Biblia Sacra Vulgata, Prophetia Ezechielis, 20

불가타 성경, 에제키엘서, 20장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

제칠년 다섯째 달 초열흘날에, 이스라엘의 원로 몇 사람이 주님께 문의하려고 와서 내 앞에 앉았다.

Et

접속사

그리고, ~와

factum

중성 단수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

anno

남성 단수 탈격

해, 년

sep

중성 단수 탈격

timo

중성 단수 주격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

quinto

남성 단수 탈격

다섯번째의, 다섯째의

mense

남성 단수 탈격

달, 월 (한 달, 1월 등 시간의 의미를 나타내는)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

cima

남성 단수 탈격

mensis

남성 단수 속격

달, 월 (한 달, 1월 등 시간의 의미를 나타내는)

venerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

오다

viri

남성 복수 주격

남성, 남자

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

senioribus

남성 복수 탈격
비교급

늙은, 오래된, 나이 든

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

interrogarent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

묻다, 질문하다, 상담하다

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

sederunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

앉다, 앉아 있다

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

me

단수 탈격

2

그때 주님의 말씀이 나에게 내렸다.

Et

접속사

그리고, ~와

factus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

만들다, 하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

sermo

남성 단수 주격

대화, 토론

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

me

단수 대격

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

3

“사람의 아들아, 이스라엘의 원로들에게 일러라. ‘주 하느님이 이렇게 말한다. 너희는 나에게 문의하려고 왔느냐? 내가 살아 있는 한, 나는 너희의 문의를 받지 않겠다. 주 하느님의 말이다.’ 하고 그들에게 말하여라.

Fili

남성 단수 속격

아들

hominis

남성 단수 속격

사람, 인간, 인류

loquere

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

senioribus

남성 복수 여격
비교급

늙은, 오래된, 나이 든

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

et

접속사

그리고, ~와

dices

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eos

새벽

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

Num

부사

~않지 않나? (부정적 대답을 예상하는 의문사)

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

interrogandum

분사 미래 수동
남성 단수 대격

묻다, 질문하다, 상담하다

me

단수 대격

vos

복수 대격

너희

venistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

오다

Vivo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

살다

ego

단수 주격

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

non

부사

아닌

respondebo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

대답하다, 응답하다

vobis

복수 여격

너희

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

4

네가 오히려 그들을 심판해야 하지 않느냐? 사람의 아들아, 네가 심판해야 하지 않느냐? 그들에게 조상들의 역겨운 짓들을 알려 주어라.

Numquid

부사

가능한지?

iudicabis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

재판하다, 의견을 말하다, 유죄 판결을 내리다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

numquid

부사

가능한지?

iudicabis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

재판하다, 의견을 말하다, 유죄 판결을 내리다

fili

남성 단수 호격

아들

hominis

남성 단수 속격

사람, 인간, 인류

Abominationes

여성 복수 대격

혐오, 반감, 질색, 증오

patrum

남성 복수 속격

아버지

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

ostende

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

전시하다, 보여주다, 드러내 보이다, 노출시키다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

5

그들에게 말하여라. ‘주 하느님이 이렇게 말한다. 내가 이스라엘을 선택하던 날, 나는 야곱 집안의 후손들에게 손을 들어 맹세하였다. 이집트 땅에서 그들에게 나 자신을 알려 주었다. ′나는 주 너희 하느님이다.′ 하며 그들에게 손을 들어 맹세하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

dices

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eos

새벽

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

qua

여성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

elegi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

뽑다, 추출하다

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

et

접속사

그리고, ~와

levavi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

올리다, 상승시키다, 들어올리다, 높이다

manum

여성 단수 대격

meam

여성 단수 대격

나의, 내

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

stirpe

여성 단수 탈격

대목, 근경

domus

여성 단수 속격

Iacob

여성 단수 속격

et

접속사

그리고, ~와

apparui

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

등장하다, 보이다, 보이게 되다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

Aegypti

남성 단수 속격

이집트인의, 이집트 사람의

et

접속사

그리고, ~와

levavi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

올리다, 상승시키다, 들어올리다, 높이다

manum

여성 단수 대격

meam

여성 단수 대격

나의, 내

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

eis

남성 복수 탈격

그, 그것

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Ego

단수 주격

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

vester

남성 단수 주격

너희의, 너희들의

6

나는 그날, 그들을 이집트 땅에서 이끌어 내어 내가 그들을 위하여 찾아 놓은 땅, 젖과 꿀이 흐르는 땅, 모든 나라 가운데에서 가장 영화로운 곳으로 데려가겠다고, 그들에게 손을 들어 맹세하였다.

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

illa

여성 단수 탈격

저, 저것, 그

levavi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

올리다, 상승시키다, 들어올리다, 높이다

manum

여성 단수 대격

meam

여성 단수 대격

나의, 내

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

eis

남성 복수 탈격

그, 그것

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

educerem

종속법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

밖으로 이끌다, 데리고 나가다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

Aegypti

남성 단수 속격

이집트인의, 이집트 사람의

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

provideram

직설법 과거 완료
능동 1인칭 단수

예견하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

fluentem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

흐르다, 흘러가다, 붓다, 쏟아지다

lacte

중성 단수 탈격

우유, 젖

et

접속사

그리고, ~와

melle

중성 단수 탈격

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

egregia

여성 단수 주격

뚜렷한, 현저한, 유명한, 저명한, 걸출한, 탁월한

inter

전치사

(대격 지배) ~사이에, ~중에

omnes

여성 복수 대격

모든

terras

여성 복수 대격

지구, 땅

7

그리고 그들에게 이렇게 말하였다. ′저마다 너희는 눈을 홀리는 그 혐오스러운 것들을 내던지고, 이집트의 우상들로 자신을 부정하게 만들지 마라. 나는 주 너희 하느님이다.′

Et

접속사

그리고, ~와

dixi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eos

남성 복수 대격

그, 그것

Unusquisque

남성 단수 주격

하나씩, 하나마다, 하나 하나, 각각

abominationes

여성 복수 대격

혐오, 반감, 질색, 증오

oculorum

남성 복수 속격

suorum

남성 복수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

abiciat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

던지다, 패대기치다

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

idolis

중성 복수 탈격

이미지, 형태, 유령, 환영

Aegypti

남성 단수 속격

이집트인의, 이집트 사람의

nolite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

원치 않다, 바라지 않다

pollui

부정사 미완료 수동

더럽히다, 오염시키다, 얼룩지게 하다, 불결하게 하다

ego

단수 주격

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

vester

남성 단수 주격

너희의, 너희들의

8

그러나 그들은 나에게 반항하고 내 말을 들으려 하지 않았다. 아무도 눈을 홀리는 그 혐오스러운 것들을 내던지지 않고, 이집트의 우상들을 내버리지 않았다. 그래서 나는 이집트 땅 한가운데에서 그들에게 내 화를 퍼붓고 내 분노를 다 쏟겠다고 생각하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

irritaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

흥분시키다, 자극하다, 불러일으키다, 동요시키다, 일으키다, 북돋우다

me

단수 대격

nolueruntque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

원치 않다, 바라지 않다

me

단수 대격

audire

부정사 미완료 능동

듣다, 귀를 기울이다

unusquisque

남성 단수 주격

하나씩, 하나마다, 하나 하나, 각각

abominationes

여성 복수 대격

혐오, 반감, 질색, 증오

oculorum

남성 복수 속격

suorum

남성 복수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

non

부사

아닌

proiecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

던지다, 휘던지다; 흩뿌리다

nec

접속사

~또한 아니다

idola

중성 복수 대격

이미지, 형태, 유령, 환영

Aegypti

중성 단수 속격

이집트인의, 이집트 사람의

reliquerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

포기하다, 버리다, 두고가다, 내버려두다

Et

접속사

그리고, ~와

dixi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

effunderem

종속법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

퍼내다, 흘리다, 퍼뜨리다, 뿌리다

indignationem

여성 단수 대격

불만, 불쾌, 분노

meam

여성 단수 대격

나의, 내

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

eos

남성 복수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

consummarem

종속법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

합계하다, 요약하다

iram

여성 단수 대격

분노, 화, 노여움

meam

여성 단수 대격

나의, 내

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eis

여성 복수 탈격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

medio

중성 단수 탈격

가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데

terrae

여성 단수 속격

지구, 땅

Aegypti

남성 단수 속격

이집트인의, 이집트 사람의

9

그러나 나는 내 이름 때문에 달리 행동하여, 이스라엘과 함께 살던 민족들이 보는 앞에서 내 이름이 더럽혀지지 않게 하였다. 내가 그들을 이집트 땅에서 이끌어 내어, 민족들이 보는 앞에서 나 자신을 그들에게 알려 주었던 것이다.

Et

접속사

그리고, ~와

feci

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

nomen

중성 단수 대격

이름, 성명

meum

남성 단수 대격

나의, 내

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

non

부사

아닌

violaretur

종속법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

함부로 다루다, 학대하다, 혹사하다

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

gentibus

여성 복수 탈격

로마 씨족

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

quarum

여성 복수 속격

~하는 (관계대명사)

medio

중성 단수 탈격

가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

et

접속사

그리고, ~와

inter

전치사

(대격 지배) ~사이에, ~중에

quas

여성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

apparui

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

등장하다, 보이다, 보이게 되다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

educerem

종속법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

밖으로 이끌다, 데리고 나가다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

Aegypti

남성 단수 속격

이집트인의, 이집트 사람의

10

나는 그들을 이집트 땅에서 이끌어 내어 광야로 데리고 갔다.

Eduxi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

밖으로 이끌다, 데리고 나가다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

eos

남성 복수 대격

그, 그것

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

Aegypti

남성 단수 속격

이집트인의, 이집트 사람의

et

접속사

그리고, ~와

duxi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

이끌다, 안내하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

desertum

중성 단수 대격

사막, 황무지, 미개간지, 불모지

11

나는 그들에게, 누구나 그대로 지키기만 하면 살 수 있는 내 규정들을 주고 내 법규들을 알렸다.

Et

접속사

그리고, ~와

dedi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

주다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

praecepta

중성 복수 대격

가르침, 교육

mea

중성 복수 대격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

iudicia

중성 복수 대격

판단, 심판, 판결, 결정

mea

중성 복수 대격

나의, 내

ostendi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

전시하다, 보여주다, 드러내 보이다, 노출시키다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

faciat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

homo

남성 단수 주격

사람, 인간, 인류

et

접속사

그리고, ~와

vivat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

살다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eis

남성 복수 탈격

그, 그것

12

나는 또 그들에게 나의 안식일을 나와 그들 사이의 표징으로 주어, 나 주님이 그들을 거룩하게 하는 이라는 것을 알게 하였다.

Insuper

부사

위에, 상공에

et

접속사

그리고, ~와

sabbata

중성 복수 대격

안식일

mea

중성 복수 대격

나의, 내

dedi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

주다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

essent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

signum

중성 단수 주격

표시, 흔적, 상징, 문장

inter

전치사

(대격 지배) ~사이에, ~중에

me

단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

eos

남성 복수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

scirent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

ego

단수 주격

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

sanctificans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

신성하게 하다, 거룩하게 하다; 바치다, 봉헌하다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

13

그러나 이스라엘 집안은 광야에서 나에게 반항하였다. 누구나 그대로 지키기만 하면 살 수 있는 내 규정들을 따르지 않고, 내 법규들을 업신여겼다. 그들은 내 안식일을 크게 더럽혔다. 그래서 나는 그들에게 내 화를 퍼부어 그들을 없애 버리겠다고 생각하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

irritaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

흥분시키다, 자극하다, 불러일으키다, 동요시키다, 일으키다, 북돋우다

me

단수 대격

domus

여성 복수 대격

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

deserto

중성 단수 탈격

사막, 황무지, 미개간지, 불모지

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

praeceptis

중성 복수 탈격

가르침, 교육

meis

중성 복수 탈격

나의, 내

non

부사

아닌

ambulaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

횡단하다, 여행하다

et

접속사

그리고, ~와

iudicia

중성 복수 주격

판단, 심판, 판결, 결정

mea

중성 복수 주격

나의, 내

proiecerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

던지다, 휘던지다; 흩뿌리다

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

faciens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

만들다, 하다

homo

남성 단수 주격

사람, 인간, 인류

vivet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

살다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eis

남성 복수 탈격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

sabbata

중성 복수 주격

안식일

mea

중성 복수 주격

나의, 내

violaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

함부로 다루다, 학대하다, 혹사하다

vehementer

부사

폭력적으로, 세게, 힘차게

Dixi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

effunderem

종속법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

퍼내다, 흘리다, 퍼뜨리다, 뿌리다

furorem

남성 단수 대격

분노, 광기, 열광, 광란

meum

남성 단수 대격

나의, 내

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

eos

남성 복수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

deserto

중성 단수 탈격

사막, 황무지, 미개간지, 불모지

et

접속사

그리고, ~와

consumerem

종속법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

완전히 쓰다, 완전히 가져가다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

14

그러나 나는 내 이름 때문에 달리 행동하여, 내가 이스라엘을 이끌어 내는 것을 본 민족들 앞에서 내 이름이 더럽혀지지 않게 하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

feci

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

nomen

중성 단수 대격

이름, 성명

meum

중성 단수 대격

나의, 내

ne

접속사

~하지 않기 위해

violaretur

종속법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

함부로 다루다, 학대하다, 혹사하다

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

gentibus

여성 복수 탈격

로마 씨족

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

quibus

남성 복수 탈격

~하는 (관계대명사)

eduxi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

밖으로 이끌다, 데리고 나가다

eos

새벽

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

conspectu

남성 단수 탈격

시야, 봄

earum

여성 복수 속격

그, 그것

15

그렇지만 나는, 그들에게 준 땅, 젖과 꿀이 흐르는 땅, 모든 나라 가운데에서 가장 영화로운 곳으로 그들을 데려가지 않겠다고, 광야에서 그들에게 손을 들어 맹세하였다.

Attamen

부사

그럼에도 불구하고

ego

단수 주격

levavi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

올리다, 상승시키다, 들어올리다, 높이다

quoque

부사

또한, 마찬가지로, 게다가

manum

여성 단수 대격

meam

여성 단수 대격

나의, 내

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

eos

남성 복수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

deserto

중성 단수 탈격

사막, 황무지, 미개간지, 불모지

ne

접속사

~하지 않기 위해

inducerem

종속법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

안으로 이끌다, 끌고 들어가다

eos

새벽

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

dedi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

주다

eis

여성 복수 여격

그, 그것

fluentem

분사 현재 능동
여성 단수 대격

흐르다, 흘러가다, 붓다, 쏟아지다

lacte

중성 단수 탈격

우유, 젖

et

접속사

그리고, ~와

melle

중성 단수 탈격

praecipuam

여성 단수 대격

특별한, 특정한, 어려운

terrarum

여성 복수 속격

지구, 땅

omnium

여성 복수 속격

모든

16

그들의 마음이 자기 우상들을 따라가서, 나의 법규들을 업신여기고 나의 규정들을 따르지 않았으며, 나의 안식일을 더럽혔기 때문이다.

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

iudicia

중성 복수 대격

판단, 심판, 판결, 결정

mea

중성 복수 대격

나의, 내

proiecerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

던지다, 휘던지다; 흩뿌리다

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

praeceptis

중성 복수 탈격

가르침, 교육

meis

중성 복수 탈격

나의, 내

non

부사

아닌

ambulaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

횡단하다, 여행하다

et

접속사

그리고, ~와

sabbata

중성 복수 대격

안식일

mea

중성 복수 대격

나의, 내

violaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

함부로 다루다, 학대하다, 혹사하다

post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

idola

중성 복수 대격

이미지, 형태, 유령, 환영

enim

접속사

사실은

sua

중성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

cor

중성 단수 주격

심장

eorum

중성 복수 속격

그, 그것

gradiebatur

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

걷다, 발을 내딛다

17

그러나 나는 그들을 동정하여 멸망시키지 않았다. 광야에서 그들을 아주 없애 버리지는 않았다.

Et

접속사

그리고, ~와

pepercit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

삼가다, 그만두다, 자제하다, 억제하다

oculus

남성 단수 주격

meus

남성 단수 주격

나의, 내

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

eos

남성 복수 대격

그, 그것

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

non

부사

아닌

interficerem

종속법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

죽이다, 파괴하다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

nec

접속사

~또한 아니다

consumpsi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

완전히 쓰다, 완전히 가져가다

eos

새벽

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

deserto

중성 단수 탈격

사막, 황무지, 미개간지, 불모지

18

나는 광야에서 그들의 자손들에게 이렇게 말하였다. ′너희 조상들의 규정들을 따르지 말고 그들의 법규들을 준수하지 말며, 그들의 우상들로 너희 자신을 부정하게 만들지 마라.

Dixi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

autem

접속사

그러나, 하지만

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

filios

남성 복수 대격

아들

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

solitudine

여성 단수 탈격

고독, 쓸쓸함, 외로움

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

praeceptis

중성 복수 탈격

가르침, 교육

patrum

남성 복수 속격

아버지

vestrorum

남성 복수 속격

너희의, 너희들의

nolite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

원치 않다, 바라지 않다

incedere

부정사 미완료 능동

전진하다, 행진하다

nec

접속사

~또한 아니다

iudicia

중성 복수 대격

판단, 심판, 판결, 결정

eorum

중성 복수 속격

그, 그것

custodiatis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

지키다, 수호하다, 감시하다

nec

접속사

~또한 아니다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

idolis

중성 복수 탈격

이미지, 형태, 유령, 환영

eorum

중성 복수 속격

그, 그것

polluamini

종속법 현재 미완료
수동 2인칭 복수

더럽히다, 오염시키다, 얼룩지게 하다, 불결하게 하다

19

나는 주 너희 하느님이다. 나의 규정들을 따르고 나의 법규들을 준수하여 지켜라.

Ego

단수 주격

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

vester

남성 단수 주격

너희의, 너희들의

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

praeceptis

중성 복수 탈격

가르침, 교육

meis

남성 복수 탈격

나의, 내

ambulate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

횡단하다, 여행하다

et

접속사

그리고, ~와

iudicia

중성 복수 대격

판단, 심판, 판결, 결정

mea

중성 복수 대격

나의, 내

custodite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

지키다, 수호하다, 감시하다

et

접속사

그리고, ~와

facite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

만들다, 하다

ea

중성 복수 대격

그, 그것

20

안식일을 거룩하게 지켜, 그것이 나와 너희 사이의 표징이 되게 하고, 나 주님이 너희의 하느님이라는 것을 알아라.′

et

접속사

그리고, ~와

sabbata

중성 복수 주격

안식일

mea

중성 복수 주격

나의, 내

sanctificate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

신성하게 하다, 거룩하게 하다; 바치다, 봉헌하다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

sint

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

signum

중성 단수 주격

표시, 흔적, 상징, 문장

inter

전치사

(대격 지배) ~사이에, ~중에

me

단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

vos

복수 대격

너희

et

접속사

그리고, ~와

sciatur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

ego

단수 주격

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

vester

남성 단수 주격

너희의, 너희들의

21

그러나 그 자손들도 나에게 반항하였다. 누구나 그대로 지키기만 하면 살 수 있는 내 규정들을 따르지 않고, 내 법규들을 준수하여 지키지 않았으며, 나의 안식일을 더럽혔다. 그래서 나는 광야에서 그들에게 내 화를 퍼붓고 내 분노를 다 쏟겠다고 생각하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

exacerbaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

긁다, 흥분시키다, 자극하다, 성나게 하다

me

단수 대격

filii

남성 복수 주격

아들

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

praeceptis

중성 복수 탈격

가르침, 교육

meis

남성 복수 탈격

나의, 내

non

부사

아닌

ambulaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

횡단하다, 여행하다

et

접속사

그리고, ~와

iudicia

중성 복수 주격

판단, 심판, 판결, 결정

mea

중성 복수 주격

나의, 내

non

부사

아닌

custodierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

지키다, 수호하다, 감시하다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

facerent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

만들다, 하다

ea

중성 복수 대격

그, 그것

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

cum

접속사

~때

fecerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

homo

남성 단수 주격

사람, 인간, 인류

vivet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

살다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eis

남성 복수 탈격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

sabbata

중성 복수 주격

안식일

mea

중성 복수 주격

나의, 내

violaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

함부로 다루다, 학대하다, 혹사하다

Et

접속사

그리고, ~와

comminatus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

위협하다, 협박하다

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

effunderem

종속법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

퍼내다, 흘리다, 퍼뜨리다, 뿌리다

furorem

남성 단수 대격

분노, 광기, 열광, 광란

meum

남성 단수 대격

나의, 내

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

eos

남성 복수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

consummarem

종속법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

합계하다, 요약하다

iram

여성 단수 대격

분노, 화, 노여움

meam

여성 단수 대격

나의, 내

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eis

남성 복수 탈격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

deserto

중성 단수 탈격

사막, 황무지, 미개간지, 불모지

22

그러나 나는 내 이름 때문에 손을 거두고는 달리 행동하여, 내가 이스라엘을 이끌어 내는 것을 본 민족들 앞에서 내 이름이 더럽혀지지 않게 하였다.

Averti

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

돌리다

autem

접속사

그러나, 하지만

manum

여성 단수 대격

meam

여성 단수 대격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

feci

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

nomen

중성 단수 대격

이름, 성명

meum

중성 단수 대격

나의, 내

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

non

부사

아닌

violaretur

종속법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

함부로 다루다, 학대하다, 혹사하다

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

gentibus

여성 복수 탈격

로마 씨족

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

quibus

남성 복수 탈격

~하는 (관계대명사)

eduxi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

밖으로 이끌다, 데리고 나가다

eos

새벽

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

oculis

남성 복수 탈격

earum

여성 복수 속격

그, 그것

23

그렇지만 나는, 그들을 민족들 사이로 쫓아 버리고 여러 나라로 흩어 버리겠다고, 광야에서 그들에게 손을 들어 맹세하였다.

Iterum

부사

다시, 두번째

levavi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

올리다, 상승시키다, 들어올리다, 높이다

manum

여성 단수 대격

meam

여성 단수 대격

나의, 내

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eos

남성 복수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

solitudine

여성 단수 탈격

고독, 쓸쓸함, 외로움

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

dispergerem

종속법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

흩뜨리다, 분산시키다, 퍼뜨리다

illos

남성 복수 대격

저, 저것, 그

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

nationes

여성 복수 대격

출생, 탄생, 출산

et

접속사

그리고, ~와

ventilarem

종속법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

휘두르다, 던지다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terras

여성 복수 대격

지구, 땅

24

그들이 나의 법규들을 지키지 않고 나의 규정들을 업신여겼으며, 나의 안식일을 더럽히고, 그들의 눈이 자기 조상들의 우상들을 따라갔기 때문이다.

eo

부사

거기로, 그곳으로 (탈격, 처소격과 사용되어)

quod

접속사

~는데

iudicia

중성 복수 주격

판단, 심판, 판결, 결정

mea

중성 복수 주격

나의, 내

non

부사

아닌

fecissent

종속법 과거 완료
능동 3인칭 복수

만들다, 하다

et

접속사

그리고, ~와

praecepta

중성 복수 주격

가르침, 교육

mea

중성 복수 주격

나의, 내

reprobassent

여성 복수 주격

et

접속사

그리고, ~와

sabbata

중성 복수 주격

안식일

mea

중성 복수 주격

나의, 내

violassent

중성 복수 주격

et

접속사

그리고, ~와

post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

idola

중성 복수 대격

이미지, 형태, 유령, 환영

patrum

남성 복수 속격

아버지

suorum

남성 복수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

fuissent

종속법 과거 완료
능동 3인칭 복수

있다

oculi

남성 복수 주격

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

25

나는 또 그들에게 좋지 않은 규정들과 지켜도 살지 못하는 법규들을 주었다.

Ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

et

접속사

그리고, ~와

ego

단수 주격

dedi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

주다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

praecepta

중성 복수 대격

가르침, 교육

non

부사

아닌

bona

중성 복수 대격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

et

접속사

그리고, ~와

iudicia

중성 복수 대격

판단, 심판, 판결, 결정

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

quibus

여성 복수 탈격

~하는 (관계대명사)

non

부사

아닌

vivent

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

살다

26

그리하여 그들이 태를 맨 먼저 열고 나온 아들들을 불 속으로 지나가게 하면서 나에게 바친 그 제물들로, 나는 그들을 부정하게 만들었다. 이는 그들을 질겁하게 하여, 내가 주님임을 알게 하려는 것이었다.’

et

접속사

그리고, ~와

pollui

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

더럽히다, 오염시키다, 얼룩지게 하다, 불결하게 하다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

muneribus

중성 복수 탈격

고용, 직무, 일

suis

남성 복수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

cum

접속사

~때

offerrent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

앞으로 가져오다, 선물하다, 제공하다, 보여주다, 전시하다

omne

중성 단수 대격

모든

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

aperit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

벗기다, 들추다, 드러내다

vulvam

여성 단수 대격

외음부, 음문

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

horrorem

남성 단수 대격

직립

eis

남성 복수 여격

그, 그것

incuterem

종속법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

~에 부딪히다, 반대하다

et

접속사

그리고, ~와

sciant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

ego

단수 주격

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

27

그러므로 사람의 아들아, 이스라엘 집안에게 일러라. 그들에게 말하여라. ‘주 하느님이 이렇게 말한다. 너희 조상들은 나를 배신하여 또다시 나를 모욕하였다.

Quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

ob

전치사

(대격 지배) ~방향으로, ~향하여

rem

여성 단수 대격

일, 상황, 문제, 사건, 사안

loquere

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

domum

여성 단수 대격

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

fili

남성 단수 속격

아들

hominis

남성 단수 속격

사람, 인간, 인류

et

접속사

그리고, ~와

dices

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eos

새벽

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

Adhuc

부사

지금까지, 여태까지는, 현재까지, 아직도, 여전히

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

hoc

남성 단수 탈격

이, 이것

blasphemaverunt

남성 단수 주격

me

단수 대격

patres

남성 복수 주격

아버지

vestri

남성 복수 주격

너희의, 너희들의

cum

접속사

~때

sprevissent

종속법 과거 완료
능동 3인칭 복수

제거하다, 나누다, 분리하다, 가르다

me

단수 대격

contemnentes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

경멸하다, 업신여기다, 깔보다, 비웃다

28

내가 일찍이 그들에게 준다고 손을 들어 맹세한 땅으로 그들을 데리고 들어갔더니, 그들은 높은 언덕과 무성한 나무를 볼 때마다, 그곳에서 희생 제물을 바치고 화를 돋우는 봉헌물을 바쳤다. 그곳에 향기로운 제물을 갖다 놓고 제주를 따라 놓았다.

et

접속사

그리고, ~와

induxissem

종속법 과거 완료
능동 1인칭 단수

안으로 이끌다, 끌고 들어가다

eos

새벽

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

levavi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

올리다, 상승시키다, 들어올리다, 높이다

manum

여성 단수 대격

meam

여성 단수 대격

나의, 내

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

darem

종속법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

주다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

Viderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

보다, 인지하다

omnem

남성 단수 대격

모든

collem

남성 단수 대격

언덕

excelsum

남성 단수 대격

숭고한, 높은, 우뚝 솟은, 고상한

et

접속사

그리고, ~와

omne

중성 단수 대격

모든

lignum

중성 단수 대격

장작, 땔감, 땔나무

nemorosum

중성 단수 대격

나무에 덮인, 숲이 있는

et

접속사

그리고, ~와

immolaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

희생하다, 제물로 바치다

ibi

부사

거기에, 그곳에

victimas

여성 복수 대격

제물, 희생 제물

suas

여성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

dederunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

주다

ibi

부사

거기에, 그곳에

irritationem

여성 단수 대격

장려금, 자극, 격려, 고무, 자극물

oblationis

여성 단수 속격

공물, 제물, 선물

suae

여성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

posuerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

놓다, 두다

ibi

부사

거기에, 그곳에

odorem

남성 단수 대격

냄새, 향기, 악취

suavitatis

여성 단수 속격

달콤함 (맛), 듣기 좋음, 아름다움 (소리), 매력적임

suae

여성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

libaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

맛보다, 빨다, 마시다

libationes

여성 복수 대격

헌주, 축하주, 음주

suas

여성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

29

그래서 나는 ′너희가 찾아다니는 그 산당이라는 것이 대체 무엇이냐?′ 하고 그들을 꾸짖었다.’ 그리하여 그런 곳이 오늘날까지도 ‘산당’이라 불린다.

Et

접속사

그리고, ~와

dixi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eos

새벽

Quid

중성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

excelsum

중성 단수 주격

숭고한, 높은, 우뚝 솟은, 고상한

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

quod

중성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

vos

복수 주격

너희

ingredimini

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

들어가다, 입장하다

Et

접속사

그리고, ~와

vocatum

남성 단수 대격

울음소리, 소환, 호출, 소집, 정보

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

nomen

중성 단수 주격

이름, 성명

eius

중성 단수 속격

그, 그것

Excelsum

중성 단수 주격

숭고한, 높은, 우뚝 솟은, 고상한

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

hanc

여성 단수 대격

이, 이것

diem

남성 단수 대격

날, 하루 (24시간)

30

그러므로 이스라엘 집안에게 말하여라. ‘주 하느님이 이렇게 말한다. 너희도 조상들의 길을 걸어 자신을 부정하게 만들고, 그들이 받들던 혐오스러운 것들을 따르며 불륜을 저지르려느냐?

Propterea

부사

그러므로, 그런 까닭에

dic

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

domum

여성 단수 대격

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

Certe

부사

확실히, 분명히

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

via

여성 단수 탈격

길, 도로

patrum

남성 복수 속격

아버지

vestrorum

남성 복수 속격

너희의, 너희들의

vos

복수 주격

너희

polluimini

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 복수

더럽히다, 오염시키다, 얼룩지게 하다, 불결하게 하다

et

접속사

그리고, ~와

post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

offendicula

중성 복수 대격

장애물, 방해

eorum

중성 복수 속격

그, 그것

vos

복수 대격

너희

fornicamini

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

사통하다, 간음하다

31

너희는 제물을 바치고 너희 아들들을 불 속으로 지나가게 하여, 너희의 그 모든 우상과 어울리며 오늘날까지 자신을 부정하게 만들었다. 이스라엘 집안아, 그러면서 나보고 너희의 문의를 받으라는 말이냐? 주 하느님의 말이다. 내가 살아 있는 한, 나는 너희의 문의를 받지 않겠다.

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

oblatione

여성 단수 탈격

공물, 제물, 선물

donorum

중성 복수 속격

선물, 기증품

vestrorum

중성 복수 속격

너희의, 너희들의

cum

접속사

~때

traducitis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

이끌다, 수송하다, 운송하다

filios

남성 복수 대격

아들

vestros

남성 복수 대격

너희의, 너희들의

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

ignem

남성 단수 대격

불, 화재

vos

복수 주격

너희

polluimini

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 복수

더럽히다, 오염시키다, 얼룩지게 하다, 불결하게 하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

omnibus

여성 복수 탈격

모든

idolis

중성 복수 탈격

이미지, 형태, 유령, 환영

vestris

여성 복수 탈격

너희의, 너희들의

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

hodie

부사

오늘

et

접속사

그리고, ~와

ego

단수 주격

respondebo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

대답하다, 응답하다

vobis

복수 여격

너희

domus

여성 단수 주격

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

Vivo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

살다

ego

단수 주격

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

non

부사

아닌

respondebo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

대답하다, 응답하다

vobis

복수 여격

너희

32

너희 영에 떠오르는 생각, ′우리도 다른 민족들처럼, 다른 나라의 족속들처럼 되어 나무와 바위를 섬기자.′ 하는 너희의 생각은 결코 이루어지지 않을 것이다.

Neque

접속사

~또한 아니다

cogitatio

여성 단수 주격

생각, 반성, 반영

mentis

여성 단수 속격

정신, 마음

vestrae

여성 단수 속격

너희의, 너희들의

fiet

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

만들다, 하다

dicentium

남성 단수 주격

Erimus

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 복수

있다

sicut

부사

~처럼, ~같이

gentes

여성 복수 주격

로마 씨족

et

접속사

그리고, ~와

sicut

부사

~처럼, ~같이

cognationes

여성 복수 주격

일족, 동족, 친척

terrarum

여성 복수 속격

지구, 땅

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

colamus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

갈다, 경작하다

ligna

중성 복수 대격

장작, 땔감, 땔나무

et

접속사

그리고, ~와

lapides

남성 복수 대격

돌, 바위

33

주 하느님의 말이다. 내가 살아 있는 한, 나는 강한 손과 뻗은 팔로, 퍼붓는 분노로 너희를 다스리겠다.

Vivo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

살다

ego

단수 주격

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

quoniam

접속사

~때문에

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manu

여성 단수 탈격

forti

여성 단수 탈격

강한, 힘센

et

접속사

그리고, ~와

brachio

중성 단수 탈격

팔뚝

extento

분사 과거 수동
남성 단수 탈격

뻗다, 내밀다

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

furore

남성 단수 탈격

분노, 광기, 열광, 광란

effuso

남성 단수 탈격

광대한, 방대한, 넓은

regnabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

통치하다, 군림하다, 다스리다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

vos

복수 대격

너희

34

나는 강한 손과 뻗은 팔로, 퍼붓는 분노로 너희가 흩어져 사는 그 여러 민족에게서 너희를 데려 내오고, 그 여러 나라에서 모아들이겠다.

Et

접속사

그리고, ~와

educam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

밖으로 이끌다, 데리고 나가다

vos

복수 대격

너희

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

populis

남성 복수 탈격

백성, 사람, 대중

et

접속사

그리고, ~와

congregabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

떼로 모이다

vos

복수 대격

너희

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

terris

여성 복수 탈격

지구, 땅

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

quibus

남성 복수 탈격

~하는 (관계대명사)

dispersi

분사 과거 수동
남성 복수 주격

흩뜨리다, 분산시키다, 퍼뜨리다

estis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manu

여성 단수 탈격

valida

여성 단수 탈격

강한

et

접속사

그리고, ~와

brachio

중성 단수 탈격

팔뚝

extento

분사 과거 수동
남성 단수 탈격

뻗다, 내밀다

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

furore

남성 단수 탈격

분노, 광기, 열광, 광란

effuso

남성 단수 탈격

광대한, 방대한, 넓은

35

너희를 민족들의 광야로 데려가, 그곳에서 얼굴을 마주하고 너희를 심판하겠다.

Et

접속사

그리고, ~와

adducam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

이끌다, 데려가다, 나르다

vos

복수 대격

너희

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

desertum

중성 단수 대격

사막, 황무지, 미개간지, 불모지

populorum

남성 복수 속격

백성, 사람, 대중

et

접속사

그리고, ~와

iudicio

중성 단수 탈격

판단, 심판, 판결, 결정

contendam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

서두르다

vobiscum

부사

너희와 함께, 너희들과 함께

ibi

부사

거기에, 그곳에

facie

여성 단수 탈격

모양, 형태, 외모, 외관

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

faciem

여성 단수 대격

모양, 형태, 외모, 외관

36

내가 이집트 땅의 광야에서 너희 조상들을 심판하였듯이, 이제는 너희를 심판하겠다. 주 하느님의 말이다.

Sicut

부사

~처럼, ~같이

iudicio

중성 단수 탈격

판단, 심판, 판결, 결정

contendi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

서두르다

adversum

부사

patres

남성 복수 대격

아버지

vestros

남성 복수 대격

너희의, 너희들의

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

deserto

중성 단수 탈격

사막, 황무지, 미개간지, 불모지

terrae

여성 단수 속격

지구, 땅

Aegypti

남성 단수 속격

이집트인의, 이집트 사람의

sic

부사

그렇게, 그리

iudicio

중성 단수 탈격

판단, 심판, 판결, 결정

contendam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

서두르다

vobiscum

부사

너희와 함께, 너희들과 함께

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

37

나는 너희를 목자의 지팡이 밑으로 지나가게 하면서, 계약의 의무를 지우겠다.

et

접속사

그리고, ~와

transire

부정사 미완료 능동

가로지르다, 횡단하다

vos

복수 대격

너희

faciam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

sub

전치사

(탈격 지배) ~아래

baculo

남성 단수 탈격

단장, 막대기, 자루

meo

남성 단수 탈격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

inducam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

안으로 이끌다, 끌고 들어가다

vos

복수 대격

너희

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

vinculis

중성 복수 탈격

밴드, 부대, 줄, 매듭, 띠, 결속, 끈, 군대, 연결

foederis

중성 단수 속격

조약, 협정, 계약

38

너희 가운데에서 나에게 반역하고 나를 거역한 자들을 갈라내겠다. 그들이 머무르는 땅에서 그들을 데려 내오기는 하겠지만, 이스라엘 땅에는 들어가지 못하게 하겠다. 그제야 너희는 내가 주님임을 알게 될 것이다.

Et

접속사

그리고, ~와

segregabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

나누다, 분할하다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

vobis

복수 탈격

너희

transgressores

남성 복수 대격

위반자

et

접속사

그리고, ~와

impios

남성 복수 대격

불성실한, 불충실한

et

접속사

그리고, ~와

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

incolatus

남성 복수 주격

거주, 집, 거주지

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

educam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

밖으로 이끌다, 데리고 나가다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

non

부사

아닌

ingredientur

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

들어가다, 입장하다

et

접속사

그리고, ~와

scietis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

ego

단수 주격

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

39

너희 이스라엘 집안아, 주 하느님이 이렇게 말한다. 너희가 내 말을 듣지 않으려거든, 가서 저마다 제 우상을 계속 섬겨라. 그러나 너희의 예물과 우상으로 너희는 더 이상 나의 거룩한 이름을 더럽히지 못할 것이다.

Et

접속사

그리고, ~와

vos

복수 주격

너희

domus

여성 단수 주격

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

haec

여성 단수 주격

이, 이것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

Singuli

남성 복수 주격

혼자의, 홀로의

post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

idola

중성 복수 대격

이미지, 형태, 유령, 환영

vestra

중성 복수 대격

너희의, 너희들의

ambulate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

횡단하다, 여행하다

et

접속사

그리고, ~와

servite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

복종하다, ~의 노예이다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

Sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

postea

부사

다음에, 후에, 이후에

nonne

부사

~하지 않을래? (긍정의 대답을 예상하는 의문문)

audietis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

me

단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

nomen

중성 단수 대격

이름, 성명

meum

중성 단수 대격

나의, 내

sanctum

남성 단수 대격

성스러운 사람, 거룩한 사람

non

부사

아닌

polluetis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

더럽히다, 오염시키다, 얼룩지게 하다, 불결하게 하다

ultra

부사

너머, 더욱이, 더 멀리

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

muneribus

중성 복수 탈격

고용, 직무, 일

vestris

중성 복수 탈격

너희의, 너희들의

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

idolis

중성 복수 탈격

이미지, 형태, 유령, 환영

vestris

여성 복수 탈격

너희의, 너희들의

40

주 하느님의 말이다. 나의 거룩한 산, 이스라엘의 드높은 산에서, 온 이스라엘 집안이, 그들이 모두 그 땅에서 나를 섬길 것이다. 나는 거기에서 그들을 기꺼이 받아들이고, 거기에서 너희가 바치는 온갖 거룩한 것과 더불어 너희의 예물과 가장 좋은 선물을 바랄 것이다.

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

monte

남성 단수 탈격

산, 산악

enim

접속사

사실은

sancto

남성 단수 탈격

성스러운 사람, 거룩한 사람

meo

남성 단수 탈격

나의, 내

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

monte

남성 단수 탈격

산, 산악

excelso

남성 단수 탈격

숭고한, 높은, 우뚝 솟은, 고상한

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

ibi

부사

거기에, 그곳에

serviet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

복종하다, ~의 노예이다

mihi

단수 여격

omnis

남성 단수 주격

모든

domus

여성 단수 주격

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

omnes

남성 복수 주격

모든

inquam

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 이야기하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

qua

여성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

placebunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

기쁘다, 만족하다, 환영하다

mihi

단수 여격

et

접속사

그리고, ~와

ibi

부사

거기에, 그곳에

quaeram

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

찾다

donaria

중성 복수 대격

vestra

중성 복수 대격

너희의, 너희들의

et

접속사

그리고, ~와

primitias

여성 복수 대격

첫 수확, 맏물

oblationum

여성 복수 속격

공물, 제물, 선물

vestrarum

여성 복수 속격

너희의, 너희들의

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

omnibus

여성 복수 탈격

모든

sanctificationibus

여성 복수 탈격

신성화, 축성

vestris

여성 복수 탈격

너희의, 너희들의

41

나는 너희가 흩어져 사는 그 여러 민족에게서 너희를 데려 내오고 그 여러 나라에서 모아들일 때, 너희를 향기로운 제물로 받아들이겠다. 다른 민족들이 보는 앞에서 너희를 통하여 나의 거룩함을 드러내겠다.

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

odorem

남성 단수 대격

냄새, 향기, 악취

suavitatis

여성 단수 속격

달콤함 (맛), 듣기 좋음, 아름다움 (소리), 매력적임

suscipiam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

떠맡다, 착수하다, 인정하다

vos

복수 대격

너희

cum

접속사

~때

eduxero

직설법 미래 완료
능동 1인칭 단수

밖으로 이끌다, 데리고 나가다

vos

복수 대격

너희

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

populis

남성 복수 탈격

백성, 사람, 대중

et

접속사

그리고, ~와

congregavero

직설법 미래 완료
능동 1인칭 단수

떼로 모이다

vos

복수 대격

너희

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

terris

여성 복수 탈격

지구, 땅

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

quas

여성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

dispersi

분사 과거 수동
남성 복수 주격

흩뜨리다, 분산시키다, 퍼뜨리다

estis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

et

접속사

그리고, ~와

sanctificabor

직설법 미래 미완료
수동 1인칭 단수

신성하게 하다, 거룩하게 하다; 바치다, 봉헌하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

vobis

복수 탈격

너희

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

oculis

남성 복수 탈격

nationum

여성 복수 속격

출생, 탄생, 출산

42

내가 이렇게 너희를 이스라엘 땅으로, 너희 조상들에게 주겠다고 그들에게 손을 들어 맹세한 땅으로 데리고 들어가면, 그제야 너희는 내가 주님임을 알게 될 것이다.

Et

접속사

그리고, ~와

scietis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

ego

단수 주격

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

cum

접속사

~때

induxero

직설법 미래 완료
능동 1인칭 단수

안으로 이끌다, 끌고 들어가다

vos

복수 대격

너희

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

qua

여성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

levavi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

올리다, 상승시키다, 들어올리다, 높이다

manum

여성 단수 대격

meam

여성 단수 대격

나의, 내

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

darem

종속법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

주다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

patribus

남성 복수 여격

아버지

vestris

남성 복수 여격

너희의, 너희들의

43

또한 그곳에서 너희 자신을 부정하게 만든 너희의 길과 모든 행실을 기억하고, 너희가 저지른 그 모든 악행 때문에 자신이 혐오스러워질 것이다.

Et

접속사

그리고, ~와

recordabimini

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

기억하다, 마음에 새기다, 마음 속에 새기다, 생각해내다

ibi

부사

거기에, 그곳에

viarum

여성 복수 속격

길, 도로

vestrarum

여성 복수 속격

너희의, 너희들의

et

접속사

그리고, ~와

omnium

남성 복수 속격

모든

scelerum

중성 복수 속격

범죄, 악행, 범죄자

vestrorum

남성 복수 속격

너희의, 너희들의

quibus

남성 복수 여격

~하는 (관계대명사)

polluti

분사 과거 수동
남성 복수 주격

더럽히다, 오염시키다, 얼룩지게 하다, 불결하게 하다

estis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

et

접속사

그리고, ~와

displicebitis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

불쾌하게 하다

vobis

복수 여격

너희

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

conspectu

남성 단수 탈격

시야, 봄

vestro

남성 단수 탈격

너희의, 너희들의

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

omnibus

남성 복수 탈격

모든

malitiis

여성 복수 탈격

저질, 불량, 나쁜 상태

vestris

여성 복수 탈격

너희의, 너희들의

quas

여성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

fecistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

만들다, 하다

44

이스라엘 집안아, 너희가 걸어온 악한 길과 너희가 저지른 타락한 행실에 따라 내가 갚지 않고, 내 이름 때문에 너희에게 달리 해 주면, 그제야 너희는 내가 주님임을 알게 될 것이다. 주 하느님의 말이다.’”

Et

접속사

그리고, ~와

scietis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

ego

단수 주격

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

cum

접속사

~때

benefecero

직설법 미래 완료
능동 1인칭 단수

도움이 되다

vobis

복수 여격

너희

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

nomen

중성 단수 대격

이름, 성명

meum

중성 단수 대격

나의, 내

non

부사

아닌

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

vias

여성 복수 대격

길, 도로

vestras

여성 복수 대격

너희의, 너희들의

malas

여성 복수 대격

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

neque

접속사

~또한 아니다

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

scelera

중성 복수 대격

범죄, 악행, 범죄자

vestra

중성 복수 대격

너희의, 너희들의

pessima

중성 복수 대격
최상급

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

domus

여성 복수 대격

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)
  • 029. 29 (29장)
  • 030. 30 (30장)
  • 031. 31 (31장)
  • 032. 32 (32장)
  • 033. 33 (33장)
  • 034. 34 (34장)
  • 035. 35 (35장)
  • 036. 36 (36장)
  • 037. 37 (37장)
  • 038. 38 (38장)
  • 039. 39 (39장)
  • 040. 40 (40장)
  • 041. 41 (41장)
  • 042. 42 (42장)
  • 043. 43 (43장)
  • 044. 44 (44장)
  • 045. 45 (45장)
  • 046. 46 (46장)
  • 047. 47 (47장)
  • 048. 48 (48장)

SEARCH

MENU NAVIGATION