Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Lucam, 10

불가타 성경, 루카 복음서, 10장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

그 뒤에 주님께서는 다른 제자 일흔두 명을 지명하시어, 몸소 가시려는 모든 고을과 고장으로 당신에 앞서 둘씩 보내시며,

Post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

haec

중성 복수 대격

이, 이것

autem

접속사

그러나, 하지만

designavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

표시하다, 찍다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

alios

남성 복수 대격

다른, 별개의

septuaginta

일흔, 칠십, 70

duos

남성 복수 대격

둘, 2

et

접속사

그리고, ~와

misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

illos

남성 복수 대격

저, 저것, 그

binos

남성 복수 대격

두 개씩

ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

faciem

여성 단수 대격

모양, 형태, 외모, 외관

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

omnem

여성 단수 대격

모든

civitatem

여성 단수 대격

시민권, 시민 신분

et

접속사

그리고, ~와

locum

남성 단수 대격

장소, 지역

quo

남성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ipse

남성 단수 주격

바로 그

venturus

분사 미래 능동
남성 단수 주격

오다

2

그들에게 말씀하셨다. “수확할 것은 많은데 일꾼은 적다. 그러니 수확할 밭의 주인님께 일꾼들을 보내 주십사고 청하여라.

Et

접속사

그리고, ~와

dicebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

Messis

단수 주격

quidem

부사

실로, 실제로

multa

중성 복수 주격

많은, 다수의, 여러

operarii

남성 복수 주격

노동자, 일꾼, 인부

autem

접속사

그러나, 하지만

pauci

남성 복수 주격

적은, 작은, 소수의, 몇 개의

rogate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

묻다, 문의하다, 조사하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

messis

단수 주격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

mittat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

operarios

남성 복수 대격

노동에 종사하고 있는, 활동 중인, 일하고 있는

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

messem

단수 대격

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

3

가거라. 나는 이제 양들을 이리 떼 가운데로 보내는 것처럼 너희를 보낸다.

Ite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

가다

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

ego

단수 주격

mitto

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

vos

복수 대격

너희

sicut

부사

~처럼, ~같이

agnos

남성 복수 대격

양 (특히 희생 제물로 쓰이던)

inter

전치사

(대격 지배) ~사이에, ~중에

lupos

남성 복수 대격

늑대

4

돈주머니도 여행 보따리도 신발도 지니지 말고, 길에서 아무에게도 인사하지 마라.

Nolite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

원치 않다, 바라지 않다

portare

부정사 미완료 능동

나르다, 운반하다

sacculum

남성 단수 대격

지갑, 이 가죽으로 만들어진 지갑이나 신발, 가죽으로 만들어진 지갑, 가죽 가방

neque

접속사

~또한 아니다

peram

여성 단수 대격

손가방

neque

접속사

~또한 아니다

calceamenta

중성 복수 대격

구두, 단화

et

접속사

그리고, ~와

neminem

단수 대격

누구도, 아무도

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

viam

여성 단수 대격

길, 도로

salutaveritis

종속법 현재 완료
능동 2인칭 복수

유지하다, 지키다, 보호하다

5

어떤 집에 들어가거든 먼저 ‘이 집에 평화를 빕니다.’ 하고 말하여라.

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

quamcumque

여성 단수 대격

누구든지, 무엇이든지

domum

여성 단수 대격

intraveritis

종속법 현재 완료
능동 2인칭 복수

들어가다, 입장하다, 침투하다, 파고들다

primum

부사

처음에, 처음으로, 최초로

dicite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Pax

여성 단수 주격

평화

huic

여성 단수 여격

이, 이것

domui

여성 단수 여격

6

그 집에 평화를 받을 사람이 있으면 너희의 평화가 그 사람 위에 머무르고, 그렇지 않으면 너희에게 되돌아올 것이다.

Et

접속사

그리고, ~와

si

접속사

만약, 만일

ibi

부사

거기에, 그곳에

fuerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

있다

filius

남성 단수 주격

아들

pacis

여성 단수 속격

평화

requiescet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

쉬다, 휴식하다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

illam

여성 단수 대격

저, 저것, 그

pax

여성 단수 주격

평화

vestra

여성 단수 주격

너희의, 너희들의

sin

접속사

그러나 만약

autem

접속사

그러나, 하지만

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

vos

복수 대격

너희

revertetur

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

되돌다

7

같은 집에 머무르면서 주는 것을 먹고 마셔라. 일꾼이 품삯을 받는 것은 당연하다. 이 집 저 집으로 옮겨 다니지 마라.

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eadem

여성 단수 탈격

그와 같은, 같은

autem

접속사

그러나, 하지만

domo

여성 단수 탈격

manete

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

머무르다, 남다

edentes

분사 현재 능동
여성 복수 대격

게우다, 내보내다, 던지다, 쏟다, 퍼붓다

et

접속사

그리고, ~와

bibentes

분사 현재 능동
여성 복수 대격

마시다

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

apud

전치사

(대격 지배) ~에서, ~주위에서

illos

남성 복수 대격

저, 저것, 그

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

dignus

남성 단수 주격

적당한, 적절한, 가치있는, 꼭 맞는

enim

접속사

사실은

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

operarius

남성 단수 주격

노동자, 일꾼, 인부

mercede

여성 단수 탈격

비용, 임금, 보상

sua

여성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

Nolite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

원치 않다, 바라지 않다

transire

부정사 미완료 능동

가로지르다, 횡단하다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

domo

여성 단수 탈격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

domum

여성 단수 대격

8

어떤 고을에 들어가든지 너희를 받아들이면 차려 주는 음식을 먹어라.

Et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

quamcumque

여성 단수 대격

누구든지, 무엇이든지

civitatem

여성 단수 대격

시민권, 시민 신분

intraveritis

종속법 현재 완료
능동 2인칭 복수

들어가다, 입장하다, 침투하다, 파고들다

et

접속사

그리고, ~와

susceperint

종속법 현재 완료
능동 3인칭 복수

떠맡다, 착수하다, 인정하다

vos

복수 대격

너희

manducate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

씹다, 분쇄하다

quae

중성 복수 주격

어느, 누구, 무엇

apponuntur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 복수

할당하다, 부여하다, 지정하다

vobis

복수 여격

너희

9

그곳 병자들을 고쳐 주며, ‘하느님의 나라가 여러분에게 가까이 왔습니다.’ 하고 말하여라.

et

접속사

그리고, ~와

curate

부사

신중하게, 조심스럽게, 부지런하게

infirmos

남성 복수 대격

약한, 무른, 미약한

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

illa

여성 단수 탈격

저, 저것, 그

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

et

접속사

그리고, ~와

dicite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

Appropinquavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

접근하다, 다가가다, 가까이 오다, 다가오다, 가까워지다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

vos

복수 대격

너희

regnum

중성 단수 대격

권력, 통제력, 왕국, 통치

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

10

어떤 고을에 들어가든지 너희를 받아들이지 않으면 한길에 나가 말하여라.

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

quamcumque

여성 단수 대격

누구든지, 무엇이든지

civitatem

여성 단수 대격

시민권, 시민 신분

intraveritis

종속법 현재 완료
능동 2인칭 복수

들어가다, 입장하다, 침투하다, 파고들다

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

receperint

종속법 현재 완료
능동 3인칭 복수

되찾다

vos

복수 대격

너희

exeuntes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

나가다, 떠나다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

plateas

여성 복수 대격

거리

eius

여성 단수 속격

그, 그것

dicite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

11

‘여러분의 고을에서 우리 발에 묻은 먼지까지 여러분에게 털어 버리고 갑니다. 그러나 이것만은 알아 두십시오. 하느님의 나라가 가까이 왔습니다.’

Etiam

부사

그리고 또한, 게다가, 더욱이, 마찬가지로

pulverem

남성 단수 대격

먼지, 가루

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

adhaesit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

달라붙다, 엉겨붙다

nobis

복수 여격

우리

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

pedes

남성 복수 대격

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

civitate

여성 단수 탈격

시민권, 시민 신분

vestra

여성 단수 탈격

너희의, 너희들의

extergimus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

닦아내다; 닦아 말리다, 깨끗하게 하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

vos

복수 대격

너희

tamen

접속사

그럼에도 불구하고, 하지만, 그러나

hoc

중성 단수 대격

이, 이것

scitote

명령법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

appropinquavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

접근하다, 다가가다, 가까이 오다, 다가오다, 가까워지다

regnum

중성 단수 주격

권력, 통제력, 왕국, 통치

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

12

내가 너희에게 말한다. 그날에는 소돔이 그 고을보다 견디기 쉬울 것이다.”

Dico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

vobis

복수 여격

너희

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

Sodomis

여성 단수 주격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

illa

여성 단수 주격

저, 저것, 그

remissius

여성 단수 주격

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

quam

접속사

어떻게, 어떤 방법으로

illi

여성 단수 여격

저, 저것, 그

civitati

여성 단수 여격

시민권, 시민 신분

13

“불행하여라, 너 코라진아! 불행하여라, 너 벳사이다야! 너희에게 일어난 기적들이 티로와 시돈에서 일어났더라면, 그들은 벌써 자루옷을 입고 재를 뒤집어쓰고 앉아 회개하였을 것이다.

Vae

에휴, 으아, 아우

tibi

단수 여격

Chorazin

중성 단수 주격

Vae

에휴, 으아, 아우

tibi

단수 여격

Bethsaida

중성 단수 주격

Quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

si

접속사

만약, 만일

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Tyro

여성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

Sidone

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

앉다, 마무르다, 잡다, 결말짓다

factae

분사 과거 수동
여성 복수 주격

만들다, 하다

fuissent

종속법 과거 완료
능동 3인칭 복수

있다

virtutes

여성 복수 대격

남자다움, 씩씩함

quae

여성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

vobis

복수 탈격

너희

factae

분사 과거 수동
여성 복수 주격

만들다, 하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

olim

부사

옛날옛적에, 예전에, 그때에

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

cilicio

중성 단수 탈격

염소털로 만든 깔개, 융단, 양탄자

et

접속사

그리고, ~와

cinere

남성 단수 탈격

식은 재

sedentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

앉다, 앉아 있다

paeniterent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

뉘우치게 하다

14

그러니 심판 때에 티로와 시돈이 너희보다 견디기 쉬울 것이다.

Verumtamen

접속사

~에도 불구하고, 그러나, 하지만, 그럼에도 불구하고

Tyro

여성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

Sidoni

여성 단수 주격

remissius

여성 단수 주격

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

iudicio

중성 단수 탈격

판단, 심판, 판결, 결정

quam

접속사

어떻게, 어떤 방법으로

vobis

복수 탈격

너희

15

그리고 너 카파르나움아, 네가 하늘까지 오를 성싶으냐? 저승까지 떨어질 것이다.

Et

접속사

그리고, ~와

tu

단수 주격

Capharnaum

남성 단수 호격

numquid

부사

가능한지?

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

caelum

남성 단수 대격

하늘, 천상

exaltaberis

직설법 미래 미완료
수동 2인칭 단수

높이다, 드높이다, 올리다

Usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

infernum

중성 단수 대격

지하의, 지옥의, 황천의

demergeris

직설법 미래 미완료
수동 2인칭 단수

가라앉히다, 물에 잠기게 하다

16

너희 말을 듣는 이는 내 말을 듣는 사람이고, 너희를 물리치는 자는 나를 물리치는 사람이며, 나를 물리치는 자는 나를 보내신 분을 물리치는 사람이다.”

Qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

vos

복수 대격

너희

audit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

me

단수 대격

audit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

et

접속사

그리고, ~와

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

vos

복수 주격

너희

spernit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

제거하다, 나누다, 분리하다, 가르다

me

단수 대격

spernit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

제거하다, 나누다, 분리하다, 가르다

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

autem

접속사

그러나, 하지만

me

단수 대격

spernit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

제거하다, 나누다, 분리하다, 가르다

spernit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

제거하다, 나누다, 분리하다, 가르다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

me

단수 대격

misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

17

일흔두 제자가 기뻐하며 돌아와 말하였다. “주님, 주님의 이름 때문에 마귀들까지 저희에게 복종합니다.”

Reversi

분사 과거 능동
남성 복수 주격

되돌다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

septuaginta

일흔, 칠십, 70

duo

남성 복수 주격

둘, 2

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

gaudio

중성 단수 탈격

즐거움, 기쁨, 환희

dicentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

etiam

부사

그리고 또한, 게다가, 더욱이, 마찬가지로

daemonia

중성 복수 주격

악마, 악귀, 귀신

subiciuntur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 복수

근처에 던지다, 아래에 던지다, 놓다

nobis

복수 여격

우리

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

nomine

중성 단수 탈격

이름, 성명

tuo

중성 단수 탈격

너의, 네

18

그러자 예수님께서 그들에게 이르셨다. “나는 사탄이 번개처럼 하늘에서 떨어지는 것을 보았다.

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

Videbam

직설법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

보다, 인지하다

Satanam

남성 단수 대격

sicut

부사

~처럼, ~같이

fulgur

중성 단수 대격

번개, 번갯불, 섬광

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

caelo

중성 단수 탈격

천상, 천국

cadentem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

떨어지다, 추락하다

19

보라, 내가 너희에게 뱀과 전갈을 밟고 원수의 모든 힘을 억누르는 권한을 주었다. 이제 아무것도 너희를 해치지 못할 것이다.

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

dedi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

주다

vobis

복수 여격

너희

potestatem

여성 단수 대격

힘, 권력, 능력

calcandi

분사 미래 수동
남성 단수 속격

짓밟다, 밟아 뭉개다, 밟다

supra

전치사

(대격 지배) ~위에, ~너머에 (공간 상의)

serpentes

여성 복수 대격

뱀, 구렁이

et

접속사

그리고, ~와

scorpiones

남성 복수 대격

전갈

et

접속사

그리고, ~와

supra

전치사

(대격 지배) ~위에, ~너머에 (공간 상의)

omnem

여성 단수 대격

모든

virtutem

여성 단수 대격

남자다움, 씩씩함

inimici

남성 단수 속격

적, 적군, 원수

et

접속사

그리고, ~와

nihil

단수 주격

아무 (부정의 의미)

vobis

복수 여격

너희

nocebit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

상처를 입히다, 다치게 하다, 손상시키다

20

그러나 영들이 너희에게 복종하는 것을 기뻐하지 말고, 너희 이름이 하늘에 기록된 것을 기뻐하여라.”

Verumtamen

접속사

~에도 불구하고, 그러나, 하지만, 그럼에도 불구하고

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

hoc

남성 단수 탈격

이, 이것

nolite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

원치 않다, 바라지 않다

gaudere

부정사 미완료 능동

기뻐하다, 즐거워하다, 환호하다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

spiritus

남성 단수 주격

숨, 호흡, 숨결

vobis

복수 여격

너희

subiciuntur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 복수

근처에 던지다, 아래에 던지다, 놓다

gaudete

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

기뻐하다, 즐거워하다, 환호하다

autem

접속사

그러나, 하지만

quod

접속사

~는데

nomina

중성 복수 주격

이름, 성명

vestra

중성 복수 주격

너희의, 너희들의

scripta

중성 복수 주격

글, 문서, 텍스트

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

caelis

남성 복수 탈격

하늘, 천상

21

그때에 예수님께서 성령 안에서 즐거워하며 말씀하셨다. “아버지, 하늘과 땅의 주님, 지혜롭다는 자들과 슬기롭다는 자들에게는 이것을 감추시고 철부지들에게는 드러내 보이시니, 아버지께 감사를 드립니다. 그렇습니다, 아버지! 아버지의 선하신 뜻이 이렇게 이루어졌습니다.”

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ipsa

여성 단수 탈격

바로 그

hora

여성 단수 탈격

시간 (60분)

exsultavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

솟구치다, 뛰어오르다

Spiritu

남성 단수 탈격

숨, 호흡, 숨결

Sancto

남성 단수 탈격

성스러운 사람, 거룩한 사람

et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Confiteor

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

인정하다, 허가하다, 승인하다

tibi

단수 여격

Pater

남성 단수 주격

아버지

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

caeli

남성 단수 속격

하늘, 천상

et

접속사

그리고, ~와

terrae

여성 단수 속격

지구, 땅

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

abscondisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

숨기다, 감추다, 덮다, 가리다, 씌우다

haec

중성 복수 대격

이, 이것

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

sapientibus

분사 현재 능동
남성 복수 탈격

~향이 나다, ~맛이 나다

et

접속사

그리고, ~와

prudentibus

남성 복수 탈격

현명한, 신중한, 분별있는

et

접속사

그리고, ~와

revelasti

남성 복수 탈격

ea

중성 복수 대격

그, 그것

parvulis

남성 복수 탈격

작은, 사소한, 미미한

etiam

부사

그리고 또한, 게다가, 더욱이, 마찬가지로

Pater

남성 단수 주격

아버지

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

sic

부사

그렇게, 그리

placuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

기쁘다, 만족하다, 환영하다

ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

te

단수 대격

22

“나의 아버지께서는 모든 것을 나에게 넘겨주셨다. 그래서 아버지 외에는 아들이 누구인지 아무도 알지 못한다. 또 아들 외에는, 그리고 그가 아버지를 드러내 보여 주려는 사람 외에는 아버지께서 누구이신지 아무도 알지 못한다.”

Omnia

중성 복수 주격

모든

mihi

단수 여격

tradita

분사 과거 수동
중성 복수 주격

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Patre

남성 단수 탈격

아버지

meo

남성 단수 탈격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

nemo

단수 주격

누구도, 아무도

scit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

sit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Filius

남성 단수 주격

아들

nisi

접속사

~하지 않는다면, ~를 제외하고

Pater

남성 단수 주격

아버지

et

접속사

그리고, ~와

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

sit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Pater

남성 단수 주격

아버지

nisi

접속사

~하지 않는다면, ~를 제외하고

Filius

남성 단수 주격

아들

et

접속사

그리고, ~와

cui

남성 단수 여격

어느, 누구, 무엇

voluerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

바라다

Filius

남성 단수 주격

아들

revelare

부정사 미완료 능동

보여주다, 보이다

23

그리고 예수님께서는 돌아서서 제자들에게 따로 이르셨다. “너희가 보는 것을 보는 눈은 행복하다.

Et

접속사

그리고, ~와

conversus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

뒤집다, 거꾸로하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

discipulos

남성 복수 대격

학생, 제자

seorsum

남성 단수 대격

갈라진, 분리된, 별개의

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Beati

남성 복수 주격

행복한, 행운의, 운 좋은

oculi

남성 복수 주격

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

vident

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

보다, 인지하다

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

videtis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

보다, 인지하다

24

내가 너희에게 말한다. 많은 예언자와 임금이 너희가 보는 것을 보려고 하였지만 보지 못하였고, 너희가 듣는 것을 들으려고 하였지만 듣지 못하였다.”

Dico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

enim

접속사

사실은

vobis

복수 여격

너희

Multi

남성 복수 주격

많은, 다수의, 여러

prophetae

남성 복수 주격

예언가, 점쟁이

et

접속사

그리고, ~와

reges

남성 복수 주격

왕, 통치자

voluerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

바라다

videre

부정사 미완료 능동

보다, 인지하다

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

vos

복수 주격

너희

videtis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

보다, 인지하다

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

viderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

보다, 인지하다

et

접속사

그리고, ~와

audire

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

auditis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

audierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

25

어떤 율법 교사가 일어서서 예수님을 시험하려고 말하였다. “스승님, 제가 무엇을 해야 영원한 생명을 받을 수 있습니까?”

Et

접속사

그리고, ~와

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

quidam

남성 단수 주격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

legis

여성 단수 속격

법, 법률

peritus

남성 단수 주격

숙련된, 솜씨 있는, 경험이 풍부한, 노련한

surrexit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

일어나다, 오르다, 일어서다

tentans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

만지다, 다루다, 닿다

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Magister

남성 단수 주격

선생, 스승

quid

중성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

faciendo

분사 미래 수동
남성 단수 여격

만들다, 하다

vitam

여성 단수 대격

삶, 생명

aeternam

여성 단수 대격

영구적인, 지속적인, 끊임없는

possidebo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

가지다, 소유하다, 쥐다

26

예수님께서 그에게 말씀하셨다. “율법에 무엇이라고 쓰여 있느냐? 너는 어떻게 읽었느냐?”

At

접속사

하지만, 그러나

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eum

남성 단수 대격

그, 그것

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Lege

여성 단수 탈격

법, 법률

quid

부사

왜? 무엇 때문에?

scriptum

중성 단수 주격

글, 문서, 텍스트

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Quomodo

부사

어떻게, 어떤 방법으로 (의문사)

legis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

고르다, 선택하다, 임명하다

27

그가 “‘네 마음을 다하고 네 목숨을 다하고 네 힘을 다하고 네 정신을 다하여 주 너의 하느님을 사랑하고’ ‘네 이웃을 너 자신처럼 사랑해야 한다.’ 하였습니다.” 하고 대답하자,

Ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

autem

접속사

그러나, 하지만

respondens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

대답하다, 응답하다

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Diliges

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

존경하다, 사랑하다

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

tuum

남성 단수 대격

너의, 네

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

toto

남성 단수 탈격

전체의, 모두의, 완전한, 모든

corde

중성 단수 탈격

심장

tuo

남성 단수 탈격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

tota

여성 단수 탈격

전체의, 모두의, 완전한, 모든

anima

여성 단수 탈격

영혼

tua

여성 단수 탈격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

omnibus

여성 복수 탈격

모든

viribus

여성 복수 탈격

힘, 능력, 권력

tuis

여성 복수 탈격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

omni

여성 단수 탈격

모든

mente

여성 단수 탈격

정신, 마음

tua

여성 단수 탈격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

proximum

남성 단수 대격

이웃, 이웃 사람

tuum

남성 단수 대격

너의, 네

sicut

부사

~처럼, ~같이

teipsum

남성 단수 대격

28

예수님께서 그에게 이르셨다. “옳게 대답하였다. 그렇게 하여라. 그러면 네가 살 것이다.”

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

illi

남성 단수 여격

저, 저것, 그

Recte

부사

바르게, 올바르게, 똑바로, 정확하게

respondisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

대답하다, 응답하다

hoc

남성 단수 탈격

이, 이것

fac

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

et

접속사

그리고, ~와

vives

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

살다

29

그 율법 교사는 자기가 정당함을 드러내고 싶어서 예수님께, “그러면 누가 저의 이웃입니까?” 하고 물었다.

Ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

autem

접속사

그러나, 하지만

volens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

바라다

iustificare

부정사 미완료 능동

정당하게 행동하다

seipsum

남성 단수 대격

바로 그, 그 자신

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Iesum

남성 단수 대격

예수

Et

접속사

그리고, ~와

quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

meus

남성 단수 주격

나의, 내

proximus

남성 단수 주격

이웃, 이웃 사람

30

예수님께서 응답하셨다. “어떤 사람이 예루살렘에서 예리코로 내려가다가 강도들을 만났다. 강도들은 그의 옷을 벗기고 그를 때려 초주검으로 만들어 놓고 가 버렸다.

Suscipiens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

떠맡다, 착수하다, 인정하다

autem

접속사

그러나, 하지만

Iesus

남성 단수 주격

예수

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Homo

남성 단수 주격

사람, 인간, 인류

quidam

남성 단수 주격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

descendebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

내려가다, 내려오다

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Ierusalem

남성 단수 탈격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Iericho

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

incidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

떨어뜨리다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

latrones

남성 복수 대격

용병, 고용인

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

etiam

부사

그리고 또한, 게다가, 더욱이, 마찬가지로

despoliaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

빼앗다, 훔치다, 약탈하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

plagis

여성 복수 탈격

전염병, 불행

impositis

분사 과거 수동
남성 복수 탈격

위에 놓다, 올리다

abierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

떠나가다, 출발하다

semivivo

남성 단수 탈격

반쯤 죽은, 거의 죽은

relicto

분사 과거 수동
남성 단수 탈격

포기하다, 버리다, 두고가다, 내버려두다

31

마침 어떤 사제가 그 길로 내려가다가 그를 보고서는, 길 반대쪽으로 지나가 버렸다.

Accidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

내려오다, 내려가다, 안으로 던지다, 유래하다, ~에 원인이 있다

autem

접속사

그러나, 하지만

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

sacerdos

남성 단수 주격

사제, 성직자

quidam

남성 단수 주격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

descenderet

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

내려가다, 내려오다

eadem

여성 단수 주격

그와 같은, 같은

via

여성 단수 주격

길, 도로

et

접속사

그리고, ~와

viso

중성 단수 탈격

환상, 공상

illo

남성 단수 탈격

저, 저것, 그

praeterivit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

지나가다, 지나치다

32

레위인도 마찬가지로 그곳에 이르러 그를 보고서는, 길 반대쪽으로 지나가 버렸다.

similiter

부사

비슷하게, 유사하게, 마찬가지로

et

접속사

그리고, ~와

Levita

남성 단수 주격

cum

접속사

~때

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

secus

부사

그렇지 않으면, 다른 점에서는

locum

남성 단수 대격

장소, 지역

et

접속사

그리고, ~와

videret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

pertransiit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

통과하다, 경험하다

33

그런데 여행을 하던 어떤 사마리아인은 그가 있는 곳에 이르러 그를 보고서는, 가엾은 마음이 들었다.

Samaritanus

남성 단수 주격

사마리아의, 사마리아인의

autem

접속사

그러나, 하지만

quidam

남성 단수 주격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

iter

중성 단수 주격

여행, 행군, 여정

faciens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

만들다, 하다

venit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오다

secus

부사

그렇지 않으면, 다른 점에서는

eum

남성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

videns

분사 현재 능동
남성 단수 주격

보다, 인지하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

misericordia

여성 단수 주격

연민, 동정, 자비

motus

남성 단수 속격

움직임, 이동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

34

그래서 그에게 다가가 상처에 기름과 포도주를 붓고 싸맨 다음, 자기 노새에 태워 여관으로 데리고 가서 돌보아 주었다.

et

접속사

그리고, ~와

appropians

분사 현재 능동
남성 단수 주격

접근하다, 다가가다, 다가오다

alligavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

매다, 묶다, 고정하다, 잠그다, 속박하다, 얽매다, 얽다

vulnera

중성 복수 대격

상처, 외상, 부상, 고통

eius

중성 단수 속격

그, 그것

infundens

분사 현재 능동
중성 단수 주격

담그다

oleum

중성 단수 대격

올리브 기름

et

접속사

그리고, ~와

vinum

중성 단수 대격

와인, 술

et

접속사

그리고, ~와

imponens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

위에 놓다, 올리다

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

iumentum

중성 단수 대격

짐 나르는 동물; 말, 노새, 당나귀

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

duxit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

이끌다, 안내하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

stabulum

중성 단수 대격

거주, 거주지, 집

et

접속사

그리고, ~와

curam

여성 단수 대격

돌봄, 관심, 생각, 염려, 걱정, 근심, 슬픔

eius

여성 단수 속격

그, 그것

egit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

하다, 행동하다, 만들다

35

이튿날 그는 두 데나리온을 꺼내 여관 주인에게 주면서, ‘저 사람을 돌보아 주십시오. 비용이 더 들면 제가 돌아올 때에 갚아 드리겠습니다.’ 하고 말하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

altera

여성 단수 주격

다른 (2개 중 나머지 1개), 두번째의

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

protulit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

가져오다

duos

남성 복수 대격

둘, 2

denarios

남성 복수 대격

데나리우스; 고대 로마의 은화

et

접속사

그리고, ~와

dedit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

주다

stabulario

남성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Curam

여성 단수 대격

돌봄, 관심, 생각, 염려, 걱정, 근심, 슬픔

illius

여성 단수 속격

저, 저것, 그

habe

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

et

접속사

그리고, ~와

quodcumque

중성 단수 주격

누구든지, 무엇이든지

supererogaveris

직설법 미래 완료
능동 2인칭 단수

ego

단수 주격

cum

접속사

~때

rediero

직설법 미래 완료
능동 1인칭 단수

되돌아가다, 반환하다, 되풀이하다

reddam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

되돌려주다, 반환하다, 복구하다

tibi

단수 여격

36

너는 이 세 사람 가운데에서 누가 강도를 만난 사람에게 이웃이 되어 주었다고 생각하느냐?”

Quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

horum

남성 복수 속격

이, 이것

trium

남성 복수 속격

셋, 3

videtur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

보다, 인지하다

tibi

단수 여격

proximus

남성 단수 주격

이웃, 이웃 사람

fuisse

부정사 완료 능동

있다

illi

남성 단수 여격

저, 저것, 그

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

incidit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

떨어뜨리다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

latrones

남성 복수 대격

용병, 고용인

37

율법 교사가 “그에게 자비를 베푼 사람입니다.” 하고 대답하자, 예수님께서 그에게 이르셨다. “가서 너도 그렇게 하여라.”

At

접속사

하지만, 그러나

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

fecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

misericordiam

여성 단수 대격

연민, 동정, 자비

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

illi

남성 단수 여격

저, 저것, 그

Iesus

남성 단수 주격

예수

Vade

남성 단수 탈격

보증, 담보, 보증인

et

접속사

그리고, ~와

tu

단수 주격

fac

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

similiter

부사

비슷하게, 유사하게, 마찬가지로

38

그들이 길을 가다가 예수님께서 어떤 마을에 들어가셨다. 그러자 마르타라는 여자가 예수님을 자기 집으로 모셔 들였다.

Cum

접속사

~때

autem

접속사

그러나, 하지만

irent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

가다

ipse

남성 단수 주격

바로 그

intravit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

들어가다, 입장하다, 침투하다, 파고들다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

quoddam

중성 단수 대격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

castellum

중성 단수 대격

성, 요새, 저택

et

접속사

그리고, ~와

mulier

여성 단수 주격

여성, 여자

quaedam

여성 단수 주격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

Martha

여성 단수 주격

nomine

중성 단수 탈격

이름, 성명

excepit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

제외하다

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

39

마르타에게는 마리아라는 동생이 있었는데, 마리아는 주님의 발치에 앉아 그분의 말씀을 듣고 있었다.

Et

접속사

그리고, ~와

huic

남성 단수 여격

이, 이것

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

soror

여성 단수 주격

자매, 여동생, 언니

nomine

중성 단수 탈격

이름, 성명

Maria

여성 단수 주격

마리우스 가문 (로마 씨족명)

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

etiam

부사

그리고 또한, 게다가, 더욱이, 마찬가지로

sedens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

앉다, 앉아 있다

secus

부사

그렇지 않으면, 다른 점에서는

pedes

남성 복수 대격

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

audiebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

verbum

중성 단수 대격

단어, 말

illius

중성 단수 속격

저, 저것, 그

40

그러나 마르타는 갖가지 시중드는 일로 분주하였다. 그래서 예수님께 다가가, “주님, 제 동생이 저 혼자 시중들게 내버려 두는데도 보고만 계십니까? 저를 도우라고 동생에게 일러 주십시오.” 하고 말하였다.

Martha

여성 단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

satagebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

circa

부사

주위에; ~에 대해

frequens

중성 단수 대격

붐비는, 혼잡한, 가득 찬, 꽉 찬

ministerium

중성 단수 주격

부서

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

stetit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

서다, 일어서다, 서 있다

et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

tibi

단수 여격

curae

여성 단수 속격

돌봄, 관심, 생각, 염려, 걱정, 근심, 슬픔

quod

접속사

~는데

soror

여성 단수 주격

자매, 여동생, 언니

mea

여성 단수 주격

나의, 내

reliquit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

포기하다, 버리다, 두고가다, 내버려두다

me

단수 대격

solam

여성 단수 대격

유일한, 혼자의

ministrare

부정사 미완료 능동

참석하다, 시중들다

Dic

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

illi

남성 단수 여격

저, 저것, 그

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

me

단수 대격

adiuvet

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

돕다, 지원하다

41

주님께서 마르타에게 대답하셨다. “마르타야, 마르타야! 너는 많은 일을 염려하고 걱정하는구나.

Et

접속사

그리고, ~와

respondens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

대답하다, 응답하다

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

illi

남성 단수 여격

저, 저것, 그

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Martha

중성 단수 주격

Martha

중성 단수 주격

sollicita

여성 단수 주격

흥분된, 격양된, 불안한, 선동된

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

turbaris

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

방해하다, 혼란시키다, 교란하다

erga

전치사

(대격지배) ~에 대항하여, ~에 반대하여

plurima

중성 복수 대격

가장 많은

42

그러나 필요한 것은 한 가지뿐이다. 마리아는 좋은 몫을 선택하였다. 그리고 그것을 빼앗기지 않을 것이다.”

porro

부사

더, 더 나아가, 게다가

unum

중성 단수 주격

하나, 일, 1

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

necessarium

중성 단수 주격

불가피한, 피할수 없는

Maria

여성 단수 주격

마리우스 가문 (로마 씨족명)

enim

접속사

사실은

optimam

여성 단수 대격
최상급

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

partem

여성 단수 대격

조각, 부분, 몫

elegit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

뽑다, 추출하다

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

non

부사

아닌

auferetur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

가져가다, 채어가다, 제거하다, 철수하다; 분리하다, 나누다

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

ea

여성 단수 탈격

그, 그것

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)

SEARCH

MENU NAVIGATION