Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Marcum, 12
불가타 성경, 마르코 복음서, 12장
1
예수님께서 그들에게 비유를 들어 말씀하기 시작하셨다. “어떤 사람이 포도밭을 일구어 울타리를 둘러치고 포도 확을 파고 탑을 세웠다. 그리고 소작인들에게 내주고 멀리 떠났다.
|
coepit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 시작하다, 개시하다, 창시하다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
loqui 부정사 미완료 능동 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
saepem 여성 단수 대격 울타리, 담, 울짱, 목책, 펜스 |
|
fodit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 파다, 발굴하다, 채굴하다 |
lacum 남성 단수 대격 호수, 연못, 늪, 저수지, 유수지 |
|
aedificavit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다 |
|
|
locavit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 놓다, 두다, 위치시키다 |
|
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
2
포도 철이 되자 그는 소작인들에게 종 하나를 보내어, 소작인들에게서 포도밭 소출의 얼마를 받아 오라고 하였다.
|
misit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
acciperet 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 받아들이다, 수용하다, 인정하다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
3
그런데 소작인들은 그를 붙잡아 매질하고서는 빈손으로 돌려보냈다.
|
|
|
|
|
dimiserunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다 |
vacuum 남성 단수 대격 빈, 텅 빈, 비어있는, 점유되지 않은 |
4
주인이 그들에게 다시 다른 종을 보냈지만, 그들은 그 종의 머리를 쳐서 상처를 입히고 모욕하였다.
|
|
misit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
|
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
5
그리고 주인이 또 다른 종을 보냈더니 그 종을 죽여 버렸다. 그 뒤에 또 많은 종을 보냈지만 더러는 매질하고 더러는 죽여 버렸다.
|
|
misit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
|
|
|
|
|
|
|
caedentes 분사 현재 능동 남성 복수 대격 자르다, 난도질하다, 찍다, 찍어 베다 |
|
6
이제 주인에게는 오직 하나, 사랑하는 아들만 남았다. 그는 마지막으로 ‘내 아들이야 존중해 주겠지.’ 하며 그들에게 아들을 보냈다.
Adhuc 부사 지금까지, 여태까지는, 현재까지, 아직도, 여전히 |
|
habebat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 가지다, 쥐다, 들다 |
|
|
Misit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
|
|
|
|
dicens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
7
그러나 소작인들은 ‘저자가 상속자다. 자, 저자를 죽여 버리자. 그러면 이 상속 재산이 우리 차지가 될 것이다.’ 하고 저희끼리 말하면서,
|
|
|
dixerunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
heres 단수 주격 상속자, 상속인, 후계자 |
Venite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 오다 |
|
|
|
|
erit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
8
그를 붙잡아 죽이고는 포도밭 밖으로 던져 버렸다.
9
그러니 포도밭 주인은 어떻게 하겠느냐? 그는 돌아와 그 소작인들을 없애 버리고 포도밭을 다른 이들에게 줄 것이다.
|
ergo 접속사 그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서 |
faciet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
|
|
Veniet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 오다 |
|
perdet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 파괴하다, 망치다 |
|
|
dabit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 주다 |
|
10
너희는 이 성경 말씀을 읽어 본 적이 없느냐? ‘집 짓는 이들이 내버린 돌 그 돌이 모퉁이의 머릿돌이 되었네.
|
|
|
legistis 직설법 현재 완료 능동 2인칭 복수 고르다, 선택하다, 임명하다 |
|
quem 남성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
aedificantes 분사 현재 능동 남성 복수 대격 짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다 |
|
factus 분사 과거 수동 남성 단수 주격 만들다, 하다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
11
이는 주님께서 이루신 일 우리 눈에 놀랍기만 하네.’”
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
12
그들은 예수님께서 자기들을 두고 이 비유를 말씀하신 것을 알아차리고 그분을 붙잡으려고 하였으나 군중이 두려워 그분을 그대로 두고 떠나갔다.
|
|
|
|
|
timuerunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 두려워하다, 무서워하다, 걱정하다 |
|
|
dixerit 종속법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
relicto 분사 과거 수동 남성 단수 탈격 포기하다, 버리다, 두고가다, 내버려두다 |
|
13
그 뒤에 그들은 예수님께 말로 올무를 씌우려고, 바리사이들과 헤로데 당원 몇 사람을 보냈다.
|
mittunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
caperent 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 잡다, 포획하다, 사로잡다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
14
그들이 와서 예수님께 말하였다. “스승님, 저희는 스승님께서 진실하시고 아무도 꺼리지 않으시는 분이라는 것을 압니다. 과연 스승님은 사람을 그 신분에 따라 판단하지 않으시고, 하느님의 길을 참되게 가르치십니다. 그런데 황제에게 세금을 내는 것이 합당합니까, 합당하지 않습니까? 바쳐야 합니까, 바치지 말아야 합니까?”
|
|
dicunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
scimus 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 복수 할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다 |
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
verax 남성 단수 주격 정직한, 진실인, 옳은 |
es 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 있다 |
|
|
curas 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 돌보다, 하다, 신경쓰다, 마련하다, 배열하다, 준비하다 |
|
|
|
vides 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 보다, 인지하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
faciem 여성 단수 대격 모양, 형태, 외모, 외관 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
doces 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 가르치다, 지시하다; 말하다, 알리다; 보여주다, 입증하다 |
Licet 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 판매 중이다 |
|
|
|
|
15
예수님께서는 그들의 위선을 아시고 그들에게 말씀하셨다. “너희는 어찌하여 나를 시험하느냐? 데나리온 한 닢을 가져다 보여 다오.”
|
sciens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다 |
|
|
ait 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
|
|
|
tentatis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 만지다, 다루다, 닿다 |
Afferte 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 가져오다, 나오다, 행동하다 |
|
|
|
videam 종속법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 보다, 인지하다 |
16
그들이 그것을 가져오자 예수님께서, “이 초상과 글자가 누구의 것이냐?” 하고 물으셨다. 그들이 “황제의 것입니다.” 하고 대답하였다.
|
|
|
|
ait 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
|
Cuius 남성 단수 속격 어느, 누구, 무엇 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
imago 여성 단수 주격 화상, 모양, 외형, 모조, 모방, 상, 조상, 소상, 입상 |
|
|
|
|
|
dixerunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
17
이에 예수님께서 그들에게 이르셨다. “황제의 것은 황제에게 돌려주고, 하느님의 것은 하느님께 돌려 드려라.” 그들은 예수님께 매우 감탄하였다.
|
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
reddite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 되돌려주다, 반환하다, 복구하다 |
|
|
quae 중성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
|
mirabantur 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 존경하다, 동경하다, 존중하다, 경악해하다, 놀라워하다, 공경하다 |
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
18
부활이 없다고 주장하는 사두가이들이 예수님께 와서 물었다.
dicunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
|
|
dicentes 분사 현재 능동 남성 복수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
19
“스승님, 모세는 ‘어떤 사람의 형제가 자식 없이 아내만 두고 죽으면, 그 사람이 죽은 이의 아내를 맞아들여 형제의 후사를 일으켜 주어야 한다.’고 저희를 위하여 기록해 놓았습니다.
cuius 남성 단수 속격 어느, 누구, 무엇 |
|
|
|
|
reliquerit 종속법 현재 완료 능동 3인칭 단수 포기하다, 버리다, 두고가다, 내버려두다 |
|
|
|
|
reliquerit 종속법 현재 완료 능동 3인칭 단수 포기하다, 버리다, 두고가다, 내버려두다 |
accipiat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 받아들이다, 수용하다, 인정하다 |
|
suo 남성 단수 여격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
20
그런데 일곱 형제가 있었습니다. 맏이가 아내를 맞아들였는데 후사를 남기지 못하고 죽었습니다.
|
|
erant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
primus 남성 단수 주격 첫번째의, 첫째의, 최초의, 처음의 |
accepit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 받아들이다, 수용하다, 인정하다 |
|
|
|
|
reliquit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 포기하다, 버리다, 두고가다, 내버려두다 |
|
21
그래서 둘째가 그 여자를 맞아들였지만 후사를 두지 못한 채 죽었고, 셋째도 그러하였습니다.
|
|
accepit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 받아들이다, 수용하다, 인정하다 |
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
relicto 분사 과거 수동 남성 단수 탈격 포기하다, 버리다, 두고가다, 내버려두다 |
|
|
|
22
이렇게 일곱이 모두 후사를 남기지 못하였습니다. 맨 마지막으로 그 부인도 죽었습니다.
|
defuncta 분사 과거 능동 중성 복수 주격 수행하다, 마치다, 끝내다, 완료하다, 완성하다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
23
그러면 그들이 다시 살아나는 부활 때에 그 여자는 그들 가운데 누구의 아내가 되겠습니까? 일곱이 다 그 여자를 아내로 맞아들였으니 말입니다.”
In 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
cuius 남성 단수 속격 어느, 누구, 무엇 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
erit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
uxor 여성 단수 주격 아내, 부인, 배우자 |
|
|
|
24
예수님께서 그들에게 이르셨다. “너희가 성경도 모르고 하느님의 능력도 모르니까 그렇게 잘못 생각하는 것이 아니냐?
Ait 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
|
|
|
ideo 부사 그런 이유로, 그러므로, 따라서 |
erratis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 길잃다, 잘못을 저지르다, 실수하다 |
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
scitis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다 |
|
|
|
25
사람들이 죽은 이들 가운데에서 다시 살아날 때에는, 장가드는 일도 시집가는 일도 없이 하늘에 있는 천사들과 같아진다.
|
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
|
nubent 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 덮다, 감싸다, 감추다 |
|
nubentur 직설법 미래 미완료 수동 3인칭 복수 덮다, 감싸다, 감추다 |
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
26
그리고 죽은 이들이 되살아난다는 사실에 관해서는, 모세의 책에 있는 떨기나무 대목에서 하느님께서 모세에게 어떻게 말씀하셨는지 읽어 보지 않았느냐? ‘나는 아브라함의 하느님, 이사악의 하느님, 야곱의 하느님이다.’ 하고 말씀하셨다.
De 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
|
|
legistis 직설법 현재 완료 능동 2인칭 복수 고르다, 선택하다, 임명하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
rubum 남성 단수 대격 검은딸기, 나무딸기속 |
|
dixerit 종속법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
sum 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
|
27
그분께서는 죽은 이들의 하느님이 아니라 산 이들의 하느님이시다. 너희는 크게 잘못 생각하는 것이다.”
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
|
erratis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 길잃다, 잘못을 저지르다, 실수하다 |
28
율법 학자 한 사람이 이렇게 그들이 토론하는 것을 듣고 있다가 예수님께서 대답을 잘하시는 것을 보고 그분께 다가와, "모든 계명 가운데에서 첫째가는 계명은 무엇입니까?" 하고 물었다.
|
accessit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 접근하다, 나아가다, 다가가다 |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
audierat 직설법 과거 완료 능동 3인칭 단수 듣다, 귀를 기울이다 |
|
|
videns 분사 현재 능동 남성 단수 주격 보다, 인지하다 |
|
|
|
|
|
|
Quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
primum 중성 단수 주격 첫번째의, 첫째의, 최초의, 처음의 |
|
|
29
예수님께서 대답하셨다. “첫째는 이것이다. ‘이스라엘아, 들어라. 주 우리 하느님은 한 분이신 주님이시다.
|
|
Primum 중성 단수 주격 첫번째의, 첫째의, 최초의, 처음의 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
Audi 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 듣다, 귀를 기울이다 |
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
30
그러므로 너는 마음을 다하고 목숨을 다하고 정신을 다하고 힘을 다하여 주 너의 하느님을 사랑해야 한다.’
|
diliges 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 존경하다, 사랑하다 |
|
|
|
|
toto 남성 단수 탈격 전체의, 모두의, 완전한, 모든 |
|
|
|
|
tota 여성 단수 탈격 전체의, 모두의, 완전한, 모든 |
|
|
|
|
tota 여성 단수 탈격 전체의, 모두의, 완전한, 모든 |
|
|
|
|
tota 여성 단수 탈격 전체의, 모두의, 완전한, 모든 |
|
|
31
둘째는 이것이다. ‘네 이웃을 너 자신처럼 사랑해야 한다.’ 이보다 더 큰 계명은 없다.”
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
Diliges 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 존경하다, 사랑하다 |
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
32
그러자 율법 학자가 예수님께 말하였다. “훌륭하십니다, 스승님. ‘그분은 한 분뿐이시고 그 밖에 다른 이가 없다.’ 하시니, 과연 옳은 말씀이십니다.
|
ait 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
dixisti 직설법 현재 완료 능동 2인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
33
또 ‘마음을 다하고 생각을 다하고 힘을 다하여 그분을 사랑하는 것’과 ‘이웃을 자기 자신처럼 사랑하는 것’이 모든 번제물과 희생 제물보다 낫습니다.”
|
diligere 직설법 현재 미완료 수동 2인칭 단수 존경하다, 사랑하다 |
|
|
toto 남성 단수 탈격 전체의, 모두의, 완전한, 모든 |
|
|
|
toto 남성 단수 탈격 전체의, 모두의, 완전한, 모든 |
|
|
|
tota 여성 단수 탈격 전체의, 모두의, 완전한, 모든 |
|
|
Diligere 직설법 현재 미완료 수동 2인칭 단수 존경하다, 사랑하다 |
|
|
|
maius 중성 단수 주격 비교급 큰, 커다란 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
34
예수님께서는 그가 슬기롭게 대답하는 것을 보시고 그에게, “너는 하느님의 나라에서 멀리 있지 않다.” 하고 이르셨다. 그 뒤에는 어느 누구도 감히 그분께 묻지 못하였다.
|
|
videns 분사 현재 능동 남성 단수 주격 보다, 인지하다 |
|
|
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
es 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 있다 |
longe 부사 멀리, 멀리 떨어져, 거리를 두고 (공간 상의 거리) |
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
regno 중성 단수 탈격 권력, 통제력, 왕국, 통치 |
|
|
|
|
audebat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 감히 ~하다, 위험을 감수하다, 모험하다 |
35
예수님께서는 성전에서 가르치시며 말씀하셨다. “어찌하여 율법 학자들은 메시아가 다윗의 자손이라고 말하느냐?
|
|
|
dicebat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
docens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 가르치다, 지시하다; 말하다, 알리다; 보여주다, 입증하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
templo 중성 단수 탈격 신전, 사원, 성지, 사당 |
|
dicunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
36
다윗 자신이 성령의 도움으로 말하였다. ‘주님께서 내 주님께 말씀하셨다. ′내 오른쪽에 앉아라, 내가 너의 원수들을 네 발아래 잡아 놓을 때까지.′’
|
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
Sancto 남성 단수 여격 성스러운 사람, 거룩한 사람 |
Dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
Sede 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 앉다, 앉아 있다 |
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
donec 접속사 ~동안, ~하는 동안, ~때까지 |
ponam 종속법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 놓다, 두다 |
|
|
37
이렇듯 다윗 스스로 메시아를 주님이라고 말하는데, 어떻게 메시아가 다윗의 자손이 되느냐?” 많은 군중이 예수님의 말씀을 기쁘게 들었다.
|
|
dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
multa 여성 단수 주격 많은, 다수의, 여러 |
turba 여성 단수 주격 소동, 동요, 혼란 |
|
|
audiebat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 듣다, 귀를 기울이다 |
38
예수님께서는 가르치시면서 이렇게 이르셨다. “율법 학자들을 조심하여라. 그들은 긴 겉옷을 입고 나다니며 장터에서 인사받기를 즐기고,
|
dicebat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
sua 여성 단수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
Cavete 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 조심하다, 경계하다, 피하다 |
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
volunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 바라다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
39
회당에서는 높은 자리를, 잔치 때에는 윗자리를 즐긴다.
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
primis 여성 복수 탈격 첫번째의, 첫째의, 최초의, 처음의 |
|
sedere 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 앉다, 앉아 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
primos 남성 복수 대격 첫번째의, 첫째의, 최초의, 처음의 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
40
그들은 과부들의 가산을 등쳐 먹으면서 남에게 보이려고 기도는 길게 한다. 이러한 자들은 더 엄중히 단죄를 받을 것이다.”
|
devorant 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 삼키다, 즐기다, 누리다, 가까이하다, 물다 |
|
|
|
ostentant 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 보여주다, 전시하다, 출석하다, 발휘하다 |
|
|
|
accipient 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 받아들이다, 수용하다, 인정하다 |
|
|
41
예수님께서 헌금함 맞은쪽에 앉으시어, 사람들이 헌금함에 돈을 넣는 모습을 보고 계셨다. 많은 부자들이 큰돈을 넣었다.
|
sedens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 앉다, 앉아 있다 |
contra 전치사 (대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여 |
|
aspiciebat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 바라보다, ~를 향해 보다, 주시하다, 존경하다 |
|
turba 여성 단수 주격 소동, 동요, 혼란 |
iactaret 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 던지다, 안으로 던지다, 휘두르다, 쏘다 |
aes 중성 단수 대격 돈, 금액, 요금, 비용 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
multi 남성 복수 주격 많은, 다수의, 여러 |
|
iactabant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 던지다, 안으로 던지다, 휘두르다, 쏘다 |
multa 중성 복수 대격 많은, 다수의, 여러 |
42
그런데 가난한 과부 한 사람이 와서 렙톤 두 닢을 넣었다. 그것은 콰드란스 한 닢인 셈이다.
|
|
|
|
vidua 여성 단수 주격 빈곤한, 가난한, 결핍한 |
|
misit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
|
minuta 분사 과거 수동 중성 복수 주격 작게 하다, 줄이다, 축소시키다 |
quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
43
예수님께서 제자들을 가까이 불러 이르셨다. “내가 진실로 너희에게 말한다. 저 가난한 과부가 헌금함에 돈을 넣은 다른 모든 사람보다 더 많이 넣었다.
|
|
|
suos 남성 복수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
ait 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
|
|
dico 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
plus 중성 단수 주격 많은, 다수의, 여러 |
|
misit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
|
miserunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
44
저들은 모두 풍족한 데에서 얼마씩 넣었지만, 저 과부는 궁핍한 가운데에서 가진 것을, 곧 생활비를 모두 다 넣었기 때문이다.”
|
|
|
|
quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
miserunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
sua 여성 단수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
quae 중성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
habuit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 가지다, 쥐다, 들다 |
misit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
totum 남성 단수 대격 전체의, 모두의, 완전한, 모든 |
victum 남성 단수 대격 삶, 생활 양식, 사는 보람 |
suum 남성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.