Biblia Sacra Vulgata, Prophetia Ezechielis, 20
불가타 성경, 에제키엘서, 20장
1
제칠년 다섯째 달 초열흘날에, 이스라엘의 원로 몇 사람이 주님께 문의하려고 와서 내 앞에 앉았다.
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
mense 남성 단수 탈격 달, 월 (한 달, 1월 등 시간의 의미를 나타내는) |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
mensis 남성 단수 속격 달, 월 (한 달, 1월 등 시간의 의미를 나타내는) |
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
|
|
|
|
coram 전치사 (탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서 |
|
2
그때 주님의 말씀이 나에게 내렸다.
|
factus 분사 과거 수동 남성 단수 주격 만들다, 하다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
dicens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
3
“사람의 아들아, 이스라엘의 원로들에게 일러라. ‘주 하느님이 이렇게 말한다. 너희는 나에게 문의하려고 왔느냐? 내가 살아 있는 한, 나는 너희의 문의를 받지 않겠다. 주 하느님의 말이다.’ 하고 그들에게 말하여라.
|
|
loquere 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
dices 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
Num 부사 ~않지 않나? (부정적 대답을 예상하는 의문사) |
|
|
|
|
|
Vivo 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 살다 |
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
|
|
ait 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
|
|
4
네가 오히려 그들을 심판해야 하지 않느냐? 사람의 아들아, 네가 심판해야 하지 않느냐? 그들에게 조상들의 역겨운 짓들을 알려 주어라.
|
iudicabis 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 재판하다, 의견을 말하다, 유죄 판결을 내리다 |
|
|
iudicabis 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 재판하다, 의견을 말하다, 유죄 판결을 내리다 |
|
|
|
|
|
ostende 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 전시하다, 보여주다, 드러내 보이다, 노출시키다 |
|
5
그들에게 말하여라. ‘주 하느님이 이렇게 말한다. 내가 이스라엘을 선택하던 날, 나는 야곱 집안의 후손들에게 손을 들어 맹세하였다. 이집트 땅에서 그들에게 나 자신을 알려 주었다. ′나는 주 너희 하느님이다.′ 하며 그들에게 손을 들어 맹세하였다.
|
dices 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
In 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
die 남성 단수 탈격 날, 하루 (24시간) |
|
elegi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 뽑다, 추출하다 |
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
levavi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 올리다, 상승시키다, 들어올리다, 높이다 |
|
|
pro 전치사 (탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지 |
|
|
|
|
apparui 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 등장하다, 보이다, 보이게 되다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
levavi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 올리다, 상승시키다, 들어올리다, 높이다 |
|
|
pro 전치사 (탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지 |
|
dicens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
6
나는 그날, 그들을 이집트 땅에서 이끌어 내어 내가 그들을 위하여 찾아 놓은 땅, 젖과 꿀이 흐르는 땅, 모든 나라 가운데에서 가장 영화로운 곳으로 데려가겠다고, 그들에게 손을 들어 맹세하였다.
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
die 남성 단수 탈격 날, 하루 (24시간) |
|
levavi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 올리다, 상승시키다, 들어올리다, 높이다 |
|
|
pro 전치사 (탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지 |
|
|
educerem 종속법 과거 미완료 능동 1인칭 단수 밖으로 이끌다, 데리고 나가다 |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
quam 여성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
fluentem 분사 현재 능동 남성 단수 대격 흐르다, 흘러가다, 붓다, 쏟아지다 |
|
|
|
quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
egregia 여성 단수 주격 뚜렷한, 현저한, 유명한, 저명한, 걸출한, 탁월한 |
inter 전치사 (대격 지배) ~사이에, ~중에 |
|
|
7
그리고 그들에게 이렇게 말하였다. ′저마다 너희는 눈을 홀리는 그 혐오스러운 것들을 내던지고, 이집트의 우상들로 자신을 부정하게 만들지 마라. 나는 주 너희 하느님이다.′
|
dixi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
|
suorum 남성 복수 속격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
abiciat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 던지다, 패대기치다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
idolis 중성 복수 탈격 이미지, 형태, 유령, 환영 |
|
nolite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 원치 않다, 바라지 않다 |
pollui 부정사 미완료 수동 더럽히다, 오염시키다, 얼룩지게 하다, 불결하게 하다 |
|
|
|
8
그러나 그들은 나에게 반항하고 내 말을 들으려 하지 않았다. 아무도 눈을 홀리는 그 혐오스러운 것들을 내던지지 않고, 이집트의 우상들을 내버리지 않았다. 그래서 나는 이집트 땅 한가운데에서 그들에게 내 화를 퍼붓고 내 분노를 다 쏟겠다고 생각하였다.
|
irritaverunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 흥분시키다, 자극하다, 불러일으키다, 동요시키다, 일으키다, 북돋우다 |
|
|
|
|
|
|
|
suorum 남성 복수 속격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
proiecit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 던지다, 휘던지다; 흩뿌리다 |
|
idola 중성 복수 대격 이미지, 형태, 유령, 환영 |
|
|
|
dixi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
effunderem 종속법 과거 미완료 능동 1인칭 단수 퍼내다, 흘리다, 퍼뜨리다, 뿌리다 |
|
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
medio 중성 단수 탈격 가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데 |
|
|
9
그러나 나는 내 이름 때문에 달리 행동하여, 이스라엘과 함께 살던 민족들이 보는 앞에서 내 이름이 더럽혀지지 않게 하였다. 내가 그들을 이집트 땅에서 이끌어 내어, 민족들이 보는 앞에서 나 자신을 그들에게 알려 주었던 것이다.
|
feci 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 만들다, 하다 |
propter 전치사 (대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에 |
|
|
|
|
violaretur 종속법 과거 미완료 수동 3인칭 단수 함부로 다루다, 학대하다, 혹사하다 |
coram 전치사 (탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
medio 중성 단수 탈격 가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데 |
erant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
inter 전치사 (대격 지배) ~사이에, ~중에 |
quas 여성 복수 대격 ~하는 (관계대명사) |
apparui 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 등장하다, 보이다, 보이게 되다 |
|
|
educerem 종속법 과거 미완료 능동 1인칭 단수 밖으로 이끌다, 데리고 나가다 |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
10
나는 그들을 이집트 땅에서 이끌어 내어 광야로 데리고 갔다.
Eduxi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 밖으로 이끌다, 데리고 나가다 |
ergo 접속사 그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서 |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
duxi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 이끌다, 안내하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
11
나는 그들에게, 누구나 그대로 지키기만 하면 살 수 있는 내 규정들을 주고 내 법규들을 알렸다.
|
dedi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 주다 |
|
|
|
|
|
|
ostendi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 전시하다, 보여주다, 드러내 보이다, 노출시키다 |
|
quae 중성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
faciat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
|
|
vivat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 살다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
12
나는 또 그들에게 나의 안식일을 나와 그들 사이의 표징으로 주어, 나 주님이 그들을 거룩하게 하는 이라는 것을 알게 하였다.
|
|
|
|
dedi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 주다 |
|
|
essent 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
signum 중성 단수 주격 표시, 흔적, 상징, 문장 |
inter 전치사 (대격 지배) ~사이에, ~중에 |
|
|
|
|
scirent 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다 |
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
|
13
그러나 이스라엘 집안은 광야에서 나에게 반항하였다. 누구나 그대로 지키기만 하면 살 수 있는 내 규정들을 따르지 않고, 내 법규들을 업신여겼다. 그들은 내 안식일을 크게 더럽혔다. 그래서 나는 그들에게 내 화를 퍼부어 그들을 없애 버리겠다고 생각하였다.
|
irritaverunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 흥분시키다, 자극하다, 불러일으키다, 동요시키다, 일으키다, 북돋우다 |
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
deserto 중성 단수 탈격 사막, 황무지, 미개간지, 불모지 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
|
|
|
quae 중성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
vivet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 살다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
|
Dixi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
ergo 접속사 그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서 |
|
effunderem 종속법 과거 미완료 능동 1인칭 단수 퍼내다, 흘리다, 퍼뜨리다, 뿌리다 |
|
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
deserto 중성 단수 탈격 사막, 황무지, 미개간지, 불모지 |
|
|
|
14
그러나 나는 내 이름 때문에 달리 행동하여, 내가 이스라엘을 이끌어 내는 것을 본 민족들 앞에서 내 이름이 더럽혀지지 않게 하였다.
|
feci 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 만들다, 하다 |
propter 전치사 (대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에 |
|
|
|
violaretur 종속법 과거 미완료 수동 3인칭 단수 함부로 다루다, 학대하다, 혹사하다 |
coram 전치사 (탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서 |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
eduxi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 밖으로 이끌다, 데리고 나가다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
15
그렇지만 나는, 그들에게 준 땅, 젖과 꿀이 흐르는 땅, 모든 나라 가운데에서 가장 영화로운 곳으로 그들을 데려가지 않겠다고, 광야에서 그들에게 손을 들어 맹세하였다.
|
|
levavi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 올리다, 상승시키다, 들어올리다, 높이다 |
|
|
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
deserto 중성 단수 탈격 사막, 황무지, 미개간지, 불모지 |
|
inducerem 종속법 과거 미완료 능동 1인칭 단수 안으로 이끌다, 끌고 들어가다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
quam 여성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
dedi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 주다 |
|
fluentem 분사 현재 능동 여성 단수 대격 흐르다, 흘러가다, 붓다, 쏟아지다 |
|
|
|
|
|
16
그들의 마음이 자기 우상들을 따라가서, 나의 법규들을 업신여기고 나의 규정들을 따르지 않았으며, 나의 안식일을 더럽혔기 때문이다.
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
post 전치사 (대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에 |
idola 중성 복수 대격 이미지, 형태, 유령, 환영 |
|
sua 중성 복수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
17
그러나 나는 그들을 동정하여 멸망시키지 않았다. 광야에서 그들을 아주 없애 버리지는 않았다.
|
pepercit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 삼가다, 그만두다, 자제하다, 억제하다 |
|
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
|
|
|
|
consumpsi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 완전히 쓰다, 완전히 가져가다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
deserto 중성 단수 탈격 사막, 황무지, 미개간지, 불모지 |
18
나는 광야에서 그들의 자손들에게 이렇게 말하였다. ′너희 조상들의 규정들을 따르지 말고 그들의 법규들을 준수하지 말며, 그들의 우상들로 너희 자신을 부정하게 만들지 마라.
Dixi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
In 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
nolite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 원치 않다, 바라지 않다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
idolis 중성 복수 탈격 이미지, 형태, 유령, 환영 |
|
polluamini 종속법 현재 미완료 수동 2인칭 복수 더럽히다, 오염시키다, 얼룩지게 하다, 불결하게 하다 |
19
나는 주 너희 하느님이다. 나의 규정들을 따르고 나의 법규들을 준수하여 지켜라.
|
|
|
|
In 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
ambulate 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 횡단하다, 여행하다 |
|
|
|
custodite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 지키다, 수호하다, 감시하다 |
|
facite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 만들다, 하다 |
|
20
안식일을 거룩하게 지켜, 그것이 나와 너희 사이의 표징이 되게 하고, 나 주님이 너희의 하느님이라는 것을 알아라.′
|
|
|
sanctificate 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 신성하게 하다, 거룩하게 하다; 바치다, 봉헌하다 |
|
sint 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
signum 중성 단수 주격 표시, 흔적, 상징, 문장 |
inter 전치사 (대격 지배) ~사이에, ~중에 |
|
|
|
|
sciatur 종속법 현재 미완료 수동 3인칭 단수 할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다 |
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
|
|
|
21
그러나 그 자손들도 나에게 반항하였다. 누구나 그대로 지키기만 하면 살 수 있는 내 규정들을 따르지 않고, 내 법규들을 준수하여 지키지 않았으며, 나의 안식일을 더럽혔다. 그래서 나는 광야에서 그들에게 내 화를 퍼붓고 내 분노를 다 쏟겠다고 생각하였다.
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
|
quae 중성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
fecerit 종속법 현재 완료 능동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
|
vivet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 살다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
sum 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 있다 |
|
effunderem 종속법 과거 미완료 능동 1인칭 단수 퍼내다, 흘리다, 퍼뜨리다, 뿌리다 |
|
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
deserto 중성 단수 탈격 사막, 황무지, 미개간지, 불모지 |
22
그러나 나는 내 이름 때문에 손을 거두고는 달리 행동하여, 내가 이스라엘을 이끌어 내는 것을 본 민족들 앞에서 내 이름이 더럽혀지지 않게 하였다.
Averti 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 돌리다 |
|
|
|
|
feci 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 만들다, 하다 |
propter 전치사 (대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에 |
|
|
|
|
violaretur 종속법 과거 미완료 수동 3인칭 단수 함부로 다루다, 학대하다, 혹사하다 |
coram 전치사 (탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서 |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
eduxi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 밖으로 이끌다, 데리고 나가다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
23
그렇지만 나는, 그들을 민족들 사이로 쫓아 버리고 여러 나라로 흩어 버리겠다고, 광야에서 그들에게 손을 들어 맹세하였다.
|
levavi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 올리다, 상승시키다, 들어올리다, 높이다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
24
그들이 나의 법규들을 지키지 않고 나의 규정들을 업신여겼으며, 나의 안식일을 더럽히고, 그들의 눈이 자기 조상들의 우상들을 따라갔기 때문이다.
eo 부사 거기로, 그곳으로 (탈격, 처소격과 사용되어) |
|
|
|
|
|
|
|
|
post 전치사 (대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에 |
idola 중성 복수 대격 이미지, 형태, 유령, 환영 |
|
suorum 남성 복수 속격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
|
25
나는 또 그들에게 좋지 않은 규정들과 지켜도 살지 못하는 법규들을 주었다.
Ergo 접속사 그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서 |
|
|
dedi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 주다 |
|
|
|
bona 중성 복수 대격 좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
vivent 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 살다 |
26
그리하여 그들이 태를 맨 먼저 열고 나온 아들들을 불 속으로 지나가게 하면서 나에게 바친 그 제물들로, 나는 그들을 부정하게 만들었다. 이는 그들을 질겁하게 하여, 내가 주님임을 알게 하려는 것이었다.’
|
pollui 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 더럽히다, 오염시키다, 얼룩지게 하다, 불결하게 하다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
suis 남성 복수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
offerrent 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 앞으로 가져오다, 선물하다, 제공하다, 보여주다, 전시하다 |
|
quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
aperit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 벗기다, 들추다, 드러내다 |
|
|
|
|
|
|
sciant 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다 |
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
|
27
그러므로 사람의 아들아, 이스라엘 집안에게 일러라. 그들에게 말하여라. ‘주 하느님이 이렇게 말한다. 너희 조상들은 나를 배신하여 또다시 나를 모욕하였다.
Quam 여성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
ob 전치사 (대격 지배) ~방향으로, ~향하여 |
rem 여성 단수 대격 일, 상황, 문제, 사건, 사안 |
loquere 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
|
|
dices 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
Adhuc 부사 지금까지, 여태까지는, 현재까지, 아직도, 여전히 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
28
내가 일찍이 그들에게 준다고 손을 들어 맹세한 땅으로 그들을 데리고 들어갔더니, 그들은 높은 언덕과 무성한 나무를 볼 때마다, 그곳에서 희생 제물을 바치고 화를 돋우는 봉헌물을 바쳤다. 그곳에 향기로운 제물을 갖다 놓고 제주를 따라 놓았다.
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
quam 여성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
levavi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 올리다, 상승시키다, 들어올리다, 높이다 |
|
|
|
darem 종속법 과거 미완료 능동 1인칭 단수 주다 |
|
suas 여성 복수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
|
|
|
suae 여성 단수 속격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
|
|
suavitatis 여성 단수 속격 달콤함 (맛), 듣기 좋음, 아름다움 (소리), 매력적임 |
suae 여성 단수 속격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
|
suas 여성 복수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
29
그래서 나는 ′너희가 찾아다니는 그 산당이라는 것이 대체 무엇이냐?′ 하고 그들을 꾸짖었다.’ 그리하여 그런 곳이 오늘날까지도 ‘산당’이라 불린다.
|
dixi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
quod 중성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
|
vocatum 남성 단수 대격 울음소리, 소환, 호출, 소집, 정보 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
usque 부사 도중에 내내, 줄곧, 여러가지로 |
|
|
diem 남성 단수 대격 날, 하루 (24시간) |
30
그러므로 이스라엘 집안에게 말하여라. ‘주 하느님이 이렇게 말한다. 너희도 조상들의 길을 걸어 자신을 부정하게 만들고, 그들이 받들던 혐오스러운 것들을 따르며 불륜을 저지르려느냐?
|
dic 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
polluimini 직설법 현재 미완료 수동 2인칭 복수 더럽히다, 오염시키다, 얼룩지게 하다, 불결하게 하다 |
|
post 전치사 (대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에 |
31
너희는 제물을 바치고 너희 아들들을 불 속으로 지나가게 하여, 너희의 그 모든 우상과 어울리며 오늘날까지 자신을 부정하게 만들었다. 이스라엘 집안아, 그러면서 나보고 너희의 문의를 받으라는 말이냐? 주 하느님의 말이다. 내가 살아 있는 한, 나는 너희의 문의를 받지 않겠다.
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
polluimini 직설법 현재 미완료 수동 2인칭 복수 더럽히다, 오염시키다, 얼룩지게 하다, 불결하게 하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
idolis 중성 복수 탈격 이미지, 형태, 유령, 환영 |
|
usque 부사 도중에 내내, 줄곧, 여러가지로 |
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
Vivo 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 살다 |
|
dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
|
|
32
너희 영에 떠오르는 생각, ′우리도 다른 민족들처럼, 다른 나라의 족속들처럼 되어 나무와 바위를 섬기자.′ 하는 너희의 생각은 결코 이루어지지 않을 것이다.
|
|
|
|
fiet 직설법 미래 미완료 수동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
|
Erimus 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 복수 있다 |
|
|
|
|
|
|
|
colamus 종속법 현재 미완료 능동 1인칭 복수 갈다, 경작하다 |
ligna 중성 복수 대격 장작, 땔감, 땔나무 |
|
|
33
주 하느님의 말이다. 내가 살아 있는 한, 나는 강한 손과 뻗은 팔로, 퍼붓는 분노로 너희를 다스리겠다.
Vivo 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 살다 |
|
dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
furore 남성 단수 탈격 분노, 광기, 열광, 광란 |
|
regnabo 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 통치하다, 군림하다, 다스리다 |
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
34
나는 강한 손과 뻗은 팔로, 퍼붓는 분노로 너희가 흩어져 사는 그 여러 민족에게서 너희를 데려 내오고, 그 여러 나라에서 모아들이겠다.
|
educam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 밖으로 이끌다, 데리고 나가다 |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
dispersi 분사 과거 수동 남성 복수 주격 흩뜨리다, 분산시키다, 퍼뜨리다 |
estis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
furore 남성 단수 탈격 분노, 광기, 열광, 광란 |
|
35
너희를 민족들의 광야로 데려가, 그곳에서 얼굴을 마주하고 너희를 심판하겠다.
|
adducam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 이끌다, 데려가다, 나르다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
|
|
facie 여성 단수 탈격 모양, 형태, 외모, 외관 |
|
faciem 여성 단수 대격 모양, 형태, 외모, 외관 |
36
내가 이집트 땅의 광야에서 너희 조상들을 심판하였듯이, 이제는 너희를 심판하겠다. 주 하느님의 말이다.
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
deserto 중성 단수 탈격 사막, 황무지, 미개간지, 불모지 |
|
|
|
|
|
|
dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
37
나는 너희를 목자의 지팡이 밑으로 지나가게 하면서, 계약의 의무를 지우겠다.
|
|
|
faciam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 만들다, 하다 |
|
|
|
|
inducam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 안으로 이끌다, 끌고 들어가다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
vinculis 중성 복수 탈격 밴드, 부대, 줄, 매듭, 띠, 결속, 끈, 군대, 연결 |
38
너희 가운데에서 나에게 반역하고 나를 거역한 자들을 갈라내겠다. 그들이 머무르는 땅에서 그들을 데려 내오기는 하겠지만, 이스라엘 땅에는 들어가지 못하게 하겠다. 그제야 너희는 내가 주님임을 알게 될 것이다.
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
educam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 밖으로 이끌다, 데리고 나가다 |
|
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
|
|
scietis 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 복수 할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다 |
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
|
39
너희 이스라엘 집안아, 주 하느님이 이렇게 말한다. 너희가 내 말을 듣지 않으려거든, 가서 저마다 제 우상을 계속 섬겨라. 그러나 너희의 예물과 우상으로 너희는 더 이상 나의 거룩한 이름을 더럽히지 못할 것이다.
|
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
post 전치사 (대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에 |
idola 중성 복수 대격 이미지, 형태, 유령, 환영 |
|
ambulate 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 횡단하다, 여행하다 |
|
servite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 복종하다, ~의 노예이다 |
|
|
|
nonne 부사 ~하지 않을래? (긍정의 대답을 예상하는 의문문) |
audietis 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 복수 듣다, 귀를 기울이다 |
|
|
|
|
|
|
polluetis 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 복수 더럽히다, 오염시키다, 얼룩지게 하다, 불결하게 하다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
idolis 중성 복수 탈격 이미지, 형태, 유령, 환영 |
|
40
주 하느님의 말이다. 나의 거룩한 산, 이스라엘의 드높은 산에서, 온 이스라엘 집안이, 그들이 모두 그 땅에서 나를 섬길 것이다. 나는 거기에서 그들을 기꺼이 받아들이고, 거기에서 너희가 바치는 온갖 거룩한 것과 더불어 너희의 예물과 가장 좋은 선물을 바랄 것이다.
In 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
sancto 남성 단수 탈격 성스러운 사람, 거룩한 사람 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
excelso 남성 단수 탈격 숭고한, 높은, 우뚝 솟은, 고상한 |
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
ait 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
|
|
|
serviet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 복종하다, ~의 노예이다 |
|
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
inquam 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 말하다, 이야기하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
placebunt 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 기쁘다, 만족하다, 환영하다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
41
나는 너희가 흩어져 사는 그 여러 민족에게서 너희를 데려 내오고 그 여러 나라에서 모아들일 때, 너희를 향기로운 제물로 받아들이겠다. 다른 민족들이 보는 앞에서 너희를 통하여 나의 거룩함을 드러내겠다.
In 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
suavitatis 여성 단수 속격 달콤함 (맛), 듣기 좋음, 아름다움 (소리), 매력적임 |
suscipiam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 떠맡다, 착수하다, 인정하다 |
|
|
eduxero 직설법 미래 완료 능동 1인칭 단수 밖으로 이끌다, 데리고 나가다 |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
quas 여성 복수 대격 ~하는 (관계대명사) |
dispersi 분사 과거 수동 남성 복수 주격 흩뜨리다, 분산시키다, 퍼뜨리다 |
estis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 있다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
42
내가 이렇게 너희를 이스라엘 땅으로, 너희 조상들에게 주겠다고 그들에게 손을 들어 맹세한 땅으로 데리고 들어가면, 그제야 너희는 내가 주님임을 알게 될 것이다.
|
scietis 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 복수 할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다 |
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
|
|
induxero 직설법 미래 완료 능동 1인칭 단수 안으로 이끌다, 끌고 들어가다 |
|
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
pro 전치사 (탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지 |
|
levavi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 올리다, 상승시키다, 들어올리다, 높이다 |
|
|
|
darem 종속법 과거 미완료 능동 1인칭 단수 주다 |
|
|
|
43
또한 그곳에서 너희 자신을 부정하게 만든 너희의 길과 모든 행실을 기억하고, 너희가 저지른 그 모든 악행 때문에 자신이 혐오스러워질 것이다.
|
recordabimini 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 복수 기억하다, 마음에 새기다, 마음 속에 새기다, 생각해내다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
polluti 분사 과거 수동 남성 복수 주격 더럽히다, 오염시키다, 얼룩지게 하다, 불결하게 하다 |
estis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 있다 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
quas 여성 복수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
44
이스라엘 집안아, 너희가 걸어온 악한 길과 너희가 저지른 타락한 행실에 따라 내가 갚지 않고, 내 이름 때문에 너희에게 달리 해 주면, 그제야 너희는 내가 주님임을 알게 될 것이다. 주 하느님의 말이다.’”
|
scietis 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 복수 할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다 |
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
|
|
|
|
propter 전치사 (대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에 |
|
|
|
|
|
|
malas 여성 복수 대격 나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운 |
|
|
|
|
pessima 중성 복수 대격 최상급 나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운 |
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
ait 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.