Biblia Sacra Vulgata, Epistula ad Philippenses, 4

불가타 성경, 필리피 신자들에게 보낸 서간, 4장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

그러므로 내가 사랑하고 그리워하는 형제 여러분, 나의 기쁨이며 화관인 여러분, 이렇게 주님 안에 굳건히 서 있으십시오, 사랑하는 여러분!

Itaque

부사

그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서

fratres

남성 복수 주격

형제

mei

남성 복수 주격

나의, 내

carissimi

남성 복수 주격
최상급

친애하는, 사랑스러운, 귀여운

et

접속사

그리고, ~와

desideratissimi

남성 단수 주격

gaudium

중성 단수 주격

즐거움, 기쁨, 환희

et

접속사

그리고, ~와

co

중성 복수 주격

rona

중성 복수 주격

mea

중성 복수 주격

나의, 내

sic

부사

그렇게, 그리

state

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

서다, 일어서다, 서 있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

carissimi

남성 복수 주격
최상급

친애하는, 사랑스러운, 귀여운

2

나는 에우오디아에게 권고하고 신티케에게 권고합니다. 주님 안에서 뜻을 같이하십시오.

Evodiam

중성 단수 주격

rogo

남성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

Syntychen

중성 단수 주격

deprecor

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

막다, 피하다, 면제되기를 빌다

idipsum

부사

함께, 동행하여, 같이

sapere

부정사 미완료 능동

~향이 나다, ~맛이 나다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

3

그렇습니다. 나의 진실한 동지여, 이 여자들을 도와주도록 그대에게도 당부합니다. 이들은 클레멘스를 비롯하여 나의 다른 협력자들과 더불어 복음을 전하려고 나와 함께 싸운 사람들입니다. 이 모든 이들의 이름이 생명의 책에 적혀 있습니다.

Etiam

부사

그리고 또한, 게다가, 더욱이, 마찬가지로

rogo

남성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

te

단수 탈격

germane

남성 단수 호격

형제의, 자매의

compar

남성 단수 주격

동일한, 같은

adiuva

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

돕다, 지원하다

illas

여성 복수 대격

저, 저것, 그

quae

여성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

mecum

부사

나와 함께

concertaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

싸우다, 전투하다, 다투다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

evangelio

중성 단수 탈격

좋은 소식

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

Clemente

중성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

ceteris

남성 복수 탈격

다른, 나머지의

adiutoribus

남성 복수 탈격

도우미, 조수, 조력자

meis

남성 복수 탈격

나의, 내

quorum

남성 복수 속격

~하는 (관계대명사)

nomina

중성 복수 주격

이름, 성명

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

libro

남성 단수 탈격

책, 도서

vitae

여성 단수 속격

삶, 생명

4

주님 안에서 늘 기뻐하십시오. 거듭 말합니다. 기뻐하십시오.

Gaudete

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

기뻐하다, 즐거워하다, 환호하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

semper

부사

항상, 늘, 영원히

Iterum

부사

다시, 두번째

dico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Gaudete

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

기뻐하다, 즐거워하다, 환호하다

5

여러분의 너그러운 마음을 모든 사람이 알 수 있게 하십시오. 주님께서 가까이 오셨습니다.

Modestia

여성 단수 주격

중용

vestra

여성 단수 주격

너희의, 너희들의

nota

여성 단수 주격

표시, 신호

sit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

omnibus

여성 복수 여격

모든

hominibus

남성 복수 여격

사람, 인간, 인류

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

prope

전치사

(대격 지배) 가까이에, 근처에, 주변에

6

아무것도 걱정하지 마십시오. 어떠한 경우에든 감사하는 마음으로 기도하고 간구하며 여러분의 소원을 하느님께 아뢰십시오.

Nihil

단수 주격

아무 (부정의 의미)

solliciti

남성 복수 주격

흥분된, 격양된, 불안한, 선동된

sitis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

omnibus

여성 복수 탈격

모든

oratione

여성 단수 탈격

연설, 담화, 말

et

접속사

그리고, ~와

obsecratione

여성 단수 탈격

탄원, 간청, 애원, 기원

cum

접속사

~때

gratiarum

여성 복수 속격

은혜

actione

여성 단수 탈격

행위, 행동

petitiones

여성 복수 주격

공격, 습격

vestrae

여성 복수 주격

너희의, 너희들의

innotescant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

apud

전치사

(대격 지배) ~에서, ~주위에서

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

7

그러면 사람의 모든 이해를 뛰어넘는 하느님의 평화가 여러분의 마음과 생각을 그리스도 예수님 안에서 지켜 줄 것입니다.

Et

접속사

그리고, ~와

pax

여성 단수 주격

평화

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

exsuperat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

우수하다, 넘어서다

omnem

남성 단수 대격

모든

sensum

남성 단수 대격

인지, 감각, 지각

custodiet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

지키다, 수호하다, 감시하다

corda

중성 복수 대격

심장

vestra

중성 복수 대격

너희의, 너희들의

et

접속사

그리고, ~와

intellegentias

여성 복수 대격

지능, 인식력

vestras

여성 복수 대격

너희의, 너희들의

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Christo

남성 단수 탈격

기름부어진 자; 그리스도

Iesu

남성 단수 탈격

예수

8

끝으로, 형제 여러분, 참된 것과 고귀한 것과 의로운 것과 정결한 것과 사랑스러운 것과 영예로운 것은 무엇이든지, 또 덕이 되는 것과 칭송받는 것은 무엇이든지 다 마음에 간직하십시오.

De

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

cetero

남성 단수 탈격

다른, 나머지의

fratres

남성 복수 주격

형제

quaecumque

중성 복수 주격

누구든지, 무엇이든지

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

vera

중성 복수 주격

진실한, 실제의, 사실의

quaecumque

여성 단수 주격

누구든지, 무엇이든지

pudica

여성 단수 주격

순수한, 맑은, 순결한, 순

quaecumque

여성 단수 주격

누구든지, 무엇이든지

iusta

여성 단수 주격

공정한, 바른, 정당한

quaecumque

여성 단수 주격

누구든지, 무엇이든지

casta

여성 단수 주격

결백한, 순수한

quaecumque

여성 단수 주격

누구든지, 무엇이든지

amabilia

중성 복수 주격

사랑스러운, 매력적인, 사랑받을 만한

quaecumque

여성 단수 주격

누구든지, 무엇이든지

bonae

여성 복수 주격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

famae

여성 복수 주격

명성, 명예

si

접속사

만약, 만일

qua

부사

~로써

virtus

여성 단수 주격

남자다움, 씩씩함

et

접속사

그리고, ~와

si

접속사

만약, 만일

qua

부사

~로써

laus

여성 단수 주격

찬사, 칭찬, 영광

haec

여성 단수 주격

이, 이것

cogitate

부사

신중하게, 조심스럽게, 상냥하게

9

그리고 나에게서 배우고 받고 듣고 본 것을 그대로 실천하십시오. 그러면 평화의 하느님께서 여러분과 함께 계실 것입니다.

quae

중성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

et

접속사

그리고, ~와

didicistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

배우다, 익히다

et

접속사

그리고, ~와

accepistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

et

접속사

그리고, ~와

audistis

여성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

vidistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

보다, 인지하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

me

단수 탈격

haec

중성 복수 주격

이, 이것

agite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

하다, 행동하다, 만들다

et

접속사

그리고, ~와

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

pacis

여성 단수 속격

평화

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

vobiscum

부사

너희와 함께, 너희들과 함께

10

여러분이 나를 생각해 주는 마음을 마침내 다시 한 번 보여 주었기에, 나는 주님 안에서 크게 기뻐합니다. 사실 여러분은 줄곧 나를 생각해 주었지만 그것을 보여 줄 기회가 없었던 것입니다.

Gavisus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

기뻐하다, 즐거워하다, 환호하다

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

vehementer

부사

폭력적으로, 세게, 힘차게

quoniam

접속사

~때문에

tandem

부사

마침내, 결과적으로, 드디어, 결국

aliquando

부사

때때로, 가끔식

refloruistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

다시 꽃피우다

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

me

단수 탈격

sentire

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

느끼다, 감지하다

sicut

부사

~처럼, ~같이

et

접속사

그리고, ~와

sentiebatis

직설법 과거 미완료
능동 2인칭 복수

느끼다, 감지하다

opportunitate

여성 단수 탈격

편리, 적응도, 편의

autem

접속사

그러나, 하지만

carebatis

직설법 과거 미완료
능동 2인칭 복수

부족하다, 결여되다

11

내가 궁핍해서 이런 말을 하는 것은 아닙니다. 나는 어떠한 처지에서도 만족하는 법을 배웠습니다.

Non

부사

아닌

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

penuriam

여성 단수 대격

필요, 부족

dico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ego

단수 주격

enim

접속사

사실은

didici

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

배우다, 익히다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

quibus

중성 복수 탈격

~하는 (관계대명사)

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

sufficiens

분사 현재 능동
중성 단수 주격

안에 놓다

esse

부정사 미완료 능동

있다

12

나는 비천하게 살 줄도 알고 풍족하게 살 줄도 압니다. 배부르거나 배고프거나 넉넉하거나 모자라거나 그 어떠한 경우에도 잘 지내는 비결을 알고 있습니다.

Scio

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

et

접속사

그리고, ~와

humiliari

부정사 미완료 수동

낮추다, 떨어뜨리다, 실망시키다

scio

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

et

접속사

그리고, ~와

abundare

부정사 미완료 능동

넘쳐 흐르다, 넘치다

ubique

부사

모든 곳에, 어디에나

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

omnibus

남성 복수 탈격

모든

institutus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

설립하다, 세우다, 설치하다, 만들다

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

satiari

부정사 미완료 수동

만족시키다, 충족시키다

et

접속사

그리고, ~와

esurire

부정사 미완료 능동

배고프다, 굶주리다

et

접속사

그리고, ~와

abundare

부정사 미완료 능동

넘쳐 흐르다, 넘치다

et

접속사

그리고, ~와

penuriam

여성 단수 대격

필요, 부족

pati

부정사 미완료 능동

겪다, 참다, 인내하다

13

나에게 힘을 주시는 분 안에서 나는 모든 것을 할 수 있습니다.

Omnia

중성 복수 주격

모든

possum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

할 수 있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

me

단수 대격

confortat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

강해지다

14

그러나 내가 겪는 환난에 여러분이 동참한 것은 잘한 일입니다.

Verumtamen

접속사

~에도 불구하고, 그러나, 하지만, 그럼에도 불구하고

bene

부사

fecistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

만들다, 하다

communicantes

분사 현재 능동
여성 복수 대격

공유하다, 나누다, 함께하다

tribulationi

여성 단수 여격

고통, 고난, 곤란, 시련

meae

여성 단수 여격

나의, 내

15

필리피 신자 여러분, 복음 선포를 시작할 무렵 내가 마케도니아를 떠날 때, 여러분 외에는 나와 주고받는 관계에 있는 교회가 하나도 없었음을 여러분도 알고 있습니다.

Scitis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

autem

접속사

그러나, 하지만

et

접속사

그리고, ~와

vos

복수 대격

너희

Philippenses

남성 복수 대격

quod

접속사

~는데

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

principio

중성 단수 탈격

시작, 기원

evangelii

중성 단수 속격

좋은 소식

quando

접속사

~하는 때에, ~때에

profectus

남성 단수 주격

진전, 발전, 진행, 성공, 달성

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Macedonia

여성 단수 탈격

마케도니아

nulla

여성 단수 주격

누구도 ~않다

mihi

단수 여격

ecclesia

여성 단수 주격

교회

communicavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

공유하다, 나누다, 전달하다, 함께하다, 통하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ratione

여성 단수 탈격

이유, 설명

dati

중성 단수 속격

선물, 증여물, 기증품

et

접속사

그리고, ~와

accepti

중성 단수 속격

nisi

접속사

~하지 않는다면, ~를 제외하고

vos

복수 주격

너희

soli

남성 복수 주격

유일한, 혼자의

16

내가 테살로니카에 있을 때에도 여러분은 두어 번 필요한 것을 보내 주었습니다.

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

et

접속사

그리고, ~와

Thessalonicam

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

semel

부사

한 번

et

접속사

그리고, ~와

bis

부사

두 번, 두 번씩, 둘로

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

usum

남성 단수 대격

사용, 고용, 이용

mihi

단수 여격

misistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

17

물론 내가 선물을 바라는 것은 아닙니다. 여러분에게 많은 이익이 돌아가기를 바랄 뿐입니다.

Non

부사

아닌

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

quaero

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

찾다

datum

남성 단수 대격

선물, 재능, 주어진 것

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

requiro

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

추구하다, 찾다, 요구하다, 원하다, 필요하다

fructum

남성 단수 대격

즐거움, 만족, 행복

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

abundet

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

넘쳐 흐르다, 넘치다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

rationem

여성 단수 대격

이유, 설명

vestram

여성 단수 대격

너희의, 너희들의

18

나는 모든 것을 다 받아 넉넉하게 되었습니다. 여러분이 에파프로디토스 편에 보낸 것을 받아 풍족합니다. 그것은 향기로운 예물이며 하느님 마음에 드는 훌륭한 제물입니다.

Accepi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

autem

접속사

그러나, 하지만

omnia

중성 복수 대격

모든

et

접속사

그리고, ~와

abundo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

넘쳐 흐르다, 넘치다

repletus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

다시 채우다, 보충하다

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

acceptis

중성 복수 탈격

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Epaphrodito

중성 단수 탈격

quae

중성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

misistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

odorem

남성 단수 대격

냄새, 향기, 악취

suavitatis

여성 단수 속격

달콤함 (맛), 듣기 좋음, 아름다움 (소리), 매력적임

hostiam

여성 단수 대격

희생, 제물

acceptam

여성 단수 대격

국가로부터 수여받은 토지의 몫

placentem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

기쁘다, 만족하다, 환영하다

Deo

남성 단수 여격

신, 신성, 하느님

19

나의 하느님께서는 그리스도 예수님 안에서 영광스럽게 베푸시는 당신의 그 풍요로움으로, 여러분에게 필요한 모든 것을 채워 주실 것입니다.

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

autem

접속사

그러나, 하지만

meus

남성 단수 주격

나의, 내

implebit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

채우다; 덮다

omne

중성 단수 대격

모든

desiderium

중성 단수 대격

열망, 바람, 소망

vestrum

중성 단수 대격

너희의, 너희들의

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

divitias

여성 복수 대격

부, 재력

suas

여성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

gloria

여성 단수 탈격

영광, 명성, 경의

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Christo

남성 단수 탈격

기름부어진 자; 그리스도

Iesu

남성 단수 속격

예수

20

우리의 하느님 아버지께 영원무궁토록 영광이 있기를 빕니다. 아멘.

Deo

남성 단수 탈격

신, 신성, 하느님

autem

접속사

그러나, 하지만

et

접속사

그리고, ~와

Patri

남성 단수 여격

아버지

nostro

남성 단수 여격

우리의

gloria

여성 단수 주격

영광, 명성, 경의

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

saecula

중성 복수 대격

종족, 품종

saeculorum

중성 복수 속격

종족, 품종

Amen

아멘!

21

그리스도 예수님 안에서 사는 모든 성도에게 안부를 전해 주십시오. 나와 함께 있는 형제들이 여러분에게 인사합니다.

Salutate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

유지하다, 지키다, 보호하다

omnem

남성 단수 대격

모든

sanctum

남성 단수 대격

성스러운 사람, 거룩한 사람

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Christo

남성 단수 탈격

기름부어진 자; 그리스도

Iesu

남성 단수 탈격

예수

Salutant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

유지하다, 지키다, 보호하다

vos

복수 대격

너희

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

mecum

부사

나와 함께

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

fratres

남성 복수 대격

형제

22

모든 성도가, 특히 황제 집안 사람들이 여러분에게 인사합니다.

Salutant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

유지하다, 지키다, 보호하다

vos

복수 대격

너희

omnes

남성 복수 대격

모든

sancti

남성 복수 주격

성스러운 사람, 거룩한 사람

maxime

부사

특히, 특별히, 주로, 대개

autem

접속사

그러나, 하지만

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Caesaris

남성 단수 속격

카이사르, 시저

domo

여성 단수 탈격

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

23

주 예수 그리스도의 은총이 여러분의 영과 함께하기를 빕니다.

Gratia

여성 단수 주격

은혜

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

Iesu

남성 단수 속격

예수

Christi

남성 단수 속격

기름부어진 자; 그리스도

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

spiritu

남성 단수 탈격

숨, 호흡, 숨결

vestro

남성 단수 탈격

너희의, 너희들의

Amen

아멘!

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)

SEARCH

MENU NAVIGATION