Biblia Sacra Vulgata, Epistula ad Philippenses, 4
불가타 성경, 필리피 신자들에게 보낸 서간, 4장
1
그러므로 내가 사랑하고 그리워하는 형제 여러분, 나의 기쁨이며 화관인 여러분, 이렇게 주님 안에 굳건히 서 있으십시오, 사랑하는 여러분!
Itaque 부사 그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서 |
|
|
|
|
|
state 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 서다, 일어서다, 서 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
2
나는 에우오디아에게 권고하고 신티케에게 권고합니다. 주님 안에서 뜻을 같이하십시오.
|
|
|
|
deprecor 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 막다, 피하다, 면제되기를 빌다 |
|
sapere 부정사 미완료 능동 ~향이 나다, ~맛이 나다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
3
그렇습니다. 나의 진실한 동지여, 이 여자들을 도와주도록 그대에게도 당부합니다. 이들은 클레멘스를 비롯하여 나의 다른 협력자들과 더불어 복음을 전하려고 나와 함께 싸운 사람들입니다. 이 모든 이들의 이름이 생명의 책에 적혀 있습니다.
Etiam 부사 그리고 또한, 게다가, 더욱이, 마찬가지로 |
|
|
|
|
|
adiuva 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 돕다, 지원하다 |
|
quae 여성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
4
주님 안에서 늘 기뻐하십시오. 거듭 말합니다. 기뻐하십시오.
Gaudete 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 기뻐하다, 즐거워하다, 환호하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
dico 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
Gaudete 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 기뻐하다, 즐거워하다, 환호하다 |
5
여러분의 너그러운 마음을 모든 사람이 알 수 있게 하십시오. 주님께서 가까이 오셨습니다.
|
|
|
sit 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
prope 전치사 (대격 지배) 가까이에, 근처에, 주변에 |
6
아무것도 걱정하지 마십시오. 어떠한 경우에든 감사하는 마음으로 기도하고 간구하며 여러분의 소원을 하느님께 아뢰십시오.
|
|
sitis 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 있다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
apud 전치사 (대격 지배) ~에서, ~주위에서 |
|
7
그러면 사람의 모든 이해를 뛰어넘는 하느님의 평화가 여러분의 마음과 생각을 그리스도 예수님 안에서 지켜 줄 것입니다.
|
|
|
quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
|
custodiet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 지키다, 수호하다, 감시하다 |
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
8
끝으로, 형제 여러분, 참된 것과 고귀한 것과 의로운 것과 정결한 것과 사랑스러운 것과 영예로운 것은 무엇이든지, 또 덕이 되는 것과 칭송받는 것은 무엇이든지 다 마음에 간직하십시오.
De 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
vera 중성 복수 주격 진실한, 실제의, 사실의 |
|
pudica 여성 단수 주격 순수한, 맑은, 순결한, 순 |
|
iusta 여성 단수 주격 공정한, 바른, 정당한 |
|
|
|
|
|
bonae 여성 복수 주격 좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은 |
|
|
9
그리고 나에게서 배우고 받고 듣고 본 것을 그대로 실천하십시오. 그러면 평화의 하느님께서 여러분과 함께 계실 것입니다.
quae 중성 복수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
|
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
agite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 하다, 행동하다, 만들다 |
|
|
|
erit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
10
여러분이 나를 생각해 주는 마음을 마침내 다시 한 번 보여 주었기에, 나는 주님 안에서 크게 기뻐합니다. 사실 여러분은 줄곧 나를 생각해 주었지만 그것을 보여 줄 기회가 없었던 것입니다.
Gavisus 분사 과거 능동 남성 단수 주격 기뻐하다, 즐거워하다, 환호하다 |
sum 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 있다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
|
pro 전치사 (탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지 |
|
sentire 직설법 현재 미완료 수동 2인칭 단수 느끼다, 감지하다 |
|
|
|
|
|
11
내가 궁핍해서 이런 말을 하는 것은 아닙니다. 나는 어떠한 처지에서도 만족하는 법을 배웠습니다.
|
|
propter 전치사 (대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에 |
|
dico 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
didici 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 배우다, 익히다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
sum 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 있다 |
|
12
나는 비천하게 살 줄도 알고 풍족하게 살 줄도 압니다. 배부르거나 배고프거나 넉넉하거나 모자라거나 그 어떠한 경우에도 잘 지내는 비결을 알고 있습니다.
Scio 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다 |
|
|
scio 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
sum 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 있다 |
|
|
pati 부정사 미완료 능동 겪다, 참다, 인내하다 |
13
나에게 힘을 주시는 분 안에서 나는 모든 것을 할 수 있습니다.
|
possum 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 할 수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
14
그러나 내가 겪는 환난에 여러분이 동참한 것은 잘한 일입니다.
15
필리피 신자 여러분, 복음 선포를 시작할 무렵 내가 마케도니아를 떠날 때, 여러분 외에는 나와 주고받는 관계에 있는 교회가 하나도 없었음을 여러분도 알고 있습니다.
Scitis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다 |
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
sum 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 있다 |
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
dati 중성 단수 속격 선물, 증여물, 기증품 |
|
|
nisi 접속사 ~하지 않는다면, ~를 제외하고 |
16
내가 테살로니카에 있을 때에도 여러분은 두어 번 필요한 것을 보내 주었습니다.
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
misistis 직설법 현재 완료 능동 2인칭 복수 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
17
물론 내가 선물을 바라는 것은 아닙니다. 여러분에게 많은 이익이 돌아가기를 바랄 뿐입니다.
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
quaero 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 찾다 |
datum 남성 단수 대격 선물, 재능, 주어진 것 |
|
requiro 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 추구하다, 찾다, 요구하다, 원하다, 필요하다 |
|
|
abundet 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 넘쳐 흐르다, 넘치다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
18
나는 모든 것을 다 받아 넉넉하게 되었습니다. 여러분이 에파프로디토스 편에 보낸 것을 받아 풍족합니다. 그것은 향기로운 예물이며 하느님 마음에 드는 훌륭한 제물입니다.
Accepi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 받아들이다, 수용하다, 인정하다 |
|
|
|
abundo 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 넘쳐 흐르다, 넘치다 |
|
sum 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 있다 |
|
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
quae 중성 복수 대격 ~하는 (관계대명사) |
misistis 직설법 현재 완료 능동 2인칭 복수 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
|
suavitatis 여성 단수 속격 달콤함 (맛), 듣기 좋음, 아름다움 (소리), 매력적임 |
|
|
|
|
19
나의 하느님께서는 그리스도 예수님 안에서 영광스럽게 베푸시는 당신의 그 풍요로움으로, 여러분에게 필요한 모든 것을 채워 주실 것입니다.
|
|
|
suas 여성 복수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
20
우리의 하느님 아버지께 영원무궁토록 영광이 있기를 빕니다. 아멘.
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
21
그리스도 예수님 안에서 사는 모든 성도에게 안부를 전해 주십시오. 나와 함께 있는 형제들이 여러분에게 인사합니다.
Salutate 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 유지하다, 지키다, 보호하다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
Salutant 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 유지하다, 지키다, 보호하다 |
|
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
22
모든 성도가, 특히 황제 집안 사람들이 여러분에게 인사합니다.
Salutant 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 유지하다, 지키다, 보호하다 |
|
|
sancti 남성 복수 주격 성스러운 사람, 거룩한 사람 |
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
23
주 예수 그리스도의 은총이 여러분의 영과 함께하기를 빕니다.
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.