Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Lucam, 10
불가타 성경, 루카 복음서, 10장
1
그 뒤에 주님께서는 다른 제자 일흔두 명을 지명하시어, 몸소 가시려는 모든 고을과 고장으로 당신에 앞서 둘씩 보내시며,
Post 전치사 (대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에 |
|
|
|
|
|
|
|
|
misit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
|
|
|
faciem 여성 단수 대격 모양, 형태, 외모, 외관 |
suam 여성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
2
그들에게 말씀하셨다. “수확할 것은 많은데 일꾼은 적다. 그러니 수확할 밭의 주인님께 일꾼들을 보내 주십사고 청하여라.
|
dicebat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
multa 중성 복수 주격 많은, 다수의, 여러 |
|
|
pauci 남성 복수 주격 적은, 작은, 소수의, 몇 개의 |
rogate 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 묻다, 문의하다, 조사하다 |
ergo 접속사 그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서 |
|
|
|
mittat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
operarios 남성 복수 대격 노동에 종사하고 있는, 활동 중인, 일하고 있는 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
suam 여성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
3
가거라. 나는 이제 양들을 이리 떼 가운데로 보내는 것처럼 너희를 보낸다.
Ite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 가다 |
|
|
mitto 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
|
|
agnos 남성 복수 대격 양 (특히 희생 제물로 쓰이던) |
inter 전치사 (대격 지배) ~사이에, ~중에 |
|
4
돈주머니도 여행 보따리도 신발도 지니지 말고, 길에서 아무에게도 인사하지 마라.
Nolite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 원치 않다, 바라지 않다 |
|
sacculum 남성 단수 대격 지갑, 이 가죽으로 만들어진 지갑이나 신발, 가죽으로 만들어진 지갑, 가죽 가방 |
|
|
|
5
어떤 집에 들어가거든 먼저 ‘이 집에 평화를 빕니다.’ 하고 말하여라.
In 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
dicite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
6
그 집에 평화를 받을 사람이 있으면 너희의 평화가 그 사람 위에 머무르고, 그렇지 않으면 너희에게 되돌아올 것이다.
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
|
|
7
같은 집에 머무르면서 주는 것을 먹고 마셔라. 일꾼이 품삯을 받는 것은 당연하다. 이 집 저 집으로 옮겨 다니지 마라.
In 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
manete 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 머무르다, 남다 |
edentes 분사 현재 능동 여성 복수 대격 게우다, 내보내다, 던지다, 쏟다, 퍼붓다 |
|
|
quae 중성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
apud 전치사 (대격 지배) ~에서, ~주위에서 |
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
dignus 남성 단수 주격 적당한, 적절한, 가치있는, 꼭 맞는 |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
sua 여성 단수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
Nolite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 원치 않다, 바라지 않다 |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
8
어떤 고을에 들어가든지 너희를 받아들이면 차려 주는 음식을 먹어라.
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
9
그곳 병자들을 고쳐 주며, ‘하느님의 나라가 여러분에게 가까이 왔습니다.’ 하고 말하여라.
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
dicite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
regnum 중성 단수 대격 권력, 통제력, 왕국, 통치 |
|
10
어떤 고을에 들어가든지 너희를 받아들이지 않으면 한길에 나가 말하여라.
In 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
dicite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
11
‘여러분의 고을에서 우리 발에 묻은 먼지까지 여러분에게 털어 버리고 갑니다. 그러나 이것만은 알아 두십시오. 하느님의 나라가 가까이 왔습니다.’
Etiam 부사 그리고 또한, 게다가, 더욱이, 마찬가지로 |
|
|
|
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
extergimus 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 복수 닦아내다; 닦아 말리다, 깨끗하게 하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
tamen 접속사 그럼에도 불구하고, 하지만, 그러나 |
|
scitote 명령법 미래 미완료 능동 2인칭 복수 할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다 |
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
regnum 중성 단수 주격 권력, 통제력, 왕국, 통치 |
|
12
내가 너희에게 말한다. 그날에는 소돔이 그 고을보다 견디기 쉬울 것이다.”
Dico 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
die 남성 단수 탈격 날, 하루 (24시간) |
|
|
erit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
13
“불행하여라, 너 코라진아! 불행하여라, 너 벳사이다야! 너희에게 일어난 기적들이 티로와 시돈에서 일어났더라면, 그들은 벌써 자루옷을 입고 재를 뒤집어쓰고 앉아 회개하였을 것이다.
Quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
Sidone 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 앉다, 마무르다, 잡다, 결말짓다 |
factae 분사 과거 수동 여성 복수 주격 만들다, 하다 |
|
|
quae 여성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
factae 분사 과거 수동 여성 복수 주격 만들다, 하다 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
cilicio 중성 단수 탈격 염소털로 만든 깔개, 융단, 양탄자 |
|
14
그러니 심판 때에 티로와 시돈이 너희보다 견디기 쉬울 것이다.
|
|
|
|
|
erit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
15
그리고 너 카파르나움아, 네가 하늘까지 오를 성싶으냐? 저승까지 떨어질 것이다.
|
|
|
|
usque 부사 도중에 내내, 줄곧, 여러가지로 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
Usque 부사 도중에 내내, 줄곧, 여러가지로 |
|
|
|
16
너희 말을 듣는 이는 내 말을 듣는 사람이고, 너희를 물리치는 자는 나를 물리치는 사람이며, 나를 물리치는 자는 나를 보내신 분을 물리치는 사람이다.”
|
|
audit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 듣다, 귀를 기울이다 |
|
audit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 듣다, 귀를 기울이다 |
|
|
|
spernit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 제거하다, 나누다, 분리하다, 가르다 |
|
spernit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 제거하다, 나누다, 분리하다, 가르다 |
|
|
|
spernit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 제거하다, 나누다, 분리하다, 가르다 |
spernit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 제거하다, 나누다, 분리하다, 가르다 |
|
|
|
misit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
17
일흔두 제자가 기뻐하며 돌아와 말하였다. “주님, 주님의 이름 때문에 마귀들까지 저희에게 복종합니다.”
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
|
|
|
dicentes 분사 현재 능동 남성 복수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
etiam 부사 그리고 또한, 게다가, 더욱이, 마찬가지로 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
18
그러자 예수님께서 그들에게 이르셨다. “나는 사탄이 번개처럼 하늘에서 떨어지는 것을 보았다.
|
ait 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
|
Videbam 직설법 과거 미완료 능동 1인칭 단수 보다, 인지하다 |
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
19
보라, 내가 너희에게 뱀과 전갈을 밟고 원수의 모든 힘을 억누르는 권한을 주었다. 이제 아무것도 너희를 해치지 못할 것이다.
|
dedi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 주다 |
|
|
calcandi 분사 미래 수동 남성 단수 속격 짓밟다, 밟아 뭉개다, 밟다 |
supra 전치사 (대격 지배) ~위에, ~너머에 (공간 상의) |
|
|
|
|
supra 전치사 (대격 지배) ~위에, ~너머에 (공간 상의) |
|
|
|
|
|
|
nocebit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 상처를 입히다, 다치게 하다, 손상시키다 |
20
그러나 영들이 너희에게 복종하는 것을 기뻐하지 말고, 너희 이름이 하늘에 기록된 것을 기뻐하여라.”
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
nolite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 원치 않다, 바라지 않다 |
gaudere 부정사 미완료 능동 기뻐하다, 즐거워하다, 환호하다 |
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
|
|
gaudete 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 기뻐하다, 즐거워하다, 환호하다 |
|
|
|
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
21
그때에 예수님께서 성령 안에서 즐거워하며 말씀하셨다. “아버지, 하늘과 땅의 주님, 지혜롭다는 자들과 슬기롭다는 자들에게는 이것을 감추시고 철부지들에게는 드러내 보이시니, 아버지께 감사를 드립니다. 그렇습니다, 아버지! 아버지의 선하신 뜻이 이렇게 이루어졌습니다.”
In 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
Sancto 남성 단수 탈격 성스러운 사람, 거룩한 사람 |
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
Confiteor 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 인정하다, 허가하다, 승인하다 |
|
|
|
|
|
|
quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
|
|
|
|
|
etiam 부사 그리고 또한, 게다가, 더욱이, 마찬가지로 |
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
placuit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 기쁘다, 만족하다, 환영하다 |
|
|
22
“나의 아버지께서는 모든 것을 나에게 넘겨주셨다. 그래서 아버지 외에는 아들이 누구인지 아무도 알지 못한다. 또 아들 외에는, 그리고 그가 아버지를 드러내 보여 주려는 사람 외에는 아버지께서 누구이신지 아무도 알지 못한다.”
|
|
tradita 분사 과거 수동 중성 복수 주격 건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
|
|
scit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다 |
|
sit 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
nisi 접속사 ~하지 않는다면, ~를 제외하고 |
|
|
|
sit 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
nisi 접속사 ~하지 않는다면, ~를 제외하고 |
|
|
|
|
23
그리고 예수님께서는 돌아서서 제자들에게 따로 이르셨다. “너희가 보는 것을 보는 눈은 행복하다.
|
|
|
|
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
Beati 남성 복수 주격 행복한, 행운의, 운 좋은 |
|
|
vident 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 보다, 인지하다 |
quae 중성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
videtis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 보다, 인지하다 |
24
내가 너희에게 말한다. 많은 예언자와 임금이 너희가 보는 것을 보려고 하였지만 보지 못하였고, 너희가 듣는 것을 들으려고 하였지만 듣지 못하였다.”
Dico 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
Multi 남성 복수 주격 많은, 다수의, 여러 |
|
|
|
|
|
quae 중성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
videtis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 보다, 인지하다 |
|
|
|
|
audire 직설법 현재 미완료 수동 2인칭 단수 듣다, 귀를 기울이다 |
quae 중성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
auditis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 듣다, 귀를 기울이다 |
|
|
|
25
어떤 율법 교사가 일어서서 예수님을 시험하려고 말하였다. “스승님, 제가 무엇을 해야 영원한 생명을 받을 수 있습니까?”
|
|
quidam 남성 단수 주격 누군가, 어떤 것, 무엇인가 |
|
peritus 남성 단수 주격 숙련된, 솜씨 있는, 경험이 풍부한, 노련한 |
surrexit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 일어나다, 오르다, 일어서다 |
tentans 분사 현재 능동 남성 단수 주격 만지다, 다루다, 닿다 |
|
dicens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
26
예수님께서 그에게 말씀하셨다. “율법에 무엇이라고 쓰여 있느냐? 너는 어떻게 읽었느냐?”
|
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
In 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
legis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 고르다, 선택하다, 임명하다 |
27
그가 “‘네 마음을 다하고 네 목숨을 다하고 네 힘을 다하고 네 정신을 다하여 주 너의 하느님을 사랑하고’ ‘네 이웃을 너 자신처럼 사랑해야 한다.’ 하였습니다.” 하고 대답하자,
|
|
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
Diliges 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 존경하다, 사랑하다 |
|
|
|
|
toto 남성 단수 탈격 전체의, 모두의, 완전한, 모든 |
|
|
|
|
tota 여성 단수 탈격 전체의, 모두의, 완전한, 모든 |
|
|
|
28
예수님께서 그에게 이르셨다. “옳게 대답하였다. 그렇게 하여라. 그러면 네가 살 것이다.”
Dixitque 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
Recte 부사 바르게, 올바르게, 똑바로, 정확하게 |
|
|
fac 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 만들다, 하다 |
|
vives 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 살다 |
29
그 율법 교사는 자기가 정당함을 드러내고 싶어서 예수님께, “그러면 누가 저의 이웃입니까?” 하고 물었다.
|
|
|
|
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
30
예수님께서 응답하셨다. “어떤 사람이 예루살렘에서 예리코로 내려가다가 강도들을 만났다. 강도들은 그의 옷을 벗기고 그를 때려 초주검으로 만들어 놓고 가 버렸다.
|
|
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
quidam 남성 단수 주격 누군가, 어떤 것, 무엇인가 |
|
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
etiam 부사 그리고 또한, 게다가, 더욱이, 마찬가지로 |
|
relicto 분사 과거 수동 남성 단수 탈격 포기하다, 버리다, 두고가다, 내버려두다 |
31
마침 어떤 사제가 그 길로 내려가다가 그를 보고서는, 길 반대쪽으로 지나가 버렸다.
Accidit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 내려오다, 내려가다, 안으로 던지다, 유래하다, ~에 원인이 있다 |
|
|
|
quidam 남성 단수 주격 누군가, 어떤 것, 무엇인가 |
|
32
레위인도 마찬가지로 그곳에 이르러 그를 보고서는, 길 반대쪽으로 지나가 버렸다.
|
|
|
|
esset 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
secus 부사 그렇지 않으면, 다른 점에서는 |
|
|
videret 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 보다, 인지하다 |
|
|
33
그런데 여행을 하던 어떤 사마리아인은 그가 있는 곳에 이르러 그를 보고서는, 가엾은 마음이 들었다.
|
|
quidam 남성 단수 주격 누군가, 어떤 것, 무엇인가 |
|
|
venit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 오다 |
secus 부사 그렇지 않으면, 다른 점에서는 |
|
|
videns 분사 현재 능동 남성 단수 주격 보다, 인지하다 |
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
34
그래서 그에게 다가가 상처에 기름과 포도주를 붓고 싸맨 다음, 자기 노새에 태워 여관으로 데리고 가서 돌보아 주었다.
|
|
alligavit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 매다, 묶다, 고정하다, 잠그다, 속박하다, 얽매다, 얽다 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
suum 남성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
duxit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 이끌다, 안내하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
curam 여성 단수 대격 돌봄, 관심, 생각, 염려, 걱정, 근심, 슬픔 |
|
egit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 하다, 행동하다, 만들다 |
35
이튿날 그는 두 데나리온을 꺼내 여관 주인에게 주면서, ‘저 사람을 돌보아 주십시오. 비용이 더 들면 제가 돌아올 때에 갚아 드리겠습니다.’ 하고 말하였다.
|
altera 여성 단수 주격 다른 (2개 중 나머지 1개), 두번째의 |
die 남성 단수 탈격 날, 하루 (24시간) |
|
|
|
|
dedit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 주다 |
|
|
ait 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
Curam 여성 단수 대격 돌봄, 관심, 생각, 염려, 걱정, 근심, 슬픔 |
|
habe 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 가지다, 쥐다, 들다 |
|
|
|
|
|
rediero 직설법 미래 완료 능동 1인칭 단수 되돌아가다, 반환하다, 되풀이하다 |
reddam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 되돌려주다, 반환하다, 복구하다 |
|
36
너는 이 세 사람 가운데에서 누가 강도를 만난 사람에게 이웃이 되어 주었다고 생각하느냐?”
|
|
|
videtur 직설법 현재 미완료 수동 3인칭 단수 보다, 인지하다 |
|
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
37
율법 교사가 “그에게 자비를 베푼 사람입니다.” 하고 대답하자, 예수님께서 그에게 이르셨다. “가서 너도 그렇게 하여라.”
|
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
fecit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
ait 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
|
|
Vade 남성 단수 탈격 보증, 담보, 보증인 |
|
|
fac 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 만들다, 하다 |
|
38
그들이 길을 가다가 예수님께서 어떤 마을에 들어가셨다. 그러자 마르타라는 여자가 예수님을 자기 집으로 모셔 들였다.
|
|
irent 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 가다 |
|
intravit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 들어가다, 입장하다, 침투하다, 파고들다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
39
마르타에게는 마리아라는 동생이 있었는데, 마리아는 주님의 발치에 앉아 그분의 말씀을 듣고 있었다.
|
|
erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
soror 여성 단수 주격 자매, 여동생, 언니 |
|
Maria 여성 단수 주격 마리우스 가문 (로마 씨족명) |
quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
etiam 부사 그리고 또한, 게다가, 더욱이, 마찬가지로 |
sedens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 앉다, 앉아 있다 |
secus 부사 그렇지 않으면, 다른 점에서는 |
|
|
audiebat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 듣다, 귀를 기울이다 |
|
|
40
그러나 마르타는 갖가지 시중드는 일로 분주하였다. 그래서 예수님께 다가가, “주님, 제 동생이 저 혼자 시중들게 내버려 두는데도 보고만 계십니까? 저를 도우라고 동생에게 일러 주십시오.” 하고 말하였다.
quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
stetit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 서다, 일어서다, 서 있다 |
|
ait 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
curae 여성 단수 속격 돌봄, 관심, 생각, 염려, 걱정, 근심, 슬픔 |
|
soror 여성 단수 주격 자매, 여동생, 언니 |
|
reliquit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 포기하다, 버리다, 두고가다, 내버려두다 |
|
|
|
Dic 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
ergo 접속사 그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서 |
|
|
|
adiuvet 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 돕다, 지원하다 |
41
주님께서 마르타에게 대답하셨다. “마르타야, 마르타야! 너는 많은 일을 염려하고 걱정하는구나.
|
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
|
es 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 있다 |
|
turbaris 직설법 현재 미완료 수동 2인칭 단수 방해하다, 혼란시키다, 교란하다 |
erga 전치사 (대격지배) ~에 대항하여, ~에 반대하여 |
42
그러나 필요한 것은 한 가지뿐이다. 마리아는 좋은 몫을 선택하였다. 그리고 그것을 빼앗기지 않을 것이다.”
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
Maria 여성 단수 주격 마리우스 가문 (로마 씨족명) |
|
optimam 여성 단수 대격 최상급 좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은 |
|
elegit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 뽑다, 추출하다 |
quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
auferetur 직설법 미래 미완료 수동 3인칭 단수 가져가다, 채어가다, 제거하다, 철수하다; 분리하다, 나누다 |
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.