Biblia Sacra Vulgata, Liber I Samuelis, 28

불가타 성경, 사무엘기 상권, 28장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

그 무렵 필리스티아인들이 이스라엘을 치려고 전투에 필요한 부대를 소집하였다. 아키스가 다윗에게 말하였다. “그대는 부하들을 거느리고 나와 함께 출전하게 될 터이니 그리 아시오.”

Factum

중성 단수 대격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

diebus

남성 복수 탈격

날, 하루 (24시간)

illis

남성 복수 탈격

저, 저것, 그

congregaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

떼로 모이다

Phili

남성 단수 속격

필루스

sthim

남성 복수 대격

agmina

중성 복수 대격

열, 행렬, 무리, 떼, 군중

sua

중성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

praepararentur

종속법 과거 미완료
수동 3인칭 복수

준비하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

bellum

중성 단수 대격

전쟁

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Achis

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

David

중성 단수 대격

Sciens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

nunc

부사

지금, 현재, 당장

scito

명령법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

quoniam

접속사

~때문에

mecum

부사

나와 함께

egredieris

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

밖으로 가다, 전진하다, 나가다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

castris

중성 복수 탈격

성, 요새, 잣

tu

단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

viri

남성 복수 주격

남성, 남자

tui

남성 복수 주격

너의, 네

2

다윗이 아키스에게 대답하였다. “알겠습니다. 임금님께서는 이 종이 무엇을 할는지 아시게 될 것입니다.” 그러자 아키스는 다윗에게 “그렇게만 된다면, 나는 그대를 평생 나의 경호원으로 삼겠소.” 하고 말하였다.

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

David

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Achis

남성 단수 대격

Ideo

부사

그런 이유로, 그러므로, 따라서

tu

단수 주격

quoque

부사

또한, 마찬가지로, 게다가

scies

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

facturus

분사 미래 능동
남성 단수 주격

만들다, 하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

servus

남성 단수 주격

노예의, 노예 근성의

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Achis

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

David

남성 단수 대격

Ideo

부사

그런 이유로, 그러므로, 따라서

custodem

남성 단수 대격

보초, 지킴이

capitis

중성 단수 속격

머리

mei

남성 단수 속격

나의, 내

ponam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

놓다, 두다

te

단수 대격

cunctis

중성 복수 탈격

전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의

diebus

남성 복수 탈격

날, 하루 (24시간)

3

사무엘은 이미 죽어, 온 이스라엘이 그의 죽음을 애도하는 가운데 고향 라마에 묻혔다. 한편 사울은 영매와 점쟁이들을 나라에서 몰아내었다.

Samuel

남성 단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

mortuus

남성 단수 주격

죽은 사람

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

planxeratque

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

때리다, 두드리다, 치다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

omnis

남성 단수 주격

모든

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

et

접속사

그리고, ~와

sepelierant

직설법 과거 완료
능동 3인칭 복수

묻다, 매장하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Rama

여성 단수 탈격

urbe

여성 단수 탈격

도시, 성곽 도시

sua

여성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

Et

접속사

그리고, ~와

Saul

남성 단수 주격

abstulerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

가져가다, 채어가다, 제거하다, 철수하다; 분리하다, 나누다

magos

남성 복수 대격

마술적인, 불가사의한, 마법의

et

접속사

그리고, ~와

hariolos

남성 복수 대격

점쟁이

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

4

필리스티아인들이 수넴에 모여 와 진을 치자, 사울도 온 이스라엘군을 모아 길보아에 진을 쳤다.

Congregatique

분사 과거 수동
남성 복수 주격

떼로 모이다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

Philisthim

남성 복수 주격

et

접속사

그리고, ~와

venerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

오다

et

접속사

그리고, ~와

castrametati

분사 과거 능동
남성 복수 주격

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Sunam

중성 단수 탈격

Congregavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

떼로 모이다

autem

접속사

그러나, 하지만

et

접속사

그리고, ~와

Saul

남성 단수 대격

universum

남성 단수 대격

전체의, 완전한, 전반적인

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

et

접속사

그리고, ~와

castrametati

분사 과거 능동
남성 복수 주격

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Gelboe

남성 단수 탈격

5

사울은 필리스티아인들의 진영을 보고 두려워서 가슴이 몹시 두근거렸다.

Et

접속사

그리고, ~와

vidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

Saul

중성 단수 대격

castra

중성 복수 대격

성, 요새, 잣

Philisthim

중성 단수 속격

et

접속사

그리고, ~와

timuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

et

접속사

그리고, ~와

expavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

매우 놀라다, 겁먹다

cor

중성 단수 대격

심장

eius

남성 단수 속격

그, 그것

nimis

부사

너무, 너무 많이, 과도하게

6

그래서 사울은 주님께 여쭈어 보았으나, 주님께서는 꿈으로도, 우림으로도, 예언자를 통해서도 대답해 주시지 않았다.

Consuluitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

상담하다, 협의하다, 의논하다, 곰곰 생각하다, 심사숙고하다

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

neque

접속사

~또한 아니다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

somnia

중성 복수 대격

꿈, 환상, 몽상

neque

접속사

~또한 아니다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

Urim

남성 단수 대격

neque

접속사

~또한 아니다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

prophetas

남성 복수 대격

예언가, 점쟁이

7

그리하여 사울은 신하들에게 명령하였다. "혼백을 불러 올리는 여자를 하나 찾아내어라. 내가 가서 그 여자에게 물어봐야겠다." 신하들이 사울에게 "엔 도르에 혼백을 불러 올리는 여자가 하나 있습니다." 하고 말하였다.

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Saul

남성 단수 주격

servis

남성 복수 여격

종, 하인

suis

남성 복수 여격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

Quaerite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

찾다

mihi

단수 여격

mulierem

여성 단수 대격

여성, 여자

habentem

분사 현재 능동
여성 단수 대격

가지다, 쥐다, 들다

pythonem

여성 단수 대격

무당, 예언가

et

접속사

그리고, ~와

vadam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eam

여성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

sciscitabor

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

조사하다, 검사하다, 묻다, 질문하다, 심문하다, 상담하다, 문다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

illam

여성 단수 대격

저, 저것, 그

Et

접속사

그리고, ~와

dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

servi

남성 복수 주격

노예의, 노예 근성의

eius

남성 단수 속격

그, 그것

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eum

남성 단수 대격

그, 그것

Est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

mulier

여성 단수 주격

여성, 여자

habens

분사 현재 능동
여성 단수 주격

가지다, 쥐다, 들다

pythonem

여성 단수 대격

무당, 예언가

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Endor

여성 단수 탈격

8

사울은 자신을 알아보지 못하게 옷을 갈아입고는, 부하 둘을 데리고 밤에 그 여자에게 가서, "나를 위해 혼백을 불러 점을 쳐 주고, 내가 말하는 망령을 불러 올려 주시오." 하고 청하였다.

Mutavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

움직이다, 치우다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

habitum

남성 단수 대격

성격, 습관

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

vestitusque

남성 단수 주격

의류, 옷, 의복, 복장

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

aliis

남성 복수 탈격

다른, 별개의

vestimentis

중성 복수 탈격

옷, 의류

et

접속사

그리고, ~와

abiit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

떠나가다, 출발하다

ipse

남성 단수 주격

바로 그

et

접속사

그리고, ~와

duo

남성 복수 주격

둘, 2

viri

남성 복수 주격

남성, 남자

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

veneruntque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

mulierem

여성 단수 대격

여성, 여자

nocte

여성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Divina

여성 단수 주격

신성한, 신에게 바친, 신의, 초인간적인, 초자연의

mihi

단수 여격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

pythone

여성 단수 탈격

무당, 예언가

et

접속사

그리고, ~와

suscita

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

격려하다, 고무하다, 각성하다

mihi

단수 여격

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

dixero

직설법 미래 완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

tibi

단수 여격

9

그 여자가 사울에게 말하였다. “당신은 사울이 이 나라에서 영매와 점쟁이들을 없애 버린 사실을 잘 아시겠지요. 그런데 어쩌자고 당신은 나의 목에 올가미를 씌워, 나를 죽이려 하시오?”

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

mulier

여성 단수 주격

여성, 여자

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eum

남성 단수 대격

그, 그것

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

tu

단수 주격

nosti

여성 단수 주격

quanta

여성 단수 주격

얼마나의, 얼마큼의

fecerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

Saul

여성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

quomodo

부사

어떻게, 어떤 방법으로 (의문사)

eraserit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

magos

남성 복수 대격

마술적인, 불가사의한, 마법의

et

접속사

그리고, ~와

hariolos

남성 복수 대격

점쟁이

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

quare

부사

어떤 방법으로, 어떻게 (의문사)

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

insidiaris

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

매복하다, 잠행하다, 잠복하다, 숨다

animae

여성 단수 여격

영혼

meae

여성 단수 여격

나의, 내

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

occidar

종속법 현재 미완료
수동 1인칭 단수

넘어뜨리다, 때려눕히다, 쓰러뜨리다

10

사울은 주님의 이름으로 맹세하였다. “주님께서 살아 계시는 한, 이 일로 그대가 벌을 받는 일은 결코 없을 것이오.”

Et

접속사

그리고, ~와

iuravit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

맹세하다, 다짐하다, 천명하다

ei

오, 어, 아니

Saul

남성 단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Vivit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

살다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

non

부사

아닌

veniet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

오다

tibi

단수 여격

quidquam

중성 단수 주격

누구나, 누구든지

mali

남성 단수 속격

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

hanc

여성 단수 대격

이, 이것

rem

여성 단수 대격

일, 상황, 문제, 사건, 사안

11

그러자 여인이 "누구를 불러 올릴까요?" 하고 물었다. 그가 "사무엘을 불러 올려 주시오." 하고 대답하였다.

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

오, 어, 아니

mulier

여성 단수 주격

여성, 여자

Quem

남성 단수 대격

어느, 누구, 무엇

suscitabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

격려하다, 고무하다, 각성하다

tibi

단수 여격

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Samuelem

중성 단수 주격

suscita

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

격려하다, 고무하다, 각성하다

mihi

단수 여격

12

그 여자는 사무엘을 보고, 큰 소리를 지르며 사울에게 따졌다. “어찌하여 저를 속이셨습니까? 당신은 사울 임금님이 아니십니까?”

Cum

접속사

~때

autem

접속사

그러나, 하지만

vidisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

mulier

여성 단수 주격

여성, 여자

Samuelem

여성 단수 대격

exclamavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

voce

여성 단수 탈격

목소리

magna

여성 단수 탈격

큰, 커다란

et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Saul

남성 단수 대격

Quare

부사

어떤 방법으로, 어떻게 (의문사)

imposuisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

위에 놓다, 올리다

mihi

단수 여격

Tu

단수 주격

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

enim

접속사

사실은

Saul

중성 단수 주격

13

임금이 말하였다. “두려워하지 마라. 무엇이 보이느냐?” 그 여자가 사울에게 대답하였다. “땅에서 신령이 올라오는 것이 보입니다.”

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

오, 어, 아니

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Noli

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

원치 않다, 바라지 않다

timere

부정사 미완료 능동

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

Quid

부사

왜? 무엇 때문에?

vidisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

보다, 인지하다

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

mulier

여성 단수 주격

여성, 여자

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Saul

남성 단수 대격

Hominem

남성 단수 대격

사람, 인간, 인류

divinum

남성 단수 대격

신성한, 신에게 바친, 신의, 초인간적인, 초자연의

vidi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

보다, 인지하다

ascendentem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

오르다, 등산하다, 등반하다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

14

사울이 다시 그 여자에게 “어떤 모습이냐?” 하고 묻자, “겉옷을 휘감은 노인이 올라옵니다.” 하고 그 여자가 대답하였다. 사울은 그가 사무엘인 것을 알고, 얼굴을 땅에 대고 엎드려 절하였다.

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

오, 어, 아니

Qualis

여성 단수 주격

무슨, 어떤

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

forma

여성 단수 주격

모양, 형태

eius

여성 단수 속격

그, 그것

Quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Vir

남성 단수 주격

남성, 남자

senex

남성 단수 주격

늙은, 오래된, 나이 든

ascendit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오르다, 등산하다, 등반하다

et

접속사

그리고, ~와

ipse

남성 단수 주격

바로 그

amictus

남성 단수 주격

망토, 소매 없는 외투

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

pallio

중성 단수 여격

망토

Intellexit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

이해하다, 깨닫다, 알게 되다

Saul

중성 단수 대격

quod

접속사

~는데

Samuel

남성 단수 주격

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

inclinavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

구부리다, 비틀다, 꼬다, 굽히다, 우회시키다, 돌다, 전환하다, 틀다, 넘어가다, 두르다

se

단수 대격

그 자신

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

faciem

여성 단수 대격

모양, 형태, 외모, 외관

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

et

접속사

그리고, ~와

adoravit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 교섭하다, 협상하다

15

사무엘이 사울에게 물었다. "왜 나를 불러 올려 귀찮게 하느냐?" 사울이 대답하였다. "저에게 매우 어려운 일이 생겼습니다. 필리스티아인들이 저를 치고 있는데, 하느님께서는 저를 떠나셨는지 예언자들을 통해서도, 꿈으로도 저에게 더 이상 대답해 주지 않으십니다. 그래서 제가 무엇을 해야 할지 알려 주십사고 어르신을 부른 것입니다."

Dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

autem

접속사

그러나, 하지만

Samuel

남성 단수 대격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Saul

남성 단수 대격

Quare

부사

어떤 방법으로, 어떻게 (의문사)

inquietasti

중성 단수 주격

me

단수 대격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

suscitarer

종속법 과거 미완료
수동 1인칭 단수

격려하다, 고무하다, 각성하다

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Saul

남성 단수 주격

Coartor

직설법 현재 미완료
수동 1인칭 단수

가두다, 제한하다, 옮다, 국한하다

nimis

부사

너무, 너무 많이, 과도하게

Siquidem

부사

오직 ~하기만 하면

Philisthim

여성 단수 주격

pugnant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

싸우다, 다투다, 교전하다

adversum

부사

me

단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

recessit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

퇴직하다, 물러나다, 철수하다, 철회하다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

me

단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

exaudire

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

분명히 듣다, 똑독히 인식하다

me

단수 대격

noluit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

원치 않다, 바라지 않다

neque

접속사

~또한 아니다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manu

여성 단수 탈격

prophetarum

남성 복수 속격

예언가, 점쟁이

neque

접속사

~또한 아니다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

somnia

중성 복수 대격

꿈, 환상, 몽상

vocavi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

부르다, 소환하다, 호소하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

te

단수 대격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

ostenderes

종속법 과거 미완료
능동 2인칭 단수

전시하다, 보여주다, 드러내 보이다, 노출시키다

mihi

단수 여격

quid

부사

왜? 무엇 때문에?

faciam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

16

그러자 사무엘이 말하였다. “주님께서 이미 너를 떠나 네 원수가 되셨는데 어쩌자고 나에게 묻느냐?

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Samuel

남성 단수 주격

Quid

부사

왜? 무엇 때문에?

interrogas

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

묻다, 질문하다, 상담하다

me

단수 대격

cum

접속사

~때

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

recesserit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

퇴직하다, 물러나다, 철수하다, 철회하다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

te

단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

factus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

만들다, 하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

adversarius

남성 단수 주격

부정적인, 적대적인, 불리한

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

17

주님께서는 나를 통하여 말씀하신 그대로 너에게 하시어, 이미 이 나라를 네 손에서 빼앗아 네 이웃 다윗에게 주셨다.

Fecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

enim

접속사

사실은

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

sicut

부사

~처럼, ~같이

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manu

여성 단수 탈격

mea

여성 단수 주격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

scidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

자르다, 찢다, 조각내다, 파내다

regnum

중성 단수 대격

권력, 통제력, 왕국, 통치

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

manu

여성 단수 탈격

tua

여성 단수 탈격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

dedit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

주다

illud

중성 단수 대격

저, 저것, 그

proximo

남성 단수 여격

이웃, 이웃 사람

tuo

남성 단수 여격

너의, 네

David

중성 단수 여격

18

너는 주님의 말씀을 듣지 않고 그분의 타오르는 분노를 아말렉에게 쏟지 않았다. 주님께서 오늘 너에게 이런 일을 하시는 것은 바로 이 때문이다.

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

non

부사

아닌

oboedisti

여성 단수 대격

voci

여성 단수 여격

목소리

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

neque

접속사

~또한 아니다

fecisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

iram

여성 단수 대격

분노, 화, 노여움

furoris

남성 단수 속격

분노, 광기, 열광, 광란

eius

남성 단수 속격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Amalec

중성 단수 탈격

Idcirco

부사

그러므로, 그런 까닭에, ~때문에, 따라서

quod

접속사

~는데

pateris

여성 복수 탈격

넓은 접시 (주로 헌주를 담는데 사용된)

fecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

tibi

단수 여격

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

hodie

부사

오늘

19

주님께서는 너와 더불어 이스라엘도 필리스티아인들의 손에 넘기시어, 내일이면 너와 네 아들들이 나와 함께 있게 될 것이다. 또한 주님께서는 이스라엘 진영도 필리스티아인들의 손에 넘기실 것이다.”

Et

접속사

그리고, ~와

dabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

주다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

etiam

부사

그리고 또한, 게다가, 더욱이, 마찬가지로

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

tecum

부사

너와 함께, 당신과 함께

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manu

여성 단수 탈격

Philisthim

여성 단수 속격

cras

부사

내일

autem

접속사

그러나, 하지만

tu

단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

filii

남성 복수 주격

아들

tui

남성 복수 주격

너의, 네

mecum

부사

나와 함께

eritis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

있다

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

et

접속사

그리고, ~와

castra

중성 복수 주격

성, 요새, 잣

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

tradet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manu

여성 단수 탈격

Philisthim

여성 단수 속격

20

그러자 사울은 곧바로 땅바닥에 벌렁 나가떨어졌다. 사무엘의 말에 몹시 겁을 먹은 데다, 밤낮으로 온종일 아무 음식도 먹지 못하여 기운이 없었던 것이다.

Statimque

부사

즉시, 바로

Saul

남성 단수 주격

cecidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

떨어지다, 추락하다

porrectus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

봉납하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

extimuerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

enim

접속사

사실은

verba

중성 복수 대격

단어, 말

Samuel

중성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

robur

중성 단수 주격

참나무의 일종

non

부사

아닌

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eo

중성 단수 탈격

그, 그것

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

non

부사

아닌

comederat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

먹다, 씹다

panem

남성 단수 대격

tota

여성 단수 주격

전체의, 모두의, 완전한, 모든

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

illa

여성 단수 탈격

저, 저것, 그

et

접속사

그리고, ~와

tota

여성 단수 탈격

전체의, 모두의, 완전한, 모든

nocte

여성 단수 탈격

illa

여성 단수 주격

저, 저것, 그

21

그 여자가 사울에게 다가와 그가 몹시 놀란 것을 보고 간청하였다. “보십시오, 이 여종은 임금님의 말씀을 따랐습니다. 저에게 이르신 그대로 임금님의 말씀을 목숨을 걸고 따랐습니다.

Accessit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

접근하다, 나아가다, 다가가다

itaque

부사

그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서

mulier

여성 단수 주격

여성, 여자

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Saul

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

vidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

quod

접속사

~는데

conturbatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

혼란에 빠뜨리다, 어지럽히다, 혼동시키다, 난잡하게 하다

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

valde

부사

매우, 정말, 대단히, 몹시

dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eum

남성 단수 대격

그, 그것

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

audivit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

ancilla

여성 단수 주격

하녀, 여종

tua

여성 단수 주격

너의, 네

vocem

여성 단수 대격

목소리

tuam

여성 단수 대격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

posui

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

놓다, 두다

animam

여성 단수 대격

영혼

meam

여성 단수 대격

나의, 내

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manu

여성 단수 탈격

mea

여성 단수 탈격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

oboedivi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

복종하다, 따르다

sermonibus

남성 복수 여격

대화, 토론

tuis

남성 복수 여격

너의, 네

quos

남성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

me

단수 대격

22

그러니 이제 임금님께서도 이 여종의 말을 들어 주십시오. 제가 임금님께 음식을 좀 차려 드릴 터이니 잡수십시오. 그래야 임금님께서 길을 가실 때에 기운을 차리실 수 있을 것입니다.”

Nunc

부사

지금, 현재, 당장

igitur

접속사

그러므로, 결과적으로, 그래서

audi

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

et

접속사

그리고, ~와

tu

단수 주격

vocem

여성 단수 대격

목소리

ancillae

여성 단수 속격

하녀, 여종

tuae

여성 단수 속격

너의, 네

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

ponam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

놓다, 두다

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

te

단수 탈격

buccellam

여성 단수 대격

한 입 거리, 소량

panis

남성 단수 속격

et

접속사

그리고, ~와

comedens

분사 현재 능동
여성 단수 주격

먹다, 씹다

convalescas

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

회복하다, 돌이키다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

possis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

할 수 있다

iter

중성 단수 대격

여행, 행군, 여정

facere

부정사 미완료 능동

만들다, 하다

23

사울은 “먹지 않겠다!” 하면서 거절하였으나, 신하들이 그 여자와 함께 억지로 권하자, 그들의 말을 들어 땅바닥에서 일어나 침상에 앉았다.

Qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

renuit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Non

부사

아닌

comedam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

먹다, 씹다

Coegerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

모으다, 수집하다

autem

접속사

그러나, 하지만

eum

남성 단수 대격

그, 그것

servi

남성 단수 속격

종, 하인

sui

남성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

mulier

여성 단수 주격

여성, 여자

et

접속사

그리고, ~와

tandem

부사

마침내, 결과적으로, 드디어, 결국

audita

분사 과거 수동
여성 단수 주격

듣다, 귀를 기울이다

voce

여성 단수 탈격

목소리

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

surrexit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

일어나다, 오르다, 일어서다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

et

접속사

그리고, ~와

sedit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

앉다, 앉아 있다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

lectum

남성 단수 대격

침대

24

마침 그 여자 집에는 살진 송아지가 한 마리 있었는데, 그 여자는 서둘러 그것을 잡았다. 그리고 밀가루를 가져다가 누룩을 넣지 않고 반죽하여 빵을 구워서,

Mulier

여성 단수 주격

여성, 여자

autem

접속사

그러나, 하지만

illa

여성 단수 주격

저, 저것, 그

habebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

vitulum

남성 단수 대격

어린 숫송아지

pascualem

여성 단수 대격

목초지의, 방목하는

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

domo

여성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

festinavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

급히 가다, 서두르다

et

접속사

그리고, ~와

occidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

떨어지다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

tollensque

분사 현재 능동
남성 단수 주격

높이다, 들다, 올리다

farinam

여성 단수 대격

옥수수 가루, 밀가루

miscuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

섞다, 혼합하다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

coxit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

요리하다, 음식을 준비하다

azyma

중성 복수 대격

발효시키지 않은, 이스트를 넣지 않은

25

사울과 그의 신하들 앞에 차려 놓았다. 그들은 그것을 먹고 일어나 그 밤으로 길을 떠났다.

Et

접속사

그리고, ~와

posuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

놓다, 두다

ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

Saul

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

servos

남성 복수 대격

종, 하인

eius

남성 단수 속격

그, 그것

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

cum

접속사

~때

comedissent

종속법 과거 완료
능동 3인칭 복수

먹다, 씹다

surrexerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

일어나다, 오르다, 일어서다

et

접속사

그리고, ~와

abierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

떠나가다, 출발하다

hac

여성 단수 탈격

이, 이것

eadem

여성 단수 탈격

그와 같은, 같은

nocte

여성 단수 탈격

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)
  • 029. 29 (29장)
  • 030. 30 (30장)
  • 031. 31 (31장)

SEARCH

MENU NAVIGATION