여 나의 분노를 터뜨릴 것이다.”

Adhuc

부사

지금까지, 여태까지는, 현재까지, 아직도, 여전히

enim

접속사

사실은

paululum

부사

조금, 매우 조금, 약간

modicumque

남성 단수 대격

온건한

et

접속사

그리고, ~와

consummabitur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

합계하다, 요약하다

indignatio

여성 단수 주격

불만, 불쾌, 분노

et

접속사

그리고, ~와

furor

남성 단수 주격

분노, 광기, 열광, 광란

meus

남성 단수 주격

나의, 내

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

destructionem

여성 단수 대격

파괴, 파멸, 폐허

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

26

만군의 주님께서는 오렙 바위 곁에서 미디안을 치신 것처럼 아시리아에게 채찍을 휘두르시고, 바다 위에 있는 당신의 몽둥이를 이집트에서처럼 치켜드실 것이다.

Et

접속사

그리고, ~와

suscitabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

격려하다, 고무하다, 각성하다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

eum

남성 단수 대격

그, 그것

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

exercituum

남성 복수 속격

군, 군대

flagellum

중성 단수 대격

채찍끈, 채찍질, 채찍

iuxta

전치사

(대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이

plagam

여성 단수 대격

전염병, 불행

Madian

여성 단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Petra

여성 단수 탈격

돌멩이, 돌, 바위

Oreb

여성 단수 속격

et

접속사

그리고, ~와

virgam

여성 단수 대격

가지

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

mare

중성 단수 대격

바다, 해양

et

접속사

그리고, ~와

levabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

올리다, 상승시키다, 들어올리다, 높이다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

sicut

부사

~처럼, ~같이

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Aegypto

남성 단수 탈격

이집트인의, 이집트 사람의

27

그날에 이러한 일이 일어나리라. 너의 어깨에서 그의 짐이 벗겨지고 너의 목에서 그의 멍에가 사라지리라. 아시리아는 사마리아에서 올라와

Et

접속사

그리고, ~와

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

illa

여성 단수 주격

저, 저것, 그

auferetur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

가져가다, 채어가다, 제거하다, 철수하다; 분리하다, 나누다

onus

중성 단수 주격

짐, 부담

eius

중성 단수 속격

그, 그것

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

umero

남성 단수 탈격

상완골, 상완

tuo

남성 단수 탈격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

iugum

중성 단수 주격

멍에, 목줄

eius

중성 단수 속격

그, 그것

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

collo

중성 단수 탈격

목, 목구멍

tuo

중성 단수 탈격

너의, 네

Et

접속사

그리고, ~와

vastator

남성 단수 주격

파괴자, 파괴 행위, 약탈

ascendit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오르다, 등산하다, 등반하다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Remmon

남성 단수 탈격

28

아얏에 이른다. 미그론을 지나 미크마스에 군수품을 맡긴다.

Veniet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

오다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Aiath

중성 단수 탈격

transibit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

가로지르다, 횡단하다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

Magron

중성 단수 대격

apud

전치사

(대격 지배) ~에서, ~주위에서

Machmas

남성 단수 대격

deponit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

지다, 놓다, 두다, 심다, 맞추다

sarcinas

여성 복수 대격

소포, 짐

suas

여성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

29

그들은 협곡을 지나면서 “우리는 게바에서 하룻밤을 묵으리라.” 한다. 라마는 떨고 사울의 기브아는 달아난다.

transeunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

가로지르다, 횡단하다

vadum

중성 단수 대격

얕은 곳, 여울

cursim

부사

빠르게, 서둘러, 신속하게

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Geba

중성 단수 탈격

pernoctabimus

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 복수

밤을 새다, 밤을 보내다

trepidat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

떨리다, 떨다

Rama

남성 단수 주격

Gabaa

남성 단수 주격

Saulis

남성 단수 주격

fugit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

도망가다

30

밧 갈림아, 크게 소리 질러라. 라이사야, 귀를 기울여라. 아나톳아, 대답하여라.

Hinni

남성 복수 주격

노새

voce

여성 단수 탈격

목소리

tua

여성 단수 주격

너의, 네

Bathgallim

여성 단수 대격

attende

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

주목하다, 시중들다, 곁에 따르다

Laisa

중성 단수 대격

responde

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

대답하다, 응답하다

Anathoth

중성 단수 호격

31

마드메나는 도망치고 게빔 주민들은 피난 간다.

Migrat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

이주하다, 이민하다

Medemena

남성 단수 주격

habitatores

남성 복수 주격

거주자, 주민

Gabim

남성 단수 주격

fugiunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

도망가다

32

바로 그날 아시리아는 놉에 머물면서 딸 시온 산을 향하여, 예루살렘 동산을 향하여 주먹을 휘두른다.

hodie

부사

오늘

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Nob

중성 단수 탈격

stabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

서다, 일어서다, 서 있다

agitabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

이끌다, 추진시키다; 떨리다, 고동치다

manum

여성 단수 대격

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

montem

남성 단수 대격

산, 산악

filiae

여성 단수 속격

Sion

여성 단수 속격

collem

남성 단수 대격

언덕

Ierusalem

남성 단수 대격

33

보라, 주 만군의 주님께서 무서운 힘으로 가지들을 잘라 내신다. 높이 솟아오른 것들은 잘려 나가고 드높은 것들은 거꾸러진다.

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

Dominator

남성 단수 주격

통치자

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

exercituum

남성 복수 속격

군, 군대

amputat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

잘라내다, 잘라버리다, 끊다

ramos

남성 복수 대격

가지

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terrore

남성 단수 탈격

공포, 두려움, 공황

et

접속사

그리고, ~와

extrema

중성 복수 주격

극한의, 극도의, 끝의

acumina

중성 복수 주격

succiduntur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 복수

넘어가다, 쓰러지다, 무너지다

et

접속사

그리고, ~와

sublimes

남성 복수 주격

향상된, 고양된, 높은

humiliantur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 복수

낮추다, 떨어뜨리다, 실망시키다

34

잡목 숲은 쇠도끼로 찍혀 넘어지고 레바논은 그 영화와 함께 쓰러진다.

et

접속사

그리고, ~와

caeduntur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 복수

자르다, 난도질하다, 찍다, 찍어 베다

condensa

여성 단수 주격

매우 압축된, 밀집된, 빽빽한

saltus

남성 단수 속격

도약, 뜀, 점프

ferro

중성 단수 탈격

철, 쇠

et

접속사

그리고, ~와

Libanus

남성 단수 주격

레바논의, 레바논 사람의

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

excelsis

남성 복수 탈격

숭고한, 높은, 우뚝 솟은, 고상한

suis

남성 복수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

cadet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

떨어지다, 추락하다

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)
  • 029. 29 (29장)
  • 030. 30 (30장)
  • 031. 31 (31장)
  • 032. 32 (32장)
  • 033. 33 (33장)
  • 034. 34 (34장)
  • 035. 35 (35장)
  • 036. 36 (36장)
  • 037. 37 (37장)
  • 038. 38 (38장)
  • 039. 39 (39장)
  • 040. 40 (40장)
  • 041. 41 (41장)
  • 042. 42 (42장)
  • 043. 43 (43장)
  • 044. 44 (44장)
  • 045. 45 (45장)
  • 046. 46 (46장)
  • 047. 47 (47장)
  • 048. 48 (48장)
  • 049. 49 (49장)
  • 050. 50 (50장)
  • 051. 51 (51장)
  • 052. 52 (52장)
  • 053. 53 (53장)
  • 054. 54 (54장)
  • 055. 55 (55장)
  • 056. 56 (56장)
  • 057. 57 (57장)
  • 058. 58 (58장)
  • 059. 59 (59장)
  • 060. 60 (60장)
  • 061. 61 (61장)
  • 062. 62 (62장)
  • 063. 63 (63장)
  • 064. 64 (64장)
  • 065. 65 (65장)
  • 066. 66 (66장)

SEARCH

MENU NAVIGATION