Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Marcum, 12

불가타 성경, 마르코 복음서, 12장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

예수님께서 그들에게 비유를 들어 말씀하기 시작하셨다. “어떤 사람이 포도밭을 일구어 울타리를 둘러치고 포도 확을 파고 탑을 세웠다. 그리고 소작인들에게 내주고 멀리 떠났다.

Et

접속사

그리고, ~와

coepit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

시작하다, 개시하다, 창시하다

illis

남성 복수 탈격

저, 저것, 그

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

parabolis

여성 복수 탈격

비교, 삽화

loqui

부정사 미완료 능동

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

Vineam

여성 단수 대격

포도원, 포도농장

pastinavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

ho

여성 단수 주격

mo

여성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

circumdedit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

포위하다, 둘러싸다, 에워싸다

saepem

여성 단수 대격

울타리, 담, 울짱, 목책, 펜스

et

접속사

그리고, ~와

fodit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

파다, 발굴하다, 채굴하다

lacum

남성 단수 대격

호수, 연못, 늪, 저수지, 유수지

et

접속사

그리고, ~와

aedificavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다

turrim

여성 단수 대격

탑, 타워

et

접속사

그리고, ~와

locavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

놓다, 두다, 위치시키다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

agricolis

남성 복수 탈격

농부

et

접속사

그리고, ~와

peregre

부사

외국에, 외국으로, 외국에서

profectus

남성 단수 주격

진전, 발전, 진행, 성공, 달성

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

2

포도 철이 되자 그는 소작인들에게 종 하나를 보내어, 소작인들에게서 포도밭 소출의 얼마를 받아 오라고 하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

agricolas

남성 복수 대격

농부

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

tempore

부사

바로 그 때에, 때마침

servum

남성 단수 대격

노예의, 노예 근성의

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

agricolis

남성 복수 탈격

농부

acciperet

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

fructu

남성 단수 탈격

즐거움, 만족, 행복

vineae

여성 단수 속격

포도원, 포도농장

3

그런데 소작인들은 그를 붙잡아 매질하고서는 빈손으로 돌려보냈다.

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

apprehensum

분사 과거 수동
남성 단수 대격

쥐다, 매달리다, 잡다, 체포하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

caeciderunt

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

dimiserunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

vacuum

남성 단수 대격

빈, 텅 빈, 비어있는, 점유되지 않은

4

주인이 그들에게 다시 다른 종을 보냈지만, 그들은 그 종의 머리를 쳐서 상처를 입히고 모욕하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

iterum

부사

다시, 두번째

misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

illos

남성 복수 대격

저, 저것, 그

alium

남성 단수 대격

다른, 별개의

servum

남성 단수 대격

종, 하인

et

접속사

그리고, ~와

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

capite

중성 단수 탈격

머리

vulneraverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

상처 입히다, 해치다, 손상시키다

et

접속사

그리고, ~와

contumeliis

여성 복수 탈격

모욕, 비난, 남용, 독설, 굴욕

affecerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

작용하다, 영향을 주다

5

그리고 주인이 또 다른 종을 보냈더니 그 종을 죽여 버렸다. 그 뒤에 또 많은 종을 보냈지만 더러는 매질하고 더러는 죽여 버렸다.

Et

접속사

그리고, ~와

alium

남성 단수 대격

다른, 별개의

misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

et

접속사

그리고, ~와

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

occiderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

떨어지다

et

접속사

그리고, ~와

plures

남성 복수 대격

많은, 다수의, 여러

alios

남성 복수 대격

다른, 별개의

quosdam

남성 복수 대격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

caedentes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

자르다, 난도질하다, 찍다, 찍어 베다

alios

남성 복수 대격

다른, 별개의

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

occidentes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

넘어뜨리다, 때려눕히다, 쓰러뜨리다

6

이제 주인에게는 오직 하나, 사랑하는 아들만 남았다. 그는 마지막으로 ‘내 아들이야 존중해 주겠지.’ 하며 그들에게 아들을 보냈다.

Adhuc

부사

지금까지, 여태까지는, 현재까지, 아직도, 여전히

unum

남성 단수 대격

하나, 일, 1

habebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

filium

남성 단수 대격

아들

dilectum

남성 단수 대격

징수, 징병

Misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eos

남성 복수 대격

그, 그것

novissimum

남성 단수 대격
최상급

새로운, 새, 새것의

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Reverebuntur

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

~를 놀라서 보다, 존경하다, 공경하다

filium

남성 단수 대격

아들

meum

남성 단수 대격

나의, 내

7

그러나 소작인들은 ‘저자가 상속자다. 자, 저자를 죽여 버리자. 그러면 이 상속 재산이 우리 차지가 될 것이다.’ 하고 저희끼리 말하면서,

Coloni

남성 복수 주격

농부

autem

접속사

그러나, 하지만

illi

남성 복수 주격

저, 저것, 그

dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

invicem

부사

번갈아, 교대로

Hic

남성 단수 주격

이, 이것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

heres

단수 주격

상속자, 상속인, 후계자

Venite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

오다

occidamus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

떨어지다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

nostra

여성 단수 주격

우리의

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

hereditas

여성 단수 주격

상속, 계승

8

그를 붙잡아 죽이고는 포도밭 밖으로 던져 버렸다.

Et

접속사

그리고, ~와

apprehendentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

쥐다, 매달리다, 잡다, 체포하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

occiderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

떨어지다

et

접속사

그리고, ~와

eiecerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

내뿜다, 내쫓다, 추방하다

extra

전치사

(대격 지배) ~밖에

vineam

여성 단수 대격

포도원, 포도농장

9

그러니 포도밭 주인은 어떻게 하겠느냐? 그는 돌아와 그 소작인들을 없애 버리고 포도밭을 다른 이들에게 줄 것이다.

Quid

중성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

faciet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

vineae

여성 단수 속격

포도원, 포도농장

Veniet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

오다

et

접속사

그리고, ~와

perdet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

파괴하다, 망치다

colonos

남성 복수 대격

농부

et

접속사

그리고, ~와

dabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

주다

vineam

여성 단수 대격

포도원, 포도농장

aliis

여성 복수 여격

다른, 별개의

10

너희는 이 성경 말씀을 읽어 본 적이 없느냐? ‘집 짓는 이들이 내버린 돌 그 돌이 모퉁이의 머릿돌이 되었네.

Nec

접속사

~또한 아니다

Scripturam

여성 단수 대격

작성, 쓰기

hanc

여성 단수 대격

이, 이것

legistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

고르다, 선택하다, 임명하다

Lapidem

남성 단수 대격

돌, 바위

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

reprobaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

비난하다, 반대하다

aedificantes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다

hic

남성 단수 주격

이, 이것

factus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

만들다, 하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

caput

중성 단수 대격

머리

anguli

남성 단수 속격

모서리, 모퉁이

11

이는 주님께서 이루신 일 우리 눈에 놀랍기만 하네.’”

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

factum

중성 단수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

istud

중성 단수 주격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

mirabile

중성 단수 주격

놀라운, 경이로운, 비범한

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

oculis

남성 복수 탈격

nostris

남성 복수 탈격

우리의

12

그들은 예수님께서 자기들을 두고 이 비유를 말씀하신 것을 알아차리고 그분을 붙잡으려고 하였으나 군중이 두려워 그분을 그대로 두고 떠나갔다.

Et

접속사

그리고, ~와

quaerebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

찾다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

tenere

부사

부드럽게, 친절하게, 사랑스럽게

et

접속사

그리고, ~와

timuerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

turbam

여성 단수 대격

소동, 동요, 혼란

cognoverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

배우다, 알게 되다, 인식하다

enim

접속사

사실은

quoniam

접속사

~때문에

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eos

새벽

parabolam

여성 단수 대격

비교, 삽화

hanc

여성 단수 대격

이, 이것

dixerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Et

접속사

그리고, ~와

relicto

분사 과거 수동
남성 단수 탈격

포기하다, 버리다, 두고가다, 내버려두다

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

abierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

떠나가다, 출발하다

13

그 뒤에 그들은 예수님께 말로 올무를 씌우려고, 바리사이들과 헤로데 당원 몇 사람을 보냈다.

Et

접속사

그리고, ~와

mittunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eum

남성 단수 대격

그, 그것

quosdam

남성 복수 대격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

pharisaeis

남성 복수 탈격

바리사이인, 바리새 사람

et

접속사

그리고, ~와

herodianis

남성 복수 탈격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

eum

남성 단수 대격

그, 그것

caperent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

잡다, 포획하다, 사로잡다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

verbo

중성 단수 탈격

단어, 말

14

그들이 와서 예수님께 말하였다. “스승님, 저희는 스승님께서 진실하시고 아무도 꺼리지 않으시는 분이라는 것을 압니다. 과연 스승님은 사람을 그 신분에 따라 판단하지 않으시고, 하느님의 길을 참되게 가르치십니다. 그런데 황제에게 세금을 내는 것이 합당합니까, 합당하지 않습니까? 바쳐야 합니까, 바치지 말아야 합니까?”

Qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

venientes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

오다

dicunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

오, 어, 아니

Magister

남성 단수 주격

선생, 스승

scimus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

verax

남성 단수 주격

정직한, 진실인, 옳은

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

curas

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

돌보다, 하다, 신경쓰다, 마련하다, 배열하다, 준비하다

quemquam

남성 단수 대격

누구나, 누구든지

nec

접속사

~또한 아니다

enim

접속사

사실은

vides

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

보다, 인지하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

faciem

여성 단수 대격

모양, 형태, 외모, 외관

hominum

남성 복수 속격

사람, 인간, 인류

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

veritate

여성 단수 탈격

진리, 진실

viam

여성 단수 대격

길, 도로

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

doces

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

가르치다, 지시하다; 말하다, 알리다; 보여주다, 입증하다

Licet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

판매 중이다

dare

부정사 미완료 능동

주다

tributum

중성 단수 대격

Caesari

남성 단수 여격

카이사르, 시저

an

접속사

또는, 혹은

non

부사

아닌

Dabimus

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 복수

주다

an

접속사

또는, 혹은

non

부사

아닌

dabimus

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 복수

주다

15

예수님께서는 그들의 위선을 아시고 그들에게 말씀하셨다. “너희는 어찌하여 나를 시험하느냐? 데나리온 한 닢을 가져다 보여 다오.”

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

sciens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

versutiam

여성 단수 대격

장치, 기술

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

Quid

부사

왜? 무엇 때문에?

me

단수 대격

tentatis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

만지다, 다루다, 닿다

Afferte

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

가져오다, 나오다, 행동하다

mihi

단수 여격

denarium

남성 단수 대격

데나리우스; 고대 로마의 은화

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

videam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

보다, 인지하다

16

그들이 그것을 가져오자 예수님께서, “이 초상과 글자가 누구의 것이냐?” 하고 물으셨다. 그들이 “황제의 것입니다.” 하고 대답하였다.

At

접속사

하지만, 그러나

illi

남성 복수 주격

저, 저것, 그

attulerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

가져오다, 나오다, 행동하다

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

Cuius

남성 단수 속격

어느, 누구, 무엇

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

imago

여성 단수 주격

화상, 모양, 외형, 모조, 모방, 상, 조상, 소상, 입상

haec

여성 단수 주격

이, 이것

et

접속사

그리고, ~와

inscriptio

여성 단수 주격

비문, 표제, 제목

Illi

남성 복수 주격

저, 저것, 그

autem

접속사

그러나, 하지만

dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

오, 어, 아니

Caesaris

남성 단수 속격

카이사르, 시저

17

이에 예수님께서 그들에게 이르셨다. “황제의 것은 황제에게 돌려주고, 하느님의 것은 하느님께 돌려 드려라.” 그들은 예수님께 매우 감탄하였다.

Iesus

남성 단수 주격

예수

autem

접속사

그러나, 하지만

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

Quae

중성 복수 주격

어느, 누구, 무엇

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

Caesaris

남성 단수 속격

카이사르, 시저

reddite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

되돌려주다, 반환하다, 복구하다

Caesari

남성 단수 여격

카이사르, 시저

et

접속사

그리고, ~와

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

Dei

남성 복수 주격

신, 신성, 하느님

Deo

남성 단수 탈격

신, 신성, 하느님

Et

접속사

그리고, ~와

mirabantur

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

존경하다, 동경하다, 존중하다, 경악해하다, 놀라워하다, 공경하다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

18

부활이 없다고 주장하는 사두가이들이 예수님께 와서 물었다.

Et

접속사

그리고, ~와

veniunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eum

남성 단수 대격

그, 그것

sadducaei

남성 복수 대격

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

dicunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

resurrectionem

여성 단수 대격

되살아남, 부활, 재생

non

부사

아닌

esse

부정사 미완료 능동

있다

et

접속사

그리고, ~와

interrogabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

묻다, 질문하다, 상담하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

dicentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

19

“스승님, 모세는 ‘어떤 사람의 형제가 자식 없이 아내만 두고 죽으면, 그 사람이 죽은 이의 아내를 맞아들여 형제의 후사를 일으켜 주어야 한다.’고 저희를 위하여 기록해 놓았습니다.

Magister

남성 단수 주격

선생, 스승

Moyses

여성 단수 주격

nobis

복수 여격

우리

scripsit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

쓰다, 작성하다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

si

접속사

만약, 만일

cuius

남성 단수 속격

어느, 누구, 무엇

frater

남성 단수 주격

형제

mortuus

남성 단수 주격

죽은 사람

fuerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

reliquerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

포기하다, 버리다, 두고가다, 내버려두다

uxorem

여성 단수 대격

아내, 부인, 배우자

et

접속사

그리고, ~와

filium

남성 단수 대격

아들

non

부사

아닌

reliquerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

포기하다, 버리다, 두고가다, 내버려두다

accipiat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

frater

남성 단수 주격

형제

eius

남성 단수 속격

그, 그것

uxorem

여성 단수 대격

아내, 부인, 배우자

et

접속사

그리고, ~와

resuscitet

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

회복하다, 고쳐 만들다

semen

중성 단수 대격

씨앗, 씨

fratri

남성 단수 여격

형제

suo

남성 단수 여격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

20

그런데 일곱 형제가 있었습니다. 맏이가 아내를 맞아들였는데 후사를 남기지 못하고 죽었습니다.

Septem

일곱, 칠, 7

fratres

남성 복수 주격

형제

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

et

접속사

그리고, ~와

primus

남성 단수 주격

첫번째의, 첫째의, 최초의, 처음의

accepit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

uxorem

여성 단수 대격

아내, 부인, 배우자

et

접속사

그리고, ~와

moriens

분사 현재 능동
여성 단수 주격

죽다

non

부사

아닌

reliquit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

포기하다, 버리다, 두고가다, 내버려두다

semen

중성 단수 대격

씨앗, 씨

21

그래서 둘째가 그 여자를 맞아들였지만 후사를 두지 못한 채 죽었고, 셋째도 그러하였습니다.

et

접속사

그리고, ~와

secundus

남성 단수 주격

두번째의, 둘째의

accepit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

mortuus

남성 단수 주격

죽은 사람

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

non

부사

아닌

relicto

분사 과거 수동
남성 단수 탈격

포기하다, 버리다, 두고가다, 내버려두다

semine

중성 단수 탈격

씨앗, 씨

et

접속사

그리고, ~와

tertius

남성 단수 주격

세 번째의, 셋째의

similiter

부사

비슷하게, 유사하게, 마찬가지로

22

이렇게 일곱이 모두 후사를 남기지 못하였습니다. 맨 마지막으로 그 부인도 죽었습니다.

et

접속사

그리고, ~와

septem

일곱, 칠, 7

non

부사

아닌

reliquerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

포기하다, 버리다, 두고가다, 내버려두다

semen

중성 단수 대격

씨앗, 씨

Novissima

중성 복수 주격
최상급

새로운, 새, 새것의

omnium

중성 복수 속격

모든

defuncta

분사 과거 능동
중성 복수 주격

수행하다, 마치다, 끝내다, 완료하다, 완성하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

mulier

여성 단수 주격

여성, 여자

23

그러면 그들이 다시 살아나는 부활 때에 그 여자는 그들 가운데 누구의 아내가 되겠습니까? 일곱이 다 그 여자를 아내로 맞아들였으니 말입니다.”

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

resurrectione

여성 단수 탈격

되살아남, 부활, 재생

cum

접속사

~때

resurrexerint

종속법 현재 완료
능동 3인칭 복수

다시 일어나다

cuius

남성 단수 속격

어느, 누구, 무엇

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

his

남성 복수 탈격

이, 이것

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

uxor

여성 단수 주격

아내, 부인, 배우자

Septem

일곱, 칠, 7

enim

접속사

사실은

habuerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

uxorem

여성 단수 대격

아내, 부인, 배우자

24

예수님께서 그들에게 이르셨다. “너희가 성경도 모르고 하느님의 능력도 모르니까 그렇게 잘못 생각하는 것이 아니냐?

Ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

Iesus

남성 단수 주격

예수

Non

부사

아닌

ideo

부사

그런 이유로, 그러므로, 따라서

erratis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

길잃다, 잘못을 저지르다, 실수하다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

non

부사

아닌

scitis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

Scripturas

여성 복수 대격

작성, 쓰기

neque

접속사

~또한 아니다

virtutem

여성 단수 대격

남자다움, 씩씩함

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

25

사람들이 죽은 이들 가운데에서 다시 살아날 때에는, 장가드는 일도 시집가는 일도 없이 하늘에 있는 천사들과 같아진다.

Cum

접속사

~때

enim

접속사

사실은

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

mortuis

남성 복수 탈격

죽은 사람

resurrexerint

직설법 미래 완료
능동 3인칭 복수

다시 일어나다

neque

접속사

~또한 아니다

nubent

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

덮다, 감싸다, 감추다

neque

접속사

~또한 아니다

nubentur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 복수

덮다, 감싸다, 감추다

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

sicut

부사

~처럼, ~같이

angeli

남성 복수 주격

천사

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

caelis

남성 복수 탈격

하늘, 천상

26

그리고 죽은 이들이 되살아난다는 사실에 관해서는, 모세의 책에 있는 떨기나무 대목에서 하느님께서 모세에게 어떻게 말씀하셨는지 읽어 보지 않았느냐? ‘나는 아브라함의 하느님, 이사악의 하느님, 야곱의 하느님이다.’ 하고 말씀하셨다.

De

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

mortuis

남성 복수 탈격

죽은 사람

autem

접속사

그러나, 하지만

quod

접속사

~는데

resurgant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

다시 일어나다

non

부사

아닌

legistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

고르다, 선택하다, 임명하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

libro

남성 단수 탈격

책, 도서

Moysis

남성 단수 탈격

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

rubum

남성 단수 대격

검은딸기, 나무딸기속

quomodo

부사

어떻게, 어떤 방법으로 (의문사)

dixerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

illi

남성 단수 여격

저, 저것, 그

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

inquiens

남성 단수 주격

Ego

단수 주격

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

Abraham

남성 단수 주격

아브라함

et

접속사

그리고, ~와

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

Isaac

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

Iacob

남성 단수 주격

27

그분께서는 죽은 이들의 하느님이 아니라 산 이들의 하느님이시다. 너희는 크게 잘못 생각하는 것이다.”

Non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

mortuorum

남성 복수 속격

죽은 사람

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

vivorum

남성 복수 속격

살아있는, 생기 넘치는

Multum

남성 단수 대격

많은, 다수의, 여러

erratis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

길잃다, 잘못을 저지르다, 실수하다

28

율법 학자 한 사람이 이렇게 그들이 토론하는 것을 듣고 있다가 예수님께서 대답을 잘하시는 것을 보고 그분께 다가와, "모든 계명 가운데에서 첫째가는 계명은 무엇입니까?" 하고 물었다.

Et

접속사

그리고, ~와

accessit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

접근하다, 나아가다, 다가가다

unus

남성 단수 주격

하나, 일, 1

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

scribis

남성 복수 탈격

서기관, 필경자, 필사자

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

audierat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

illos

남성 복수 대격

저, 저것, 그

conquirentes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

찾다, 발견하다

videns

분사 현재 능동
남성 단수 주격

보다, 인지하다

quoniam

접속사

~때문에

bene

부사

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

responderit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

interrogavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

묻다, 질문하다, 상담하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

Quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

primum

중성 단수 주격

첫번째의, 첫째의, 최초의, 처음의

omnium

중성 복수 속격

모든

mandatum

남성 단수 대격

명령, 지시, 칙령

29

예수님께서 대답하셨다. “첫째는 이것이다. ‘이스라엘아, 들어라. 주 우리 하느님은 한 분이신 주님이시다.

Iesus

남성 단수 주격

예수

respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

Primum

중성 단수 주격

첫번째의, 첫째의, 최초의, 처음의

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Audi

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

noster

남성 단수 주격

우리의

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

unus

남성 단수 주격

하나, 일, 1

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

30

그러므로 너는 마음을 다하고 목숨을 다하고 정신을 다하고 힘을 다하여 주 너의 하느님을 사랑해야 한다.’

et

접속사

그리고, ~와

diliges

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

존경하다, 사랑하다

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

tuum

남성 단수 대격

너의, 네

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

toto

남성 단수 탈격

전체의, 모두의, 완전한, 모든

corde

중성 단수 탈격

심장

tuo

남성 단수 탈격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

tota

여성 단수 탈격

전체의, 모두의, 완전한, 모든

anima

여성 단수 탈격

영혼

tua

여성 단수 탈격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

tota

여성 단수 탈격

전체의, 모두의, 완전한, 모든

mente

여성 단수 탈격

정신, 마음

tua

여성 단수 주격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

tota

여성 단수 탈격

전체의, 모두의, 완전한, 모든

virtute

여성 단수 탈격

남자다움, 씩씩함

tua

여성 단수 주격

너의, 네

31

둘째는 이것이다. ‘네 이웃을 너 자신처럼 사랑해야 한다.’ 이보다 더 큰 계명은 없다.”

Secundum

중성 단수 주격

두번째의, 둘째의

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

illud

중성 단수 주격

저, 저것, 그

Diliges

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

존경하다, 사랑하다

proximum

남성 단수 대격

이웃, 이웃 사람

tuum

남성 단수 대격

너의, 네

tamquam

부사

~만큼, ~하는 만큼, ~와 같은 양으로

teipsum

남성 단수 대격

Maius

남성 단수 주격

5월의

horum

중성 복수 속격

이, 이것

aliud

중성 단수 주격

다른, 별개의

mandatum

남성 단수 대격

명령, 지시, 칙령

non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

32

그러자 율법 학자가 예수님께 말하였다. “훌륭하십니다, 스승님. ‘그분은 한 분뿐이시고 그 밖에 다른 이가 없다.’ 하시니, 과연 옳은 말씀이십니다.

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

illi

남성 단수 여격

저, 저것, 그

scriba

남성 단수 주격

서기관, 필경자, 필사자

Bene

부사

Magister

남성 단수 호격

선생, 스승

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

veritate

여성 단수 탈격

진리, 진실

dixisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Unus

남성 단수 주격

하나, 일, 1

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

alius

남성 단수 주격

다른, 별개의

praeter

전치사

(대격지배) ~외에, 게다가

eum

남성 단수 대격

그, 그것

33

또 ‘마음을 다하고 생각을 다하고 힘을 다하여 그분을 사랑하는 것’과 ‘이웃을 자기 자신처럼 사랑하는 것’이 모든 번제물과 희생 제물보다 낫습니다.”

et

접속사

그리고, ~와

diligere

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

존경하다, 사랑하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

toto

남성 단수 탈격

전체의, 모두의, 완전한, 모든

corde

중성 단수 탈격

심장

et

접속사

그리고, ~와

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

toto

남성 단수 탈격

전체의, 모두의, 완전한, 모든

intellectu

남성 단수 탈격

이해, 파악

et

접속사

그리고, ~와

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

tota

여성 단수 탈격

전체의, 모두의, 완전한, 모든

fortitudine

여성 단수 탈격

힘, 세력

et

접속사

그리고, ~와

Diligere

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

존경하다, 사랑하다

proximum

남성 단수 대격

이웃, 이웃 사람

tamquam

부사

~만큼, ~하는 만큼, ~와 같은 양으로

seipsum

남성 단수 대격

바로 그, 그 자신

maius

중성 단수 주격
비교급

큰, 커다란

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

omnibus

중성 복수 여격

모든

holocautomatibus

중성 복수 여격

전번제, 전번제 제물

et

접속사

그리고, ~와

sacrificiis

중성 복수 탈격

희생 제물, 거룩하게 만드는 것

34

예수님께서는 그가 슬기롭게 대답하는 것을 보시고 그에게, “너는 하느님의 나라에서 멀리 있지 않다.” 하고 이르셨다. 그 뒤에는 어느 누구도 감히 그분께 묻지 못하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

Iesus

남성 단수 주격

예수

videns

분사 현재 능동
남성 단수 주격

보다, 인지하다

quod

접속사

~는데

sapienter

부사

현명하게, 사려 깊게, 분별 있게, 재치 있게

respondisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

illi

남성 단수 여격

저, 저것, 그

Non

부사

아닌

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

longe

부사

멀리, 멀리 떨어져, 거리를 두고 (공간 상의 거리)

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

regno

중성 단수 탈격

권력, 통제력, 왕국, 통치

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

Et

접속사

그리고, ~와

nemo

단수 주격

누구도, 아무도

iam

부사

이미

audebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

감히 ~하다, 위험을 감수하다, 모험하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

interrogare

부정사 미완료 능동

묻다, 질문하다, 상담하다

35

예수님께서는 성전에서 가르치시며 말씀하셨다. “어찌하여 율법 학자들은 메시아가 다윗의 자손이라고 말하느냐?

Et

접속사

그리고, ~와

respondens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

대답하다, 응답하다

Iesus

남성 단수 주격

예수

dicebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

docens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

가르치다, 지시하다; 말하다, 알리다; 보여주다, 입증하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

templo

중성 단수 탈격

신전, 사원, 성지, 사당

Quomodo

부사

어떻게, 어떤 방법으로 (의문사)

dicunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

scribae

남성 단수 여격

서기관, 필경자, 필사자

Christum

남성 단수 대격

기름부어진 자; 그리스도

filium

남성 단수 대격

아들

esse

부정사 미완료 능동

있다

David

남성 단수 대격

36

다윗 자신이 성령의 도움으로 말하였다. ‘주님께서 내 주님께 말씀하셨다. ′내 오른쪽에 앉아라, 내가 너의 원수들을 네 발아래 잡아 놓을 때까지.′’

Ipse

남성 단수 주격

바로 그

David

남성 단수 대격

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Spiritu

남성 단수 탈격

숨, 호흡, 숨결

Sancto

남성 단수 여격

성스러운 사람, 거룩한 사람

Dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Domino

남성 단수 여격

주인, 집주인

meo

남성 단수 여격

나의, 내

Sede

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

앉다, 앉아 있다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

dextris

여성 복수 탈격

오른손

meis

여성 복수 탈격

나의, 내

donec

접속사

~동안, ~하는 동안, ~때까지

ponam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

놓다, 두다

inimicos

남성 복수 대격

적, 적군, 원수

tuos

남성 복수 대격

너의, 네

sub

전치사

(탈격 지배) ~아래

pedibus

남성 복수 탈격

tuis

남성 복수 탈격

너의, 네

37

이렇듯 다윗 스스로 메시아를 주님이라고 말하는데, 어떻게 메시아가 다윗의 자손이 되느냐?” 많은 군중이 예수님의 말씀을 기쁘게 들었다.

Ipse

남성 단수 주격

바로 그

David

중성 단수 주격

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

unde

부사

어디로부터? 어디서부터?

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

filius

남성 단수 주격

아들

eius

남성 단수 속격

그, 그것

Et

접속사

그리고, ~와

multa

여성 단수 주격

많은, 다수의, 여러

turba

여성 단수 주격

소동, 동요, 혼란

eum

남성 단수 대격

그, 그것

libenter

부사

기꺼이, 열정적으로

audiebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

38

예수님께서는 가르치시면서 이렇게 이르셨다. “율법 학자들을 조심하여라. 그들은 긴 겉옷을 입고 나다니며 장터에서 인사받기를 즐기고,

Et

접속사

그리고, ~와

dicebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

doctrina

여성 단수 탈격

지도, 지시, 가르침

sua

여성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

Cavete

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

조심하다, 경계하다, 피하다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

scribis

남성 복수 탈격

서기관, 필경자, 필사자

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

volunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

바라다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

stolis

여성 복수 탈격

스톨라(헐렁한 겉옷)

ambulare

부정사 미완료 능동

횡단하다, 여행하다

et

접속사

그리고, ~와

salutari

중성 단수 탈격

건강한, 튼튼한, 건전한

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

foro

남성 단수 탈격

39

회당에서는 높은 자리를, 잔치 때에는 윗자리를 즐긴다.

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

primis

여성 복수 탈격

첫번째의, 첫째의, 최초의, 처음의

cathedris

여성 복수 탈격

안락의자

sedere

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

앉다, 앉아 있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

synagogis

여성 복수 탈격

유대 민족, 유대 민족의 집회

et

접속사

그리고, ~와

primos

남성 복수 대격

첫번째의, 첫째의, 최초의, 처음의

discubitus

남성 복수 대격

자리, 의자, 좌석

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

cenis

여성 복수 탈격

저녁 식사

40

그들은 과부들의 가산을 등쳐 먹으면서 남에게 보이려고 기도는 길게 한다. 이러한 자들은 더 엄중히 단죄를 받을 것이다.”

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

devorant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

삼키다, 즐기다, 누리다, 가까이하다, 물다

domos

여성 복수 대격

viduarum

여성 복수 속격

미망인, 과부

et

접속사

그리고, ~와

ostentant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

보여주다, 전시하다, 출석하다, 발휘하다

prolixas

여성 복수 대격

사귀기 쉬운, 친절한

orationes

여성 복수 대격

연설, 담화, 말

Hi

남성 복수 주격

이, 이것

accipient

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

amplius

부사

게다가, 더 나아가, 더욱이

iudicium

중성 단수 대격

판단, 심판, 판결, 결정

41

예수님께서 헌금함 맞은쪽에 앉으시어, 사람들이 헌금함에 돈을 넣는 모습을 보고 계셨다. 많은 부자들이 큰돈을 넣었다.

Et

접속사

그리고, ~와

sedens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

앉다, 앉아 있다

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

gazophylacium

남성 단수 대격

aspiciebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

바라보다, ~를 향해 보다, 주시하다, 존경하다

quomodo

부사

어떻게, 어떤 방법으로 (의문사)

turba

여성 단수 주격

소동, 동요, 혼란

iactaret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

던지다, 안으로 던지다, 휘두르다, 쏘다

aes

중성 단수 대격

돈, 금액, 요금, 비용

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

gazophylacium

중성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

multi

남성 복수 주격

많은, 다수의, 여러

divites

남성 복수 주격

부유한, 부자의

iactabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

던지다, 안으로 던지다, 휘두르다, 쏘다

multa

중성 복수 대격

많은, 다수의, 여러

42

그런데 가난한 과부 한 사람이 와서 렙톤 두 닢을 넣었다. 그것은 콰드란스 한 닢인 셈이다.

Et

접속사

그리고, ~와

cum

접속사

~때

venisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

오다

una

여성 단수 주격

하나, 일, 1

vidua

여성 단수 주격

빈곤한, 가난한, 결핍한

pauper

여성 단수 주격

가난한, 빈곤한, 불쌍한

misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

duo

중성 복수 대격

둘, 2

minuta

분사 과거 수동
중성 복수 주격

작게 하다, 줄이다, 축소시키다

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

quadrans

남성 단수 주격

도시의 한 구획, 길, 블럭

43

예수님께서 제자들을 가까이 불러 이르셨다. “내가 진실로 너희에게 말한다. 저 가난한 과부가 헌금함에 돈을 넣은 다른 모든 사람보다 더 많이 넣었다.

Et

접속사

그리고, ~와

convocans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

모으다, 짜다

discipulos

남성 복수 대격

학생, 제자

suos

남성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

Amen

아멘!

dico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

vobis

복수 여격

너희

Vidua

여성 단수 주격

미망인, 과부

haec

여성 단수 주격

이, 이것

pauper

여성 단수 주격

가난한, 빈곤한, 불쌍한

plus

중성 단수 주격

많은, 다수의, 여러

omnibus

여성 복수 탈격

모든

misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

miserunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

gazophylacium

중성 단수 탈격

44

저들은 모두 풍족한 데에서 얼마씩 넣었지만, 저 과부는 궁핍한 가운데에서 가진 것을, 곧 생활비를 모두 다 넣었기 때문이다.”

Omnes

남성 복수 대격

모든

enim

접속사

사실은

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

abundabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

넘쳐 흐르다, 넘치다

illis

남성 복수 탈격

저, 저것, 그

miserunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

haec

여성 단수 주격

이, 이것

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

penuria

여성 단수 탈격

필요, 부족

sua

여성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

omnia

중성 복수 주격

모든

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

habuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

totum

남성 단수 대격

전체의, 모두의, 완전한, 모든

victum

남성 단수 대격

삶, 생활 양식, 사는 보람

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)

SEARCH

MENU NAVIGATION