Biblia Sacra Vulgata, Epistula ad Romanos, 1

불가타 성경, 로마 신자들에게 보낸 서간, 1장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

그리스도 예수님의 종으로서 사도로 부르심을 받고 하느님의 복음을 위하여 선택을 받은 바오로가 이 편지를 씁니다.

Paulus

남성 단수 주격

작은, 미미한

servus

남성 단수 주격

종, 하인

Christi

남성 단수 속격

기름부어진 자; 그리스도

Iesu

남성 단수 속격

예수

vo

남성 단수 주격

catus

남성 단수 주격

똑똑한, 총명한, 영리한

apostolus

남성 단수 주격

상위 법정에 보내는 통지

segregatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

나누다, 분할하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

evangelium

중성 단수 대격

좋은 소식

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

2

이 복음은 하느님께서 당신의 예언자들을 통하여 미리 성경에 약속해 놓으신 것으로,

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

promiserat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

방출하다, 내뿜다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

prophetas

남성 복수 대격

예언가, 점쟁이

suos

남성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Scripturis

여성 복수 탈격

작성, 쓰기

sanctis

남성 복수 탈격

성스러운 사람, 거룩한 사람

3

당신 아드님에 관한 말씀입니다. 그분께서는 육으로는 다윗의 후손으로 태어나셨고,

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Filio

남성 단수 탈격

아들

suo

남성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

factus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

만들다, 하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

semine

중성 단수 탈격

씨앗, 씨

David

중성 단수 속격

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

carnem

여성 단수 대격

고기, 살점

4

거룩한 영으로는 죽은 이들 가운데에서 부활하시어, 힘을 지니신 하느님의 아드님으로 확인되신 우리 주 예수 그리스도이십니다.

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

constitutus

남성 단수 주격

만남, 회의, 미팅

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Filius

남성 단수 주격

아들

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

virtute

여성 단수 탈격

남자다움, 씩씩함

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

Spiritum

남성 단수 대격

숨, 호흡, 숨결

sanctificationis

여성 단수 속격

신성화, 축성

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

resurrectione

여성 단수 탈격

되살아남, 부활, 재생

mortuorum

남성 복수 속격

죽은 사람

Iesu

남성 단수 탈격

예수

Christo

남성 단수 여격

기름부어진 자; 그리스도

Domino

남성 단수 여격

주인, 집주인

nostro

남성 단수 여격

우리의

5

우리는 바로 그분을 통하여 사도직의 은총을 받았습니다. 이는 그분의 이름을 위하여 모든 민족들에게 믿음의 순종을 일깨우려는 것입니다.

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

accepimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

gratiam

여성 단수 대격

은혜

et

접속사

그리고, ~와

apostolatum

남성 단수 대격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

oboeditionem

여성 단수 대격

복종, 순종

fidei

여성 단수 속격

믿음, 신념

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

omnibus

여성 복수 탈격

모든

gentibus

여성 복수 탈격

로마 씨족

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

nomine

중성 단수 탈격

이름, 성명

eius

남성 단수 속격

그, 그것

6

여러분도 그들 가운데에서 부르심을 받고 예수 그리스도의 사람이 되었습니다.

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

quibus

여성 복수 탈격

~하는 (관계대명사)

estis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

et

접속사

그리고, ~와

vos

복수 주격

너희

vocati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

부르다, 소환하다, 호소하다

Iesu

남성 단수 속격

예수

Christi

남성 복수 주격

기름부어진 자; 그리스도

7

성도로 부르심을 받은 이들로서 하느님께 사랑받는 로마의 모든 신자에게 인사합니다. 하느님 우리 아버지와 주 예수 그리스도에게서 은총과 평화가 여러분에게 내리기를 빕니다.

omnibus

남성 복수 탈격

모든

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

Romae

여성 단수 여격

로마

dilectis

분사 과거 수동
여성 복수 여격

존경하다, 사랑하다

Dei

남성 복수 주격

신, 신성, 하느님

vocatis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

부르다, 소환하다, 호소하다

sanctis

남성 복수 여격

성스러운 사람, 거룩한 사람

gratia

여성 단수 주격

은혜

vobis

복수 여격

너희

et

접속사

그리고, ~와

pax

여성 단수 주격

평화

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Deo

남성 단수 탈격

신, 신성, 하느님

Patre

남성 단수 탈격

아버지

nostro

남성 단수 탈격

우리의

et

접속사

그리고, ~와

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

Iesu

남성 단수 탈격

예수

Christo

남성 단수 탈격

기름부어진 자; 그리스도

8

먼저 여러분 모두의 일로, 예수 그리스도를 통하여 나의 하느님께 감사를 드립니다. 여러분의 믿음이 온 세상에 알려지고 있기 때문입니다.

Primum

남성 단수 대격

첫번째의, 첫째의, 최초의, 처음의

quidem

부사

실로, 실제로

gratias

여성 복수 대격

은혜

ago

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

하다, 행동하다, 만들다

Deo

남성 단수 탈격

신, 신성, 하느님

meo

남성 단수 탈격

나의, 내

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

Iesum

남성 단수 대격

예수

Christum

남성 단수 대격

기름부어진 자; 그리스도

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

omnibus

남성 복수 탈격

모든

vobis

복수 탈격

너희

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

fides

여성 단수 주격

믿음, 신념

vestra

여성 단수 주격

너희의, 너희들의

annuntiatur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

알리다, 알게 하다, 보고하다, 선언하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

universo

중성 단수 탈격

전체의, 완전한, 전반적인

mundo

중성 단수 탈격

깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한

9

그분 아드님의 복음을 선포하며 내 영으로 섬기는 하느님께서 나의 증인이십니다. 나는 끊임없이 여러분 생각을 하며,

testis

남성 단수 주격

목격, 입증

enim

접속사

사실은

mihi

단수 여격

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

cui

남성 단수 여격

~하는 (관계대명사)

servio

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

복종하다, ~의 노예이다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

spiritu

남성 단수 탈격

숨, 호흡, 숨결

meo

남성 단수 탈격

나의, 내

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

evangelio

중성 단수 탈격

좋은 소식

Filii

남성 단수 속격

아들

eius

남성 단수 속격

그, 그것

quomodo

부사

어떻게, 어떤 방법으로 (의문사)

sine

전치사

(탈격 지배) ~없이

intermissione

여성 단수 탈격

가로막기, 방해, 훼방 

memoriam

여성 단수 대격

기억력

vestri

중성 단수 속격

너희의, 너희들의

faciam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

10

기도할 때마다 하느님의 뜻에 따라 어떻게든 내가 여러분에게 갈 수 있는 길이 열리기를 빌고 있습니다.

semper

부사

항상, 늘, 영원히

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

orationibus

여성 복수 탈격

연설, 담화, 말

meis

여성 복수 탈격

나의, 내

obsecrans

분사 현재 능동
여성 단수 주격

간청하다, 청하다, 탄원하다

si

접속사

만약, 만일

quo

중성 단수 탈격

어느, 누구, 무엇

modo

부사

그냥, 오직

tandem

부사

마침내, 결과적으로, 드디어, 결국

aliquando

부사

때때로, 가끔식

prosperum

남성 단수 대격

번영하는, 성공한, 성공적인

iter

중성 단수 대격

여행, 행군, 여정

habeam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

voluntate

여성 단수 탈격

의지, 자유의지, 선택

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

veniendi

분사 미래 수동
남성 단수 속격

오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

vos

복수 대격

너희

11

나는 여러분을 보게 되기를 간절히 바랍니다. 여러분과 함께 성령의 은사를 나누어 여러분의 힘을 북돋아 주려는 것입니다.

Desidero

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

원하다, 필요를 느끼다, 바라다, 갖고 싶어하다

enim

접속사

사실은

videre

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

보다, 인지하다

vos

복수 대격

너희

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

aliquid

부사

다소, 약간, 어느 정도

impertiar

종속법 현재 미완료
수동 1인칭 단수

수여하다, 공유하다, 전하다

gratiae

여성 단수 여격

은혜

vobis

복수 여격

너희

spiritalis

남성 단수 주격

호흡의, 숨결의, 공기의, 바람의

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

confirmandos

분사 미래 수동
남성 복수 대격

수립하다, 창설하다, 설립하다, 강화하다, 보강하다

vos

복수 대격

너희

12

다시 말하면, 내가 여러분과 같이 지내면서 여러분의 믿음과 나의 믿음을 통하여 다 함께 서로 격려를 받으려는 것입니다.

id

중성 단수 주격

그, 그것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

una

여성 단수 주격

하나, 일, 1

vobiscum

부사

너희와 함께, 너희들과 함께

consolari

부정사 미완료 수동

위로하다, 위안하다, 격려하다, 성원을 보내다, 달래다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

eam

여성 단수 대격

그, 그것

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

invicem

부사

번갈아, 교대로

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

fidem

여성 단수 대격

믿음, 신념

vestram

여성 단수 대격

너희의, 너희들의

atque

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

meam

여성 단수 대격

나의, 내

13

형제 여러분, 나는 여러분이 이 사실도 알기를 바랍니다. 비록 지금까지 좌절되기는 하였지만, 나는 여러분에게 가려고 여러 번 작정하였습니다. 다른 민족들에게서처럼 여러분에게서도 내가 어떤 성과를 거두려는 것이었습니다.

Nolo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

원치 않다, 바라지 않다

autem

접속사

그러나, 하지만

vos

복수 대격

너희

ignorare

부정사 미완료 능동

모르다, 알지 못하다, 낯설다, 생소하다, 무지하다

fratres

남성 복수 대격

형제

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

saepe

부사

종종, 자주

proposui

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

앞에 놓다

venire

부정사 미완료 능동

오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

vos

복수 대격

너희

et

접속사

그리고, ~와

prohibitus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

제한하다, 규제하다; 예방하다, 막다

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

adhuc

부사

지금까지, 여태까지는, 현재까지, 아직도, 여전히

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

aliquem

남성 단수 대격

다른 어떤, 어떤, 아무

fructum

남성 단수 대격

즐거움, 만족, 행복

habeam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

vobis

복수 탈격

너희

sicut

부사

~처럼, ~같이

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ceteris

여성 복수 탈격

다른, 나머지의

gentibus

여성 복수 탈격

로마 씨족

14

나는 그리스인들에게도 비그리스인들에게도, 지혜로운 이들에게도 어리석은 이들에게도 다 빚을 지고 있습니다.

Graecis

남성 복수 탈격

그리스의, 그리스인의, 그리스어의

ac

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

barbaris

남성 복수 탈격

외국의, 외국산의

sapientibus

분사 현재 능동
남성 복수 탈격

~향이 나다, ~맛이 나다

et

접속사

그리고, ~와

insipientibus

남성 복수 탈격

멍청한, 둔한, 바보같은

debitor

남성 단수 주격

채무자

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

15

그래서 로마에 있는 여러분에게도 복음을 전하는 것이 나의 소원입니다.

Itaque

부사

그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

me

단수 탈격

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

promptus

남성 단수 주격

명백한, 분명한

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

vobis

복수 탈격

너희

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

Romae

여성 단수 속격

로마

estis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

evangelizare

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

설교하다, 전도하다

16

나는 복음을 부끄러워하지 않습니다. 복음은 먼저 유다인에게 그리고 그리스인에게까지, 믿는 사람이면 누구에게나 구원을 가져다주는 하느님의 힘이기 때문입니다.

Non

부사

아닌

enim

접속사

사실은

erubesco

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

붉게 하다, 붉히다

evangelium

중성 단수 주격

좋은 소식

virtus

여성 단수 주격

남자다움, 씩씩함

enim

접속사

사실은

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

salutem

여성 단수 대격

안전, 보안, 안보

omni

여성 단수 여격

모든

credenti

분사 현재 능동
남성 단수 여격

믿다 (대격이나 여격과 함께)

Iudaeo

남성 단수 여격

유대인의, 유다 사람의

primum

중성 단수 주격

첫번째의, 첫째의, 최초의, 처음의

et

접속사

그리고, ~와

Graeco

남성 단수 탈격

그리스의, 그리스인의, 그리스어의

17

복음 안에서 하느님의 의로움이 믿음에서 믿음으로 계시됩니다. 이는 성경에 “의로운 이는 믿음으로 살 것이다.”라고 기록된 그대로입니다.

Iustitia

여성 단수 주격

정의, 공정, 공평

enim

접속사

사실은

Dei

남성 복수 주격

신, 신성, 하느님

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

revelatur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

보여주다, 보이다

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

fide

여성 단수 탈격

믿음, 신념

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

fidem

여성 단수 대격

믿음, 신념

sicut

부사

~처럼, ~같이

scriptum

중성 단수 주격

글, 문서, 텍스트

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Iustus

남성 단수 주격

공정한, 바른, 정당한

autem

접속사

그러나, 하지만

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

fide

여성 단수 탈격

믿음, 신념

vivet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

살다

18

불의로 진리를 억누르는 사람들의 모든 불경과 불의에 대한 하느님의 진노가 하늘에서부터 나타나고 있습니다.

Revelatur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

보여주다, 보이다

enim

접속사

사실은

ira

여성 단수 탈격

분노, 화, 노여움

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

caelo

중성 단수 탈격

천상, 천국

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

omnem

남성 단수 대격

모든

impietatem

여성 단수 대격

불경, 불손, 무신

et

접속사

그리고, ~와

iniustitiam

여성 단수 대격

불공평, 불법, 부당, 불공정

hominum

남성 복수 속격

사람, 인간, 인류

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

veritatem

여성 단수 대격

진리, 진실

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

iniustitia

여성 단수 탈격

불공평, 불법, 부당, 불공정

detinent

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

붙들다, 지체하게 하다

19

하느님에 관하여 알 수 있는 것이 이미 그들에게 명백히 드러나 있기 때문입니다. 사실 하느님께서 그것을 그들에게 명백히 드러내 주셨습니다.

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

noscibile

중성 단수 주격

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Dei

남성 복수 주격

신, 신성, 하느님

manifestum

중성 단수 주격

명백한, 분명한, 뚜렷한

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

illis

남성 복수 탈격

저, 저것, 그

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

enim

접속사

사실은

illis

남성 복수 탈격

저, 저것, 그

manifestavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

전시하다, 내보이다, 제시하다

20

세상이 창조된 때부터, 하느님의 보이지 않는 본성 곧 그분의 영원한 힘과 신성을 조물을 통하여 알아보고 깨달을 수 있게 되었습니다. 따라서 그들은 변명할 수가 없습니다.

Invisibilia

중성 복수 주격

보이지 않는, 눈에 띄지 않는

enim

접속사

사실은

ipsius

남성 단수 속격

바로 그

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

creatura

여성 단수 탈격

생물, 창조물

mundi

중성 단수 속격

깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

ea

중성 복수 대격

그, 그것

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

facta

중성 복수 주격

사실, 행위, 행동

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

intellecta

분사 과거 수동
중성 복수 주격

이해하다, 깨닫다, 알게 되다

conspiciuntur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 복수

바라보다, 응시하다, 쳐다보다

sempiterna

중성 복수 주격

계속되는, 지속되는, 영원한

eius

중성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

virtus

여성 단수 주격

남자다움, 씩씩함

et

접속사

그리고, ~와

divinitas

여성 단수 주격

천, 신성, 신격, 신위

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

sint

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

inexcusabiles

남성 복수 주격

21

하느님을 알면서도 그분을 하느님으로 찬양하거나 그분께 감사를 드리기는커녕, 오히려 생각이 허망하게 되고 우둔한 마음이 어두워졌기 때문입니다.

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

cum

접속사

~때

cognovissent

종속법 과거 완료
능동 3인칭 복수

배우다, 알게 되다, 인식하다

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

non

부사

아닌

sicut

부사

~처럼, ~같이

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

glorificaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

찬송하다, 숭상하다, 찬미하다

aut

접속사

또는, ~거나

gratias

여성 복수 대격

은혜

egerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

하다, 행동하다, 만들다

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

evanuerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

cogitationibus

여성 복수 탈격

생각, 반성, 반영

suis

여성 복수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

obscuratum

분사 과거 수동
중성 단수 주격

검어지다, 어둡게 하다, 어두워지다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

insipiens

남성 단수 주격

멍청한, 둔한, 바보같은

cor

중성 단수 주격

심장

eorum

중성 복수 속격

그, 그것

22

그들은 지혜롭다고 자처하였지만 바보가 되었습니다.

Dicentes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

말하다, 언급하다, 이야기하다

se

복수 대격

그 자신

esse

부정사 미완료 능동

있다

sapientes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

~향이 나다, ~맛이 나다

stulti

남성 복수 주격

멍청한, 바보같은, 부적당한, 무분별한

facti

중성 단수 속격

사실, 행위, 행동

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

23

그리고 불멸하시는 하느님의 영광을 썩어 없어질 인간과 날짐승과 네발짐승과 길짐승 같은 형상으로 바꾸어 버렸습니다.

et

접속사

그리고, ~와

mutaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

움직이다, 치우다

gloriam

여성 단수 대격

영광, 명성, 경의

incorruptibilis

여성 단수 속격

부패하지 않은, 불멸의, 불후의

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

similitudinem

여성 단수 대격

유사, 닮음, 상사, 흡사, 모방, 모조

imaginis

여성 단수 속격

화상, 모양, 외형, 모조, 모방, 상, 조상, 소상, 입상

corruptibilis

여성 단수 속격

매수할 수 있는, 타락하기 쉬운, 소멸하기 쉬운, 썩기 쉬운

hominis

남성 단수 속격

사람, 인간, 인류

et

접속사

그리고, ~와

volucrum

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

quadrupedum

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

serpentium

남성 단수 주격

24

그리하여 하느님께서는 그들이 마음의 욕망으로 더럽혀지도록 내버려 두시어, 그들이 스스로 자기들의 몸을 수치스럽게 만들도록 하셨습니다.

Propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

quod

접속사

~는데

tradidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

illos

남성 복수 대격

저, 저것, 그

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

concupiscentiis

여성 복수 탈격

욕구, 욕망, 탐욕, 정욕

cordis

중성 단수 속격

심장

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

immunditiam

여성 단수 대격

먼지

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

ignominia

여성 단수 주격

불명예, 굴욕, 치욕

afficiant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

작용하다, 영향을 주다

corpora

중성 복수 대격

몸, 신체, 물질, 물체, 재질

sua

중성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

semetipsis

남성 복수 탈격

바로 그, 그 자신

25

그들은 하느님의 진리를 거짓으로 바꾸어 버리고, 창조주 대신에 피조물을 받들어 섬겼습니다. 창조주께서는 영원히 찬미받으실 분이십니다. 아멘.

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

commutaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

바꾸다, 전환하다, 맞다, 변화시키다, 변경하다

veritatem

여성 단수 대격

진리, 진실

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

mendacio

중성 단수 탈격

거짓, 거짓말, 허구

et

접속사

그리고, ~와

coluerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

갈다, 경작하다

et

접속사

그리고, ~와

servierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

복종하다, ~의 노예이다

creaturae

여성 단수 여격

생물, 창조물

potius

부사

~대신에

quam

접속사

어떻게, 어떤 방법으로

Creatori

남성 단수 여격

창조자, 작가, 창립자

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

benedictus

남성 단수 주격

축복 받은 사람, 복자

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

saecula

중성 복수 대격

종족, 품종

Amen

아멘!

26

이런 까닭에 하느님께서는 그들을 수치스러운 정욕에 넘기셨습니다. 그리하여 그들의 여자들은 자연스러운 육체관계를 자연을 거스르는 관계로 바꾸어 버렸습니다.

Propterea

부사

그러므로, 그런 까닭에

tradidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

illos

남성 복수 대격

저, 저것, 그

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

passiones

여성 복수 대격

고통, 고생, 고난

ignominiae

여성 단수 속격

불명예, 굴욕, 치욕

Nam

접속사

때문에

et

접속사

그리고, ~와

feminae

여성 복수 주격

여성, 부인

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

immutaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

바꾸다, 전환하다, 변화시키다, 변경하다

naturalem

남성 단수 대격

적출인, 적출자인, 합법적인 태생의

usum

남성 단수 대격

사용, 고용, 이용

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eum

남성 단수 대격

그, 그것

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

naturam

여성 단수 대격

본성

27

남자들도 마찬가지로 여자와 맺는 자연스러운 육체관계를 그만두고 저희끼리 색욕을 불태웠습니다. 남자들이 남자들과 파렴치한 짓을 저지르다가, 그 탈선에 합당한 대가를 직접 받았습니다.

similiter

부사

비슷하게, 유사하게, 마찬가지로

et

접속사

그리고, ~와

masculi

남성 복수 주격

남자, 남성, 수컷

relicto

분사 과거 수동
남성 단수 탈격

포기하다, 버리다, 두고가다, 내버려두다

naturali

남성 단수 탈격

적출인, 적출자인, 합법적인 태생의

usu

남성 단수 탈격

사용, 고용, 이용

feminae

여성 단수 속격

여성, 부인

exarserunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

태우다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

desideriis

중성 복수 탈격

열망, 바람, 소망

suis

남성 복수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

invicem

부사

번갈아, 교대로

masculi

남성 복수 주격

남성의, 남자의, 사내다운, 씩씩한

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

masculos

남성 복수 대격

남성의, 남자의, 사내다운, 씩씩한

turpitudinem

여성 단수 대격

추함, 추악함, 불결, 천함, 기형

operantes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

일하다, 작업하다, 공부하다, 종사하다

et

접속사

그리고, ~와

mercedem

여성 단수 대격

비용, 임금, 보상

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

oportuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

필요하다, 필수적이다, 적절하다 (비인칭으로)

erroris

남성 단수 속격

헤매기, 방랑, 만유

sui

남성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

semetipsis

남성 복수 탈격

바로 그, 그 자신

recipientes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

되찾다

28

그들이 하느님을 알아 모시려고 하지 않았기 때문에, 하느님께서는 그들이 분별없는 정신에 빠져 부당한 짓들을 하게 내버려 두셨습니다.

Et

접속사

그리고, ~와

sicut

부사

~처럼, ~같이

non

부사

아닌

probaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

입증하다, 확인하다, 시인하다, 찬성하다

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

habere

부정사 미완료 능동

가지다, 쥐다, 들다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

notitia

여성 단수 탈격

명성, 유명

tradidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

eos

새벽

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

reprobum

남성 단수 대격

가짜의, 거짓의, 허위의

sensum

남성 단수 대격

인지, 감각, 지각

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

faciant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

만들다, 하다

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

non

부사

아닌

conveniunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

소집하다, 모으다, 불러 모으다

29

그들은 온갖 불의와 사악과 탐욕과 악의로 가득 차 있고, 시기와 살인과 분쟁과 사기와 악덕으로 그득합니다. 그들은 험담꾼이고

repletos

분사 과거 수동
남성 복수 대격

다시 채우다, 보충하다

omni

남성 단수 탈격

모든

iniquitate

여성 단수 탈격

불공평, 불평등

malitia

여성 단수 탈격

저질, 불량, 나쁜 상태

avaritia

여성 단수 주격

소유욕, 탐욕, 욕심

nequitia

여성 단수 주격

부도덕, 악행

plenos

남성 복수 대격

가득찬, 채워진, 통통한

invidia

여성 단수 탈격

질투, 부러움, 선망, 편견, 원한

homicidio

중성 단수 탈격

살인, 살해, 살인죄

contentione

여성 단수 탈격

스트레칭, 긴장, 갈등

dolo

남성 단수 탈격

속임수, 사기, 계략

malignitate

여성 단수 탈격

원한, 악의, 앙심, 선망

susurrones

여성 복수 대격

중얼거리는 사람, 불평불만이 많은 사람, 속삭이는 사람, 밀고자

30

중상꾼이며, 하느님을 미워하는 자고, 불손하고 오만한 자며, 허풍쟁이고 모략꾼이고, 부모에게 순종하지 않는 자며,

detractores

남성 복수 대격

명예 훼손자, 폄하하는 사람

Deo

남성 단수 탈격

신, 신성, 하느님

odibiles

남성 복수 대격

혐오할, 미운, 싫은, 밉살스러운, 지긋지긋한

contumeliosos

남성 복수 대격

욕설을 퍼붓는, 오만한, 거만한

superbos

남성 복수 대격

거만한, 무례한, 오만한, 건방진

elatos

분사 과거 수동
남성 복수 대격

밖으로 가져오다, 꺼내오다, 내오다

inventores

남성 복수 대격

저자, 필자, 발명가, 작가, 창조자

malorum

남성 복수 속격

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

parentibus

남성 복수 탈격

부모

non

부사

아닌

oboedientes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

복종하다, 따르다

31

우둔하고 신의가 없으며 비정하고 무자비한 자입니다.

insipientes

남성 복수 대격

멍청한, 둔한, 바보같은

incompositos

남성 복수 대격

불규칙한, 분주히 움직이는, 불규칙적인, 혼란한, 재촉하는, 서두르는

sine

전치사

(탈격 지배) ~없이

affectione

여성 단수 탈격

관계, 기분

sine

전치사

(탈격 지배) ~없이

misericordia

여성 단수 탈격

연민, 동정, 자비

32

이와 같은 짓을 저지르는 자들은 죽어 마땅하다는 하느님의 법규를 알면서도, 그들은 그런 짓을 할 뿐만 아니라 그 같은 짓을 저지르는 자들을 두둔하기까지 합니다.

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

cum

접속사

~때

iudicium

중성 단수 대격

판단, 심판, 판결, 결정

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

cognovissent

종속법 과거 완료
능동 3인칭 복수

배우다, 알게 되다, 인식하다

quoniam

접속사

~때문에

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

talia

중성 복수 주격

그런, 그러한

agunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

하다, 행동하다, 만들다

digni

남성 복수 주격

적당한, 적절한, 가치있는, 꼭 맞는

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

morte

여성 단수 탈격

죽음, 사망

non

부사

아닌

solum

부사

홀로, 오직, 단지, 단순히, 그저

ea

중성 복수 대격

그, 그것

faciunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

만들다, 하다

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

et

접속사

그리고, ~와

consentiunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

합의하다, 일치하다, 조화를 이루다

facientibus

분사 현재 능동
남성 복수 여격

만들다, 하다

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)

SEARCH

MENU NAVIGATION