라틴어-한국어 사전 검색

adamātus

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (adamō의 과거 수동태 분사형 ) 진정으로 사랑받은

    형태분석: adamāt(어간) + us(어미)

adamō

1변화 동사; 상위10000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: adamō, adamāre, adamāvī, adamātum

  1. 진정으로 사랑하다, 몹시 탐내다, 갈망하다
  1. I love truly, earnestly, deeply or greatly; covet.

활용 정보

1변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 adamō

(나는) 진정으로 사랑한다

adamās

(너는) 진정으로 사랑한다

adamat

(그는) 진정으로 사랑한다

복수 adamāmus

(우리는) 진정으로 사랑한다

adamātis

(너희는) 진정으로 사랑한다

adamant

(그들은) 진정으로 사랑한다

과거단수 adamābam

(나는) 진정으로 사랑하고 있었다

adamābās

(너는) 진정으로 사랑하고 있었다

adamābat

(그는) 진정으로 사랑하고 있었다

복수 adamābāmus

(우리는) 진정으로 사랑하고 있었다

adamābātis

(너희는) 진정으로 사랑하고 있었다

adamābant

(그들은) 진정으로 사랑하고 있었다

미래단수 adamābō

(나는) 진정으로 사랑하겠다

adamābis

(너는) 진정으로 사랑하겠다

adamābit

(그는) 진정으로 사랑하겠다

복수 adamābimus

(우리는) 진정으로 사랑하겠다

adamābitis

(너희는) 진정으로 사랑하겠다

adamābunt

(그들은) 진정으로 사랑하겠다

완료단수 adamāvī

(나는) 진정으로 사랑했다

adamāvistī

(너는) 진정으로 사랑했다

adamāvit

(그는) 진정으로 사랑했다

복수 adamāvimus

(우리는) 진정으로 사랑했다

adamāvistis

(너희는) 진정으로 사랑했다

adamāvērunt, adamāvēre

(그들은) 진정으로 사랑했다

과거완료단수 adamāveram

(나는) 진정으로 사랑했었다

adamāverās

(너는) 진정으로 사랑했었다

adamāverat

(그는) 진정으로 사랑했었다

복수 adamāverāmus

(우리는) 진정으로 사랑했었다

adamāverātis

(너희는) 진정으로 사랑했었다

adamāverant

(그들은) 진정으로 사랑했었다

미래완료단수 adamāverō

(나는) 진정으로 사랑했겠다

adamāveris

(너는) 진정으로 사랑했겠다

adamāverit

(그는) 진정으로 사랑했겠다

복수 adamāverimus

(우리는) 진정으로 사랑했겠다

adamāveritis

(너희는) 진정으로 사랑했겠다

adamāverint

(그들은) 진정으로 사랑했겠다

직설법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 adamor

(나는) 진정으로 사랑받는다

adamāris, adamāre

(너는) 진정으로 사랑받는다

adamātur

(그는) 진정으로 사랑받는다

복수 adamāmur

(우리는) 진정으로 사랑받는다

adamāminī

(너희는) 진정으로 사랑받는다

adamantur

(그들은) 진정으로 사랑받는다

과거단수 adamābar

(나는) 진정으로 사랑받고 있었다

adamābāris, adamābāre

(너는) 진정으로 사랑받고 있었다

adamābātur

(그는) 진정으로 사랑받고 있었다

복수 adamābāmur

(우리는) 진정으로 사랑받고 있었다

adamābāminī

(너희는) 진정으로 사랑받고 있었다

adamābantur

(그들은) 진정으로 사랑받고 있었다

미래단수 adamābor

(나는) 진정으로 사랑받겠다

adamāberis, adamābere

(너는) 진정으로 사랑받겠다

adamābitur

(그는) 진정으로 사랑받겠다

복수 adamābimur

(우리는) 진정으로 사랑받겠다

adamābiminī

(너희는) 진정으로 사랑받겠다

adamābuntur

(그들은) 진정으로 사랑받겠다

완료단수 adamātus sum

(나는) 진정으로 사랑받았다

adamātus es

(너는) 진정으로 사랑받았다

adamātus est

(그는) 진정으로 사랑받았다

복수 adamātī sumus

(우리는) 진정으로 사랑받았다

adamātī estis

(너희는) 진정으로 사랑받았다

adamātī sunt

(그들은) 진정으로 사랑받았다

과거완료단수 adamātus eram

(나는) 진정으로 사랑받았었다

adamātus erās

(너는) 진정으로 사랑받았었다

adamātus erat

(그는) 진정으로 사랑받았었다

복수 adamātī erāmus

(우리는) 진정으로 사랑받았었다

adamātī erātis

(너희는) 진정으로 사랑받았었다

adamātī erant

(그들은) 진정으로 사랑받았었다

미래완료단수 adamātus erō

(나는) 진정으로 사랑받았겠다

adamātus eris

(너는) 진정으로 사랑받았겠다

adamātus erit

(그는) 진정으로 사랑받았겠다

복수 adamātī erimus

(우리는) 진정으로 사랑받았겠다

adamātī eritis

(너희는) 진정으로 사랑받았겠다

adamātī erunt

(그들은) 진정으로 사랑받았겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 adamem

(나는) 진정으로 사랑하자

adamēs

(너는) 진정으로 사랑하자

adamet

(그는) 진정으로 사랑하자

복수 adamēmus

(우리는) 진정으로 사랑하자

adamētis

(너희는) 진정으로 사랑하자

adament

(그들은) 진정으로 사랑하자

과거단수 adamārem

(나는) 진정으로 사랑하고 있었다

adamārēs

(너는) 진정으로 사랑하고 있었다

adamāret

(그는) 진정으로 사랑하고 있었다

복수 adamārēmus

(우리는) 진정으로 사랑하고 있었다

adamārētis

(너희는) 진정으로 사랑하고 있었다

adamārent

(그들은) 진정으로 사랑하고 있었다

완료단수 adamāverim

(나는) 진정으로 사랑했다

adamāverīs

(너는) 진정으로 사랑했다

adamāverit

(그는) 진정으로 사랑했다

복수 adamāverīmus

(우리는) 진정으로 사랑했다

adamāverītis

(너희는) 진정으로 사랑했다

adamāverint

(그들은) 진정으로 사랑했다

과거완료단수 adamāvissem

(나는) 진정으로 사랑했었다

adamāvissēs

(너는) 진정으로 사랑했었다

adamāvisset

(그는) 진정으로 사랑했었다

복수 adamāvissēmus

(우리는) 진정으로 사랑했었다

adamāvissētis

(너희는) 진정으로 사랑했었다

adamāvissent

(그들은) 진정으로 사랑했었다

접속법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 adamer

(나는) 진정으로 사랑받자

adamēris, adamēre

(너는) 진정으로 사랑받자

adamētur

(그는) 진정으로 사랑받자

복수 adamēmur

(우리는) 진정으로 사랑받자

adamēminī

(너희는) 진정으로 사랑받자

adamentur

(그들은) 진정으로 사랑받자

과거단수 adamārer

(나는) 진정으로 사랑받고 있었다

adamārēris, adamārēre

(너는) 진정으로 사랑받고 있었다

adamārētur

(그는) 진정으로 사랑받고 있었다

복수 adamārēmur

(우리는) 진정으로 사랑받고 있었다

adamārēminī

(너희는) 진정으로 사랑받고 있었다

adamārentur

(그들은) 진정으로 사랑받고 있었다

완료단수 adamātus sim

(나는) 진정으로 사랑받았다

adamātus sīs

(너는) 진정으로 사랑받았다

adamātus sit

(그는) 진정으로 사랑받았다

복수 adamātī sīmus

(우리는) 진정으로 사랑받았다

adamātī sītis

(너희는) 진정으로 사랑받았다

adamātī sint

(그들은) 진정으로 사랑받았다

과거완료단수 adamātus essem

(나는) 진정으로 사랑받았었다

adamātus essēs

(너는) 진정으로 사랑받았었다

adamātus esset

(그는) 진정으로 사랑받았었다

복수 adamātī essēmus

(우리는) 진정으로 사랑받았었다

adamātī essētis

(너희는) 진정으로 사랑받았었다

adamātī essent

(그들은) 진정으로 사랑받았었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 adamā

(너는) 진정으로 사랑해라

복수 adamāte

(너희는) 진정으로 사랑해라

미래단수 adamātō

(네가) 진정으로 사랑하게 해라

adamātō

(그가) 진정으로 사랑하게 해라

복수 adamātōte

(너희가) 진정으로 사랑하게 해라

adamantō

(그들이) 진정으로 사랑하게 해라

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 adamāre

(너는) 진정으로 사랑받아라

복수 adamāminī

(너희는) 진정으로 사랑받아라

미래단수 adamātor

(네가) 진정으로 사랑받게 해라

adamātor

(그가) 진정으로 사랑받게 해라

복수 adamantor

(그들이) 진정으로 사랑받게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 adamāre

진정으로 사랑함

adamāvisse

진정으로 사랑했음

adamātūrus esse

진정으로 사랑하겠음

수동태 adamārī

진정으로 사랑받음

adamātus esse

진정으로 사랑받았음

adamātum īrī

진정으로 사랑받겠음

분사

현재완료미래
능동태 adamāns

진정으로 사랑하는

adamātūrus

진정으로 사랑할

수동태 adamātus

진정으로 사랑받은

adamandus

진정으로 사랑받을

목적분사

대격탈격
형태 adamātum

진정으로 사랑하기 위해

adamātū

진정으로 사랑하기에

예문

  • a quo cum esset susceptus hospitio a Stheneboea uxore eius adamatus et de stupro interpellatus est. (Maurus Servius Honoratus, Commentary on the Aeneid of Vergil, SERVII GRAMMATICI IN VERGILII AENEIDOS LIBRVM QUINTVM COMMENTARIVS., commline 118 96:4)

    (마우루스 세르비우스 호노라투스, , , 96:4)

  • Attis, puer speciosus, cum matris magnae praeesset sacris, a rege civitatis suae adamatus est; (Maurus Servius Honoratus, Commentary on the Aeneid of Vergil, SERVII GRAMMATICI IN VERGILII AENEIDOS LIBRVM NONVM COMMENTARIVS., commline 115 86:2)

    (마우루스 세르비우스 호노라투스, , , 86:2)

  • qui cum et venationis et musices peritissimus esset, adamatus a nympha est; (Maurus Servius Honoratus, In Vergilii Bucolicon Librum, ECLOGA QVINTA., commline 20 17:4)

    (마우루스 세르비우스 호노라투스, , , 17:4)

  • quem cum Calamus, Maeandri fluvii filius, amaret, a Carpo mutua vice etiam ipse adamatus est. (Maurus Servius Honoratus, In Vergilii Bucolicon Librum, ECLOGA QVINTA., commline 48 38:5)

    (마우루스 세르비우스 호노라투스, , , 38:5)

  • contra quos dum, devictis iam Athenien- sibus, pugnaret Minos propter filii Androgei interitum, quem Athe- nienses et Megarenses dolo necaverant, adamatus a Scylla est, Nisi filia, quae ut hosti posset placere, comam purpuream parenti ab- scisam ei obtulit, quam Nisus ita habuerat consecratam, ut tamdiu regno potiretur, quamdiu illam habuisset intactam. (Maurus Servius Honoratus, In Vergilii Bucolicon Librum, ECLOGA SEXTA., commline 74 63:7)

    (마우루스 세르비우스 호노라투스, , , 63:7)

유의어 사전

1. Diligere (from ἀλέγειν) is love arising from esteem, and, as such, a result of reflection on the worth of the beloved object, like φιλεῖν; whereas amare is love arising from inclination, which has its ground in feeling, and is involuntary, or quite irresistible, like ἐρᾶν, ἔρασθαι; diligere denotes a purer love, which, free from sensuality and selfishness, is also more calm; amare, a warmer love, which, whether sensual or platonic, is allied to passion. Cic. Att. xiv. 17. Tantum accessit ut mihi nunc denique amare videar, ante dilexisse. Fam. xiii. 47. Brut. i. 1. Plin. Ep. iii. 9. 2. Amare means to love in general; deamare, as an intensive, to love desperately, like amore deperire; and adamare, as an inchoative, to fall in love. 3. Caritas, in an objective sense, means to be dear to some one; amor, to hold some one dear: hence the phrases, Caritas apud aliquem; amor erga aliquem. 4. Caritas, in a subjective sense, denotes any tender affection, especially that of parents towards their children, without any mixture of sensuality, and refers merely to persons, like ἀγάπη or στοργή; whereas amor denotes ardent passionate love to persons or things, like ἔρως; lastly, pietas (from ψήχω, ψίης, the instinctive love to persons and things, which we are bound to love by the holy ties of nature, the gods, those related to us by blood, one’s native country, and benefactors. Caritas rejoices in the beloved object and its possession, and shows itself in friendship and voluntary sacrifices; amor wishes evermore to get the beloved object in its power, and loves with a restless unsatisfied feeling; pietas follows a natural impulse and religious feeling. (iv. 97.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0011%

SEARCH

MENU NAVIGATION