Biblia Sacra Vulgata, Prophetia Ezechielis, 45

불가타 성경, 에제키엘서, 45장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

‘너희는 제비를 뽑아 땅을 상속 재산으로 나눌 때, 그 땅의 한 부분을 거룩한 구역으로서 주님을 위하여 떼어 놓아야 한다. 그 길이는 이만 오천 암마, 너비는 이만 암마이다. 이 구역은 사방 그 경계 안이 모두 거룩하다.

Cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

coeperitis

종속법 현재 완료
능동 2인칭 복수

시작하다, 개시하다, 창시하다

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

dividere

부정사 미완료 능동

나누다, 분할하다

sortito

부사

separate

부사

따로따로, 별도로, 각자

oblationem

여성 단수 대격

공물, 제물, 선물

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

sanctificatum

분사 과거 수동
중성 단수 대격

신성하게 하다, 거룩하게 하다; 바치다, 봉헌하다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

longitudine

여성 단수 탈격

길이, 경도

viginti

스물, 이십, 20

quinque

다섯, 오, 5

milia

남성 복수 주격

천, 1000

et

접속사

그리고, ~와

latitudine

여성 단수 탈격

폭, 너비, 위도

viginti

스물, 이십, 20

milia

남성 복수 주격

천, 1000

sanctificatum

분사 과거 수동
중성 단수 주격

신성하게 하다, 거룩하게 하다; 바치다, 봉헌하다

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

omni

남성 단수 탈격

모든

termino

남성 단수 탈격

경계, 테두리, 한계, 끝

suo

남성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

circuitum

남성 단수 대격

순회, 순찰

2

이 가운데에서 길이가 오백, 너비가 오백 암마로서 사방으로 네모난 땅이 성전을 위한 것이다. 그 둘레에는 사방으로 쉰 암마 되는 빈 터를 두어야 한다.

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

quo

남성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

sanctuarium

중성 단수 주격

성소, 성역, 성지

obtinebit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

가지다, 소유하다, 잡다, 쥐다

quingentos

남성 복수 대격

오백, 500

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

quingentos

남성 복수 대격

오백, 500

quadrifariam

여성 단수 대격

4배의, 4겹의

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

circuitum

남성 단수 대격

순회, 순찰

et

접속사

그리고, ~와

quinquaginta

쉰, 오십, 50

cubitos

남성 복수 대격

팔꿈치, 팔

pascua

중성 복수 대격

목초지의, 방목하는

eius

중성 단수 속격

그, 그것

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

gyrum

남성 단수 대격

원, 동그라미

3

이렇게 측량한 곳에서 너희는 길이가 이만 오천 암마, 너비가 만 암마 되는 땅을 재어 놓아라. 그 안에 성소, 곧 가장 거룩한 곳이 자리 잡게 된다.

Et

접속사

그리고, ~와

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

mensura

여성 단수 탈격

측정, 측량

ista

여성 단수 탈격

그, 그것

mensurabis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

측정하다, 무게가 ~가 되다

longitudinem

여성 단수 대격

길이, 경도

viginti

스물, 이십, 20

quinque

다섯, 오, 5

milium

남성 복수 속격

천, 1000

et

접속사

그리고, ~와

latitudinem

여성 단수 대격

폭, 너비, 위도

decem

열, 십, 10

milium

남성 복수 속격

천, 1000

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ipso

남성 단수 탈격

바로 그

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

templum

중성 단수 주격

신전, 사원, 성지, 사당

Sanctum

남성 단수 대격

성스러운 사람, 거룩한 사람

sanctorum

남성 복수 속격

성스러운 사람, 거룩한 사람

4

그곳은 이 땅의 거룩한 구역으로서, 성전에서 봉직하는 사제들, 곧 주님에게 가까이 나아와 그를 섬기는 사제들의 것이다. 그곳은 그들의 집을 지을 자리이며, 성전을 위한 거룩한 땅이다.

Sanctificatum

분사 과거 수동
남성 단수 대격

신성하게 하다, 거룩하게 하다; 바치다, 봉헌하다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

sacerdotibus

남성 복수 여격

사제, 성직자

ministris

남성 복수 여격

승무원, 종업원, 종

sanctuarii

중성 단수 속격

성소, 성역, 성지

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

accedunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

접근하다, 나아가다, 다가가다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

ministerium

중성 단수 대격

부서

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

locus

남성 단수 주격

장소, 지역

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

domos

여성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

pascua

여성 단수 탈격

목초지의, 방목하는

pecoribus

중성 복수 탈격

소떼

5

그리고 길이가 이만 오천 암마, 너비가 만 암마 되는 다른 땅은, 주님의 집에서 봉직하는 레위인들의 것이다. 이것이 그들의 소유지로서 그들은 그곳에 성읍들을 세우고 살 것이다.

Viginti

스물, 이십, 20

quinque

다섯, 오, 5

autem

접속사

그러나, 하지만

milia

남성 복수 주격

천, 1000

longitudinis

여성 단수 속격

길이, 경도

et

접속사

그리고, ~와

decem

열, 십, 10

milia

남성 복수 주격

천, 1000

latitudinis

여성 단수 속격

폭, 너비, 위도

erunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

있다

Levitis

남성 복수 주격

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

ministrant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

참석하다, 시중들다

domui

여성 단수 여격

ipsis

남성 복수 탈격

바로 그

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

possessionem

여성 단수 대격

소유, 포획, 획득

civitates

여성 복수 대격

시민권, 시민 신분

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

habitandum

분사 미래 수동
남성 단수 대격

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다

6

너희는 또 거룩한 구역과 나란히 너비가 오천 암마, 길이가 이만 오천 암마 되는 땅을 도성의 소유지로 지정하여라. 그곳은 온 이스라엘 집안을 위한 것이다.’

Et

접속사

그리고, ~와

possessionem

여성 단수 대격

소유, 포획, 획득

civitatis

여성 단수 속격

시민권, 시민 신분

dabitis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

주다

quinque

다섯, 오, 5

milia

남성 복수 대격

천, 1000

latitudinis

여성 단수 속격

폭, 너비, 위도

et

접속사

그리고, ~와

longitudinis

여성 단수 속격

길이, 경도

viginti

스물, 이십, 20

quinque

다섯, 오, 5

milia

남성 복수 대격

천, 1000

iuxta

전치사

(대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이

oblationem

여성 단수 대격

공물, 제물, 선물

sacram

여성 단수 대격

거룩한, 성스러운

omni

여성 단수 여격

모든

domui

여성 단수 여격

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

7

‘거룩한 구역과 도성 소유지의 이쪽과 저쪽, 곧 거룩한 구역과 도성 소유지의 옆으로 난 지역은 제후의 것이다. 그 길이는 서쪽 면에서 서쪽으로, 동쪽 면에서 동쪽으로, 곧 이 땅의 서쪽 경계에서 동쪽 경계에 이르기까지 한 지파가 받을 몫의 길이에 상응하는 것이다.

Principi

남성 단수 탈격

최고의, 으뜸가는

quoque

부사

또한, 마찬가지로, 게다가

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

utraque

여성 단수 탈격

각각, 모두

parte

여성 단수 탈격

조각, 부분, 몫

oblationis

여성 단수 속격

공물, 제물, 선물

sacrae

여성 단수 속격

거룩한, 성스러운

et

접속사

그리고, ~와

possessionis

여성 단수 속격

소유, 포획, 획득

civitatis

여성 단수 속격

시민권, 시민 신분

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

oblationem

여성 단수 대격

공물, 제물, 선물

sacram

여성 단수 대격

거룩한, 성스러운

et

접속사

그리고, ~와

possessionem

여성 단수 대격

소유, 포획, 획득

urbis

여성 단수 속격

도시, 성곽 도시

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

latere

중성 단수 탈격

측면, 옆, 옆구리

maris

중성 단수 속격

바다, 해양

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

mare

중성 단수 대격

바다, 해양

et

접속사

그리고, ~와

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

latere

중성 단수 탈격

측면, 옆, 옆구리

orientis

남성 단수 속격

새벽, 동틀 녘, 일출

versus

부사

~를 향하여, ~쪽으로

orientem

남성 단수 대격

새벽, 동틀 녘, 일출

longitudinem

여성 단수 대격

길이, 경도

autem

접속사

그러나, 하지만

iuxta

전치사

(대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이

unamquamque

여성 단수 대격

각각, 제각각, 모두

partium

여성 복수 속격

조각, 부분, 몫

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

termino

남성 단수 탈격

경계, 테두리, 한계, 끝

occidentali

여성 단수 탈격

서쪽의, 서부의

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

terminum

남성 단수 대격

경계, 테두리, 한계, 끝

orientalem

남성 단수 대격

동쪽의

8

이것이 이스라엘에서 그가 차지할 소유지다. 나의 제후들이 다시는 나의 백성을 학대하지 않고, 이 땅을 지파에 따라 이스라엘 자손들에게 나누어 줄 것이다.’

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

terra

여성 단수 주격

지구, 땅

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ei

오, 어, 아니

possessio

여성 단수 주격

소유, 포획, 획득

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

depopulabuntur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 복수

약탈하다, 강탈하다, 빼앗다, 훔치다, 도둑질하다

ultra

전치사

(대격 지배) ~를 넘어서, ~너머에

principes

남성 복수 대격

지도자, 장

mei

남성 단수 속격

나의, 내

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

meum

남성 단수 대격

나의, 내

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

dabunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

주다

domui

여성 단수 여격

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

tribus

여성 복수 대격

세 부족(Ramnes, Tities, Luceres) 중 하나

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

9

‘주 하느님이 이렇게 말한다. 이스라엘의 제후들아, 그만 하여라. 폭력과 억압을 치워 버리고, 공정과 정의를 실천하여라. 내 백성을 수탈하는 일을 멈추어라. 주 하느님의 말이다.

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

Sufficiat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

안에 놓다

vobis

복수 여격

너희

principes

남성 복수 주격

지도자, 장

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

violentiam

여성 단수 대격

폭력, 난폭

et

접속사

그리고, ~와

rapinas

여성 복수 대격

도둑질, 강탈, 약탈

omittite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

내놓다, 놓다, 보내다

et

접속사

그리고, ~와

iudicium

중성 단수 대격

판단, 심판, 판결, 결정

et

접속사

그리고, ~와

iustitiam

여성 단수 대격

정의, 공정, 공평

facite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

만들다, 하다

auferte

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

가져가다, 채어가다, 제거하다, 철수하다; 분리하다, 나누다

exactiones

여성 복수 대격

제명, 방출

vestras

여성 복수 대격

너희의, 너희들의

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

populo

남성 단수 탈격

백성, 사람, 대중

meo

남성 단수 탈격

나의, 내

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

10

너희는 바른 저울, 바른 에파와 바른 밧을 써야 한다.

Statera

여성 단수 주격

대저울

iusta

여성 단수 주격

공정한, 바른, 정당한

et

접속사

그리고, ~와

ephi

여성 단수 주격

iustum

중성 단수 주격

공정한, 바른, 정당한

et

접속사

그리고, ~와

batus

남성 단수 주격

나무딸기속, 검은딸기

iustus

남성 단수 주격

공정한, 바른, 정당한

sit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

vobis

복수 여격

너희

11

에파와 밧은 용량이 같아야 한다. 한 밧은 십분의 일 호메르이고, 한 에파도 십분의 일 호메르이다. 호메르가 기준이 되는 것이다.

ephi

여성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

batus

남성 단수 주격

나무딸기속, 검은딸기

aequalia

중성 복수 주격

같은, 동일한

et

접속사

그리고, ~와

unius

여성 단수 속격

하나, 일, 1

mensurae

여성 복수 주격

측정, 측량

sint

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

capiat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

잡다, 포획하다, 사로잡다

decimam

여성 단수 대격

열번째의, 열째의

partem

여성 단수 대격

조각, 부분, 몫

homer

여성 단수 대격

batus

남성 단수 주격

나무딸기속, 검은딸기

et

접속사

그리고, ~와

decimam

여성 단수 대격

열번째의, 열째의

partem

여성 단수 대격

조각, 부분, 몫

homer

여성 단수 대격

ephi

여성 단수 대격

iuxta

전치사

(대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이

mensuram

여성 단수 대격

측정, 측량

homer

여성 단수 대격

sit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

aequa

여성 단수 주격

같은, 동등한

libratio

여성 단수 주격

평탄화

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

12

한 세켈은 스무 게라이고, 스무 세켈 짜리와 스물다섯 세켈 짜리와 열다섯 세켈 짜리를 합하면, 한 미나가 된다.’

Siclus

남성 단수 주격

셰켈 (이스라엘 화폐 단위)

autem

접속사

그러나, 하지만

viginti

스물, 이십, 20

gera

중성 복수 대격

habeat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

quinque

다섯, 오, 5

sicli

남성 복수 주격

셰켈 (이스라엘 화폐 단위)

sint

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

quinque

다섯, 오, 5

et

접속사

그리고, ~와

decem

열, 십, 10

sicli

남성 복수 주격

셰켈 (이스라엘 화폐 단위)

sint

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

decem

열, 십, 10

et

접속사

그리고, ~와

quinquaginta

쉰, 오십, 50

sint

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

vobis

복수 여격

너희

mina

여성 단수 주격

미나 (그리스 화폐/무게 단위, 100 드라크마)

13

‘너희가 바칠 예물은 다음과 같다. 밀은 한 호메르마다 육분의 일 에파, 보리도 한 호메르마다 육분의 일 에파를 바쳐야 한다.

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

oblatio

여성 단수 주격

공물, 제물, 선물

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

offeratis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

앞으로 가져오다, 선물하다, 제공하다, 보여주다, 전시하다

sextam

여성 단수 대격

여섯번째의, 여섯째의

partem

여성 단수 대격

조각, 부분, 몫

ephi

여성 단수 대격

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

gomor

여성 단수 탈격

frumenti

중성 단수 속격

옥수수, 곡물

et

접속사

그리고, ~와

sextam

여성 단수 대격

여섯번째의, 여섯째의

partem

여성 단수 대격

조각, 부분, 몫

ephi

여성 단수 대격

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

gomor

중성 단수 탈격

hordei

중성 단수 속격

보리

14

기름에 관한 규정은 이러하다. 한 코르마다 십분의 일 밧을 바쳐야 한다. 열 밧은 한 호메르이고, 열 밧은 또 한 코르이기도 하다.

Praeceptum

중성 단수 대격

가르침, 교육

quoque

부사

또한, 마찬가지로, 게다가

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

oleo

중성 단수 탈격

올리브 기름

batus

남성 단수 주격

나무딸기속, 검은딸기

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

mensura

여성 단수 주격

측정, 측량

olei

중성 단수 속격

올리브 기름

C

부사

주위에; ~에 대해

decimam

여성 단수 대격

열번째의, 열째의

partem

여성 단수 대격

조각, 부분, 몫

bati

남성 단수 속격

나무딸기속, 검은딸기

offeratis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

앞으로 가져오다, 선물하다, 제공하다, 보여주다, 전시하다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

choro

남성 단수 탈격

합창, 후렴, 노래

decem

열, 십, 10

bati

남성 복수 주격

나무딸기속, 검은딸기

homer

남성 복수 주격

faciunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

만들다, 하다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

decem

열, 십, 10

bati

남성 복수 주격

나무딸기속, 검은딸기

implent

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

채우다; 덮다

chorum

남성 단수 대격

합창, 후렴, 노래

C

부사

주위에; ~에 대해

15

이스라엘의 가축 떼에서는 이백 마리 양 떼마다 한 마리씩 바쳐야 한다. 이것들은 이스라엘 사람들을 위하여 속죄 예식을 거행할 곡식 제물과 번제물과 친교 제물이다. 주 하느님의 말이다.

Et

접속사

그리고, ~와

pecus

중성 단수 대격

소떼

unum

남성 단수 대격

하나, 일, 1

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

grege

남성 단수 탈격

떼, 무리 (동물 등의)

ducentorum

남성 복수 속격

이백, 200

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

pascuis

중성 복수 탈격

목초지의, 방목하는

irriguis

남성 복수 탈격

관개된, 물을 뿌린

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

oblationem

여성 단수 대격

공물, 제물, 선물

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

holocaustum

중성 단수 대격

번제, 구워 바치는 제물

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

pacifica

중성 복수 대격

조쟁하는, 중재하는, 평화로운, 태평한

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

expiandum

분사 미래 수동
중성 단수 대격

속죄하다, 진정시키다, 회복시키다, 누그러뜨리다, 손질하다, 달래다, 수리하다

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

eis

중성 복수 탈격

그, 그것

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

16

이 땅의 온 백성은 이 예물을 마련하는 일에, 이스라엘의 제후에게 협력해야 한다.

Omnis

남성 단수 주격

모든

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

terrae

여성 단수 속격

지구, 땅

tenebitur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

잡다, 가지다, 쥐다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

hanc

여성 단수 대격

이, 이것

oblationem

여성 단수 대격

공물, 제물, 선물

principi

여성 단수 여격

최고의, 으뜸가는

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

17

축제와 초하룻날과 안식일에, 이스라엘 집안의 모든 축일에 바치는 번제물과 곡식 제물과 제주는 제후가 책임을 진다. 그가 이스라엘 집안을 위한 속죄 예식을 거행할 속죄 제물과 곡식 제물과 번제물과 친교 제물을 바쳐야 하는 것이다.’

et

접속사

그리고, ~와

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

principem

여성 단수 대격

최고의, 으뜸가는

erunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

있다

holocausta

중성 복수 대격

번제, 구워 바치는 제물

et

접속사

그리고, ~와

oblationes

여성 복수 대격

공물, 제물, 선물

et

접속사

그리고, ~와

libamina

중성 복수 대격

헌주, 음주, 축하주

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

diebus

남성 복수 탈격

날, 하루 (24시간)

festis

여성 복수 탈격

휴일의; 축제의, 유쾌한, 즐거운

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

calendis

여성 복수 탈격

초승달

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

sabbatis

중성 복수 탈격

안식일

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

universis

여성 복수 탈격

전체의, 완전한, 전반적인

sollemnitatibus

여성 복수 탈격

엄숙함, 장엄함

domus

여성 단수 속격

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

ipse

남성 단수 주격

바로 그

faciet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

pro

'프로쿨루스'의 약어

peccato

중성 단수 탈격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

et

접속사

그리고, ~와

oblationem

여성 단수 대격

공물, 제물, 선물

et

접속사

그리고, ~와

holocaustum

중성 단수 대격

번제, 구워 바치는 제물

et

접속사

그리고, ~와

pacifica

중성 복수 대격

조쟁하는, 중재하는, 평화로운, 태평한

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

expiandum

분사 미래 수동
중성 단수 대격

속죄하다, 진정시키다, 회복시키다, 누그러뜨리다, 손질하다, 달래다, 수리하다

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

domo

여성 단수 탈격

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

18

‘주 하느님이 이렇게 말한다. 너는 첫째 달 초하룻날에 흠 없는 황소 한 마리를 끌어다가, 성전을 정화해야 한다.

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

primo

남성 단수 탈격

첫번째의, 첫째의, 최초의, 처음의

mense

남성 단수 탈격

달, 월 (한 달, 1월 등 시간의 의미를 나타내는)

una

여성 단수 주격

하나, 일, 1

mensis

남성 단수 주격

달, 월 (한 달, 1월 등 시간의 의미를 나타내는)

sumes

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

가정하다, 취하다, 요구하다

vitulum

남성 단수 대격

어린 숫송아지

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

armento

중성 단수 탈격

소떼

immaculatum

남성 단수 대격

오점 없는, 흠 없는, 결점 없는

et

접속사

그리고, ~와

expiabis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

속죄하다, 진정시키다, 회복시키다, 누그러뜨리다, 손질하다, 달래다, 수리하다

sanctuarium

중성 단수 대격

성소, 성역, 성지

19

사제는 그 속죄 제물의 피를 얼마쯤 가져다가, 주님 집의 문설주와 제단 받침의 네 귀퉁이와 안뜰 대문의 문설주에 바른다.

Et

접속사

그리고, ~와

tollet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

높이다, 들다, 올리다

sacerdos

남성 단수 주격

사제, 성직자

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

sanguine

남성 단수 탈격

피, 혈액

hostiae

여성 단수 속격

희생, 제물

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

peccato

중성 단수 탈격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

et

접속사

그리고, ~와

ponet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

놓다, 두다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

postibus

여성 복수 탈격

기둥, 우편, 막대기

domus

여성 단수 속격

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

quattuor

넷, 사, 4

angulis

남성 복수 탈격

모서리, 모퉁이

crepidinis

여성 단수 속격

땅, 기초, 바닥, 기본

altaris

중성 단수 속격

제단, 분향소

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

postibus

여성 복수 탈격

기둥, 우편, 막대기

portae

여성 단수 속격

성문, 도시의 문

atrii

중성 단수 속격

로비, 접대실

interioris

여성 단수 속격
비교급

더 안쪽의, 내부의

20

너는 초이렛날에도 실수로 잘못을 저지른 사람과 모르고 죄를 지은 이를 위하여 그와 같이 하여라. 너희는 이렇게 주님의 집을 위하여 속죄 예식을 거행하여라.’

Et

접속사

그리고, ~와

sic

부사

그렇게, 그리

facies

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

septima

여성 단수 탈격

일곱번째의, 일곱째의

mensis

남성 단수 주격

달, 월 (한 달, 1월 등 시간의 의미를 나타내는)

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

unoquoque

남성 단수 탈격

하나씩, 하나마다, 하나 하나, 각각

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

ignoravit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

모르다, 알지 못하다, 낯설다, 생소하다, 무지하다

et

접속사

그리고, ~와

errore

남성 단수 탈격

헤매기, 방랑, 만유

deceptus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

잡다, 덫으로 잡다, 속이다, 현혹하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

expiabitis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

속죄하다, 진정시키다, 회복시키다, 누그러뜨리다, 손질하다, 달래다, 수리하다

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

domo

여성 단수 탈격

21

‘너희는 첫째 달 열나흗날에 파스카 축제를 지내야 한다. 이는 이레 동안 지내는 축제로서, 너희는 누룩 없는 빵을 먹어야 한다.

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

primo

남성 단수 탈격

첫번째의, 첫째의, 최초의, 처음의

mense

남성 단수 탈격

달, 월 (한 달, 1월 등 시간의 의미를 나타내는)

quarta

여성 단수 탈격

네번째의, 넷째의

decima

여성 단수 탈격

열번째의, 열째의

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

mensis

남성 단수 속격

달, 월 (한 달, 1월 등 시간의 의미를 나타내는)

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

vobis

복수 여격

너희

Paschae

여성 단수 속격

유월절, 부활절

sollemnitas

여성 단수 주격

엄숙함, 장엄함

septem

일곱, 칠, 7

diebus

남성 복수 탈격

날, 하루 (24시간)

azyma

중성 복수 주격

발효시키지 않은, 이스트를 넣지 않은

comedentur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 복수

먹다, 씹다

22

그날 제후는 자신과 이 땅의 온 백성을 위하여, 황소 한 마리를 속죄 제물로 바쳐야 한다.

Et

접속사

그리고, ~와

faciet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

princeps

남성 단수 주격

최고의, 으뜸가는

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

illa

여성 단수 탈격

저, 저것, 그

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

se

단수 탈격

그 자신

et

접속사

그리고, ~와

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

universo

남성 단수 탈격

전체의, 완전한, 전반적인

populo

남성 단수 탈격

백성, 사람, 대중

terrae

여성 단수 속격

지구, 땅

vitulum

남성 단수 대격

어린 숫송아지

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

peccato

중성 단수 탈격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

23

그는 이 축제를 지내는 이레 동안 주님을 위한 번제물을 마련하는데, 이레 동안 날마다 황소 일곱 마리와 숫양 일곱 마리를 흠 없는 것으로 바치고, 속죄 제물로는 날마다 숫염소 한 마리를 바친다.

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

septem

일곱, 칠, 7

dierum

남성 복수 속격

날, 하루 (24시간)

sollemnitate

여성 단수 탈격

엄숙함, 장엄함

faciet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

holocaustum

중성 단수 주격

번제, 구워 바치는 제물

Domino

남성 단수 여격

주인, 집주인

septem

일곱, 칠, 7

vitulos

남성 복수 대격

어린 숫송아지

et

접속사

그리고, ~와

septem

일곱, 칠, 7

arietes

남성 복수 대격

공성 망치

immaculatos

남성 복수 대격

오점 없는, 흠 없는, 결점 없는

cotidie

부사

매일, 일상적으로

septem

일곱, 칠, 7

diebus

남성 복수 탈격

날, 하루 (24시간)

et

접속사

그리고, ~와

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

peccato

중성 단수 탈격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

hircum

남성 단수 대격

수염소, 수컷 염소

caprarum

여성 복수 속격

암염소

cotidie

부사

매일, 일상적으로

24

또 황소 한 마리에 곡식 제물 한 에파, 숫양 한 마리에도 한 에파를 곁들여 바치는데, 한 에파마다 기름 한 힌을 곁들인다.’

et

접속사

그리고, ~와

oblationem

여성 단수 대격

공물, 제물, 선물

ephi

여성 단수 대격

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

vitulum

남성 단수 대격

어린 숫송아지

et

접속사

그리고, ~와

ephi

중성 단수 대격

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

arietem

남성 단수 대격

공성 망치

faciet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

et

접속사

그리고, ~와

olei

중성 단수 속격

올리브 기름

hin

중성 단수 대격

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

singula

중성 복수 대격

혼자의, 홀로의

ephi

여성 복수 대격

25

‘일곱째 달 보름날에 시작하는 축제에도, 제후는 이레 동안 속죄 제물과 번제물, 곡식 제물과 기름을 똑같이 바쳐야 한다.’

Septimo

남성 단수 탈격

일곱번째의, 일곱째의

mense

남성 단수 탈격

달, 월 (한 달, 1월 등 시간의 의미를 나타내는)

quinta

여성 단수 탈격

다섯번째의, 다섯째의

decima

여성 단수 탈격

열번째의, 열째의

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

mensis

남성 단수 속격

달, 월 (한 달, 1월 등 시간의 의미를 나타내는)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

sollemnitate

여성 단수 탈격

엄숙함, 장엄함

faciet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

sicut

부사

~처럼, ~같이

supra

전치사

(대격 지배) ~위에, ~너머에 (공간 상의)

dicta

중성 복수 주격

말, 발언

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

septem

일곱, 칠, 7

dies

남성 복수 대격

날, 하루 (24시간)

tam

부사

대단히, 너무, 굉장히, ~할 정도로

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

peccato

중성 단수 탈격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

quam

접속사

어떻게, 어떤 방법으로

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

holocausto

중성 단수 탈격

번제, 구워 바치는 제물

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

oblatione

여성 단수 탈격

공물, 제물, 선물

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

oleo

중성 단수 탈격

올리브 기름

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)
  • 029. 29 (29장)
  • 030. 30 (30장)
  • 031. 31 (31장)
  • 032. 32 (32장)
  • 033. 33 (33장)
  • 034. 34 (34장)
  • 035. 35 (35장)
  • 036. 36 (36장)
  • 037. 37 (37장)
  • 038. 38 (38장)
  • 039. 39 (39장)
  • 040. 40 (40장)
  • 041. 41 (41장)
  • 042. 42 (42장)
  • 043. 43 (43장)
  • 044. 44 (44장)
  • 045. 45 (45장)
  • 046. 46 (46장)
  • 047. 47 (47장)
  • 048. 48 (48장)

SEARCH

MENU NAVIGATION